- 6 weeks ago
Category
🗞
NewsTranscript
00:00You
00:30Oh, my God.
01:00飞向天际
01:02仰望云端飞舞那片云椅
01:20是我的心
01:22像追随的惊艺
01:25用音乐声却坠入
01:31地心云里星光亮起
01:34却也坠入我的眼底
01:38你是灯符越过黎明天际
01:43日出便会泄露我全部秘密
01:48在一次平静撑离
01:52就在城市般透明的双翼
01:57飞向天际
01:59把未能许下的心愿
02:02都晒亮在阳光里
02:05别害怕太炙热融化它
02:09又乱敌写
02:11凝结把闪耀的勇气
02:16邂逅我专属的期议
02:20让星云降临
02:25明镜需要您的支持 欢迎订阅明镜
02:30欢迎订阅明镜
02:33欢迎订阅明镜
02:34欢迎订阅明镜
02:35欢迎订阅明镜
02:35欢迎订阅明镜
02:39I've always felt that if I do enough, I don't have to do enough things.
02:51But now, I feel like I'm too real.
02:56I'm a witcher.
02:58You're too not responsible.
03:01You still need me to teach you?
03:03I didn't ask you to teach me to teach you.
03:10But please, let me think of yourself.
03:12How do you do it?
03:15It's the use of magic.
03:17It's the use of magic to use the need to use.
03:20You need to learn how to communicate with yourself.
03:24You should be able to teach yourself.
03:26Who knows?
03:27You're too sad.
03:34What are you trying to communicate with?
03:35You're a savior of the devil.
03:39You're too angry, you're too angry with me.
03:42I'm the one who knows how to teach you.
03:44It's your angel.
03:46You're too angry with me.
03:47You're a man.
03:50It's I'm the one who is there.
03:53It doesn't seem to be the same way.
03:55How do I say?
04:06This is my way, but it's not your way.
04:10You can use your own magic.
04:12It's possible to use your own magic.
04:15It's not just my own magic.
04:17You can't use my own skills!
04:19Yeah.
04:22You can use your own magic.
04:25It's too close to me, how can I do it?
04:29Then you must admit that you are a dumbass.
04:39You need to make the cake with the cake.
04:43No, I'm trying to communicate with the cake.
04:47I'm trying to make the cake with the cake.
04:53It's really good.
04:55If you work hard, you don't have to勉強 yourself.
05:05I will ask you more about your goals.
05:09I will ask you more about it.
05:15Don't.
05:17This is a gift.
05:25Oh, I'm so tired.
05:30As a queen of a queen,
05:32you don't want to look like a queen.
05:34It's not because you know I have a problem.
05:38The magic magic is just like this.
05:40Four hundred years ago, I'm also like this.
05:43Four hundred years ago, you're like this?
05:46Yes.
05:47This guy looks like a long time.
05:51I'm going back to you.
05:52Your life is very easy.
05:55I'm not sure what you have.
05:57What do you have to do?
05:58What's your name?
05:59What do you have to do?
06:00What do you have to say?
06:01What do you have to do?
06:03I'm the greatest magic magic師.
06:07Just like that.
06:08There are no other people.
06:10Just like that.
06:12I'm not afraid.
06:13I'm afraid of magic magic this difficult.
06:15I'm not afraid to give you a big magic magic.
06:20Is this?
06:22It's not fair.
06:23她比你善见仁义呢
06:25不像你这么傲慢
06:27也不像你这样随心所欲
06:30听不懂别人说的话
06:31更不会像你这样
06:33简单粗暴地对待小黑
06:35我应该摒弃
06:39对小白大叔的偏见
06:40毕竟她儿子也不一定
06:43就跟她一样讨人厌
06:44你干嘛
06:46看来你很想
06:49跟公爵的儿子交朋友
06:52那又怎么样
06:55就如你所愿
07:16怎么办
07:17看来这个时候有什么魔法才好
07:19我根本想不起来
07:23对不起 对不起
07:25对不起
07:26对不起
07:28你是
07:30我
07:31对不起 对不起
07:33你是
07:35我
07:37对不起 对不起
07:41对不起 对不起
07:46对不起 对不起
07:48你是
07:50你是
07:51精
07:52你是
07:54精
07:56精
08:00精灵
08:01精灵
08:02啊
08:03啊
08:04呃
08:05等等,这个发色和眼睛,他不就是那个老狐狸螺丝的儿子,耶尔吗?
08:19卢卡斯这个疯子,居然真的把我送到了螺丝家
08:23树王梦妹,请问,您是精灵吗?
08:29怎么办,我总能自报身份吧
08:36如果是我让您感到害怕,我可以离您远一点
08:41现在您感觉舒适一些了吗?
08:44哦
08:46是
08:51您的判断没错,我是精灵
08:57虽然有点羞耻,但只能糊弄不去了
09:02像宝石一样的,蓝色眼睛
09:06只有王族才拥有的蓝宝石眼
09:10她应该就是奥亚王国的西娅公主殿下吧
09:14嗯,精灵小姐
09:17对了,您怎么会从天上
09:20叶儿
09:22叶儿
09:23叶儿
09:29叶儿,原来你在这里
09:31父亲
09:35你一个人在这儿做什么
09:39没什么
09:40只是需要一个安静的地方思考
09:43好险
09:44被罗斯发现就麻烦了
09:46嗯
09:48这么一看
09:49这两个父子长得真像
09:52是因为去亚特兰大游学的事情
09:54让你感觉到不满了吗
09:56我没有不满
09:58我只是担心珍妮
10:00她因为舍不得我的离去哭了好几次
10:02嗯
10:05我说过
10:06你不用介绍她全部的小情绪
10:08比起这些琐事
10:11家族的荣誉
10:13才是你应该考虑的
10:15你明白吧
10:17是
10:18我没有忘记
10:20原本打算让你做公主殿下的学伴
10:23只要能让公主殿下成为罗斯家族的盟友
10:27那你也不用出去游学
10:29只是
10:31不知道为什么
10:33公主殿下对我总有些排斥
10:36我就知道小白大说她的是这个主意
10:40父亲
10:41公主殿下有自己选择的权利
10:44你也不能强求
10:46确实如此
10:49哦
10:50你的行李都收拾好了吧
10:53哦
10:54再过几天就要出发了
10:57父亲
10:58父亲
10:59在奥亚也能得到很好的学习
11:01去亚特兰大游学的事
11:04是否可以再商讨一下
11:09想要自己做决定
11:10就要先拥有足够的实力
11:13哦
11:15啊
11:16啊
11:17啊
11:18这大树
11:19啊
11:20这大树
11:21你还好吗
11:22啊
11:23让你担心了
11:24我没事
11:25我无意偷听你们的对话
11:27啊
11:28没关系
11:29让精灵小姐听到也没什么大不了的
11:31啊
11:36啊
11:37I don't know how to leave her, so I'll have to go with her a little bit.
11:47You can tell the devil about your worries.
11:51Okay, if the devil wants to listen to him.
11:54The devil wants us to listen to him.
12:16但同时,我的一举一动都要背负着家族的荣光。
12:22有时,我觉得自己只是在不断地满足他人的期待。
12:28父亲口中的谋算,让我有些疲惫。
12:33他明明和我年龄相仿,却要思考这么多东西。
12:37在梦中,叶尔一直跟在他父亲左右,我以为他是和罗斯一样狡诈的人。
12:44没想到,他竟然有这样内向敏感的一面,时刻小心翼翼,这是谁也不会开心吧。
12:57那就,提早完成游学。
13:02让父亲知道,你有足够的实力,自己做决定。
13:11为什么要笑?
13:12我觉得,您的话很有道理。
13:16贵族之间的争权夺利,从不停息。
13:20罗斯家族也不可能独善其身。
13:24父亲费尽心思磨练我。
13:27虽然他看起来不尽人情,但这背后隐藏着他的关心。
13:31作为罗斯家族的孩子,我愿意接受这些挑战。
13:35义安,你真是个坚强的人。
13:42乌安,你真是个坚强的人。
13:43Oh
13:49Oh
14:05Oh
14:07Oh
14:09Oh
14:11You are afraid to leave in the公爵埔内 to eat dinner.
14:23You hit me?
14:26It's your fault.
14:28Why?
14:30You took me to take me to take me to take me to take me to take me to take me to take me to take me.
14:33Have you ever thought of my way?
14:35You said you wanted to take me to take me to take me to take me to take me.
14:39You couldn't have looked at me like your day.
14:42If I can double talk, I am not fantastic to allow you to take me to take a bite.
14:45I hope you comprose it out to take me to take me to take me.
14:46It's so painful.
14:48I did not realize that the Sonic because iにな redidusored took me to my headfirst.
14:52It's the one that you understood that I became a mean to take my mind.
14:53You were supposed to take me here.
14:57So then we have to go $1 and let her help me in to let her help you keep his attitude.
15:03No more than have you done it.
15:05You滿bok never heard of me.
15:07I don't want to lie to you!
15:09Since she was young,
15:11the queen of the king has become more powerful.
15:13Yes, the queen of the king and the queen of the king
15:16is so cute.
15:29The queen of the king...
15:31The queen of the king,
15:32you have to eat dinner.
15:33Where are you going?
15:37Yes.
15:39This is so disturbing.
15:41This is so strange.
15:43I don't want to hear him say a word.
15:54It's already half a month,
15:56the queen of the king has still no future.
16:01What is the queen of the king?
16:04I don't know.
16:05If I keep going, it will become like a dream of a dream.
16:13夕阳.
16:17Why did I hear my mother's voice?
16:25夕阳.
16:28Mother.
16:31I'm not doing anything.
16:33夕阳.
16:35You've been so hard.
16:37You're not doing anything.
16:40Really?
16:42Yes.
16:43You're always the one I love.
17:05I'm not doing anything.
17:06Oh.
17:07Oh.
17:12Oh.
17:13Oh.
17:15Oh.
17:16Oh.
17:17Oh.
17:18Oh.
17:19Oh.
17:20Oh.
17:21Oh.
17:23Oh.
17:24Oh.
17:25I can't believe it.
17:55I'm not gonna help you.
17:58Just...
17:59I'm not gonna help you...
18:00Lucas, you saw it?
18:02I saw it!
18:04I saw it!
18:05I saw it!
18:06That's when I couldn't escape.
18:15Lucas, you're always so smart,
18:19but you were talking about something really interesting.
18:22So, thank you.
18:31I'm going to continue to ask you.
18:35Okay, I know.
18:37Let's go back.
18:43You're not afraid of me.
18:47You know I'm a powerful魔法師.
18:49How can I kill you?
18:51You're a powerful魔法師.
18:54Do you want me to kill you?
19:01Let's go.
19:02I don't know what I'm talking about.
19:06You're not a big man.
19:12This is a big one.
19:14It's not so hard.
19:15Oh my God.
19:16My lord.
19:17My lord.
19:18My lord.
19:19No problem.
19:21I'm just going to take a look at the forest.
19:24Oh.
19:26You're going to take a look at the forest?
19:28Oh.
19:29Oh.
19:30Oh.
19:31Oh.
19:32Oh, it's all about me too.
19:33Oh.
19:34Oh oh oh.
19:35Oh.
19:38Oh, you don't have to be tratar.
19:40Oh.
19:41Oh.
19:43Oh.
19:44Oh.
19:45Oh.
19:46Oh.
19:47Oh.
19:48Oh.
19:49Oh.
19:50Oh.
19:51Oh oh.
19:52Oh oh.
19:53Oh my god, don't go.
20:00I'm sorry.
20:03I'm sorry.
20:06You're leaving?
20:08Yes.
20:09After a few days,
20:11I'm going to go to the ship.
20:13Then, you're going to come back?
20:16You're right.
20:17You're right.
20:20You're right.
20:22Who is that?
20:24Who is that?
20:25She's a man.
20:26She's also a man.
20:28She's a man.
20:29She's a woman.
20:31She's a woman.
20:33I don't know.
20:35I'm more than enough.
20:52I'm worse to death.
21:04夢動著被世界溫暖過 點亮了心底某個消落
21:15在山心的故事裡學會感受 被愛激發著的溫柔
21:27風輕輕吹過 藏著思念的情歌
21:37再多一點靠近你的視線 從此不再害怕寂寞
21:50碎煙火沾沙 最迷人的夢境
21:56熱烈的中間 想念的傷心
22:02時間啊 並沒有把我忘記
22:07延續下了與你的回憶
22:13心不安 閃爍記憶的軌跡
22:18傾聽著 每個 心願的呼吸
22:23所有美好的瞬間 都落下 陰晴
22:30你不是你的嗎
22:35請問你的夢境
22:36問問一下子
22:38你又如何
22:42難怪的人
22:43你就是誰
22:49幸運
22:52leaders
22:53作詞當初
22:55師父
Be the first to comment