- il y a 3 mois
Catégorie
📺
TVTranscription
00:00:00He he he he.
00:00:02He he he.
00:00:04Bana bak.
00:00:06Yani ben bebeğimizi illa ki çok seveceğim ama...
00:00:12Ama sen ne olursa olsun onu benden daha çok sevmeyeceksin değil mi?
00:00:21Söz verdi bana.
00:00:23Bana söz verdi.
00:00:25Seni her şeyden, herkesten daha fazla seveceğim dedi.
00:00:29Sözünü tutmadı.
00:00:32Ama ben tuttum.
00:00:34Onu her şeyden, herkesten daha fazla sevdim.
00:00:42Merakımı mazur görün ama...
00:00:46Madem Azra Hanım bu kadar çok seviliyordu...
00:00:50O zaman neden gitti?
00:00:52Hem de kızını arkasında bırakın.
00:00:59Kusura batmayın ben haddimi aştım.
00:01:05Sizi yalnız bırakacağım.
00:01:08Dinleyeceksin.
00:01:12Madem sordun...
00:01:14Dinleyeceksin.
00:01:16Benim aşkım kaldıramadı.
00:01:22Bizi...
00:01:24Beni...
00:01:27Bizi bu hala azına getirdi.
00:01:33Emre Hanım'ın yüz24'i gördü.
00:01:46Emin Erkan Bey...
00:01:51Leyla ateşe için yanıyor.
00:01:53Defna'na fıslık ezmesi vermiş.
00:01:55Je l'ai le l'ai l'ai le bêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêbêb
00:02:25Bon, on va aller là !
00:02:26On va mieux que nous nous nous ouvrons.
00:02:27Tu ne servir plus ?
00:02:28Je t'ai plus t'ai pas fini.
00:02:31Tu ne servir.
00:02:32Tu ne拿 plus ?
00:02:34Tu ne拿 plus ?
00:02:38Tu ne拿 plus là !
00:02:40Tu ne 어디 pas.
00:02:42Est-ce que tu ne peux plus ?
00:02:45Tu ne peux plus ?
00:02:46Tu ne peux plus !
00:02:50Moi j'ai quand tu ne me fais pas pour moi !
00:02:52Mecburi, mecburi, sui açar mısın?
00:02:54Mecburi, mecburi, mecburi.
00:02:56Gel böyle, tamam, tamam, tamam.
00:03:00Çok üşüyorum.
00:03:02Geçecek, geçecek bebeğim, geçecek, geçecek.
00:03:04Gel, tamam.
00:03:06Çok üşüyorum.
00:03:08Tamam kızım, tamam, geçecek, geçecek, geçecek.
00:03:11Çok üşüyorum.
00:03:12Annemi getir artık, o beni eleştirir.
00:03:16Benden yok, tamam.
00:03:19Getiremedim, bulamadım, annemi yok bana yardım etmek zorundasın Leyla.
00:03:23Tamam mı?
00:03:24Tamam, tamam gel.
00:03:26Gel bize, gel.
00:03:28Gel.
00:03:49Nasıl hatırlamazsın, kızın deftem.
00:03:52Nasıl?
00:04:02Mihri.
00:04:03Bir yardım edebilir misin?
00:04:05Hem varımı çekemiyorumdum, tabii.
00:04:08Ne yapıyorsun ya?
00:04:09Sen böyle sessiz sessiz geliyorsun.
00:04:10Ne yapıyorsun ya?
00:04:11Sen böyle sessiz sessiz geliyorsun.
00:04:13Nasıl olabilir ki böyle bir şey?
00:04:17Nasıl olabilir ki böyle bir şey?
00:04:19Ne fais pas ça sessi sessi.
00:04:38Comment ça peut-être comme ça?
00:04:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:09Anne, az önce ne yaşattığının farkında mısın?
00:05:16Özür dilerim, ben bilmiyordum.
00:05:18Bileceksin. Eğer söz konusu Leyla ise, kızımla alakalı A'dan Z'ye ne varsa öğreneceksin.
00:05:39Tek bir kaybede hata mülüm yok.
00:05:51Aynı korkuyu bana bir kez daha yaşatırsan gözünün yaşına bakma.
00:05:54Ölüyordu ya.
00:06:16Resmen çocuğum ölüyordu. Kendi ellerimle zehirledim onu.
00:06:19Ya bir şey olsaydı ona?
00:06:21Defne tamam. Tamam bir sakin ol.
00:06:24Bir şey olmamış işte Leyla'ya.
00:06:26Ya şu mihrinin gözü dönmüşlüğüne bakar mısın?
00:06:29Bu ne korkunç bir kadın ya.
00:06:31Resmen beni evden kovdurabilmek için küçücük bir kızı hasta etti.
00:06:36Allah'ım ben nasıl koruyacağım Leyla'yı bu insanlardan?
00:06:39Salak kafam. Ben nasıl düştüm onun oyununa ya?
00:06:42Bir de salak gibi affettim onu bu sabah.
00:06:45Sahi sen eline fırsat geçmişken neden affettin ki o kadını?
00:06:49Benim üzerime ilk günden iftira atan kadın Azra'ya neler yapmıştır diye düşündüm.
00:06:53Yakınımda olsun belki bir şey hatırlarım bir şey öğrenirim dedim.
00:06:57Ben nereden bileyim böyle olacağını?
00:06:59Defne yapma lütfen.
00:07:01Derdin evin kahyasıyla olsa bu işlere kalkışın mıydın?
00:07:04Emirhan'a söylerdin. Kadını kovardınız olur biterdi.
00:07:08Sen yine suç Emirhan'da diyeceksin değil mi?
00:07:10Ya Barış bugün adamın halini görmen lazımdı.
00:07:15Karısını kaybetmiş olma ihtimali resmen onu mahvetti.
00:07:18Niye bana zarar vermeye çalışsın?
00:07:20Üstüne bir de Leyla'nın olayı olunca adam resmen sinirden deliye döndü.
00:07:24Haklıydı da.
00:07:27Sana bir şey yaptı mı?
00:07:28Sana soruyorum.
00:07:39Sana bir şey yaptı mı?
00:07:41Hayır.
00:07:42Hayır bana bir şey yapmadı.
00:07:45Azra'nın gidişi...
00:07:48...olayların buraya gelmesi onun suçu dedi.
00:07:50Başı sence gerçekten sorun bende olabilir mi?
00:07:56Ya Defne yapma Allah aşkına.
00:07:58Şu adamın seni manipüle etmesine izin verme.
00:08:00Beni öldürecekler diye bana yağlar mıydın?
00:08:03Kendinden, kimliğinden, yüzünden, her şeyden vazgeçmedin mi sen?
00:08:07Derdin Emirhan'la olmasa neden ona söylemeden böyle şeylere kalkışlasın ki?
00:08:10Bilmiyorum.
00:08:12Bilmiyorum.
00:08:12Hatırlamıyorum.
00:08:14Hatırlayamıyorum.
00:08:14Tamam, tamam, tamam. Sakin ol.
00:08:19Bulacağız bir yolunu.
00:08:21Geçmişte ne yaşadın, başına neler geldi mutlaka bulacağız.
00:08:26Sana söz veriyorum.
00:08:28Tamam mı?
00:08:30Sen kendine zaman ver biraz.
00:08:40Sana 24 saat veriyorum.
00:08:42Bundan sonra hayatın nasıl olacak?
00:08:47Düşün, taşın, kararını ver.
00:09:05Biraz olsun iyi hissetmen için sana bir sürprizim var.
00:09:08Abla'ım.
00:09:24Hadi.
00:09:25Hadi.
00:11:37correct täält
00:11:41nunca
00:11:48bien
00:11:49tu choisir
00:11:50nous
00:11:51suis
00:11:52je ving��고
00:11:54que j'ai
00:11:57tu
00:11:57je
00:11:59je
00:12:01je
00:12:02que
00:12:05c'est
00:12:05tu
00:12:07C'est quoi ?
00:12:08Emirann'la ailesi de çok tehlikeli.
00:12:10S'en de o yüzden kaçtın zaten o evden.
00:12:13Hem de peşinde seni öldürmeye çalışan birileri varmış.
00:12:16İyi de o adamla Emirann'ın hiçbir alakası yok ki.
00:12:19Kendi kulaklarımla duydum.
00:12:20Emirann de o adamı araştırıyor.
00:12:23Belki de en iyisi her şeyi anlatmak.
00:12:26Ben daha fazla dayanamayacağım.
00:12:28Hele bugün Leyla'ya yaşattıklarımdan sonra.
00:12:30Yapamazsın abla.
00:12:32Yalvarırım mantıklı ol.
00:12:34Anlatınca ne olacak sanıyorsun.
00:12:36Leyla'ya geri vereceklerine mi?
00:12:38Kendin alabilseydin zaten bunca şeye kalkışmazdın.
00:12:41Bak hiç kimseye hiçbir şey söyleyemezsin.
00:12:44Özellikle de Emirann'a.
00:12:46Bak abla.
00:12:47Ameliyatla yüzümü değiştireceğim.
00:12:49O eve geri döneceğim.
00:12:50O ailenin foyasını ortaya çıkartacağım dedin.
00:12:52Bir planım vardı.
00:12:54Bir hesabın kitabın vardı.
00:12:55Ya madem bir planım vardı niye sana söylemedim kardeşim değil misin sen?
00:12:59O evde ne yaşadım başıma ne geldi bilmiyor musun?
00:13:04Keşke bilsem.
00:13:05Annem peki belki o biliyordur.
00:13:09Aman sakın.
00:13:10O hiç olmaz.
00:13:12Zaten annemle de düşündüğü gibi bir ilişkiniz yoktu.
00:13:16Yani siz görüşmüyordunuz.
00:13:18Nasıl yani neden ki?
00:13:20Sen şimdi annemi düşünme.
00:13:22Senin düşünmen gereken tek şey foya derken neden bahsediyordun?
00:13:26Bir kanıt mı vardı neydi?
00:13:31Yapman gereken tek şey hatırlamak.
00:13:36Ben gideyim artık.
00:13:37Selim tüm bunlar için.
00:13:39Seni hatırlamam için bana biraz olsun zamanlar olur mu?
00:13:49Ben hep buradayım oğlan.
00:13:51Ne zaman istersen ara.
00:13:53Bildiğim her şeyi anlattım.
00:14:09Yani bence kendini açık etmeyecek.
00:14:11Sen ne düşünüyorsun?
00:14:15Ondan gerçeği sakladığımızı söyleyecek miyiz?
00:14:18Söylemenin ona ne faydası var ki artık?
00:14:21Onu daha çok üzmekten başka neye yarar?
00:14:23Ben de öyle düşünmüştüm.
00:14:24Ben gideyim.
00:14:27Tamam.
00:14:28Gel.
00:14:42Kahvenin yanına karanfil koymuşsun.
00:14:44Kahvenin yanına karanfil sevdiğimi nereden biliyorsun?
00:14:48Kaç gündür bir belgeye getiremedin.
00:14:50Yani bu basit bir unutma olamaz.
00:14:52Bizden ne saklıyorsun Defne?
00:14:55Ama tabi adın buysa.
00:14:59Koskoca İstanbul'da Leyla'ya rastlamak.
00:15:01Hem de tam istifa etmişken.
00:15:04Ne ima ediyorsunuz?
00:15:06Sende bir şeyler var.
00:15:07Ben de bunu ortaya çıkartacağım.
00:15:09Göreceksin.
00:15:20Alo Elif.
00:15:22Sen hala aynı debatuvarda mı çalışıyorsun?
00:15:28Tamam benim.
00:15:29Benim senden bir şey istemem lazım şey.
00:15:32Benim birinin DNA'sına baktırmam lazım.
00:15:35Emirhan.
00:15:36Azra'nın telefonunu almayı unutmadın değil mi oğlum?
00:15:47Anneciğim telefon yanımda.
00:15:49Tamam tamam.
00:15:50Merak etme ayrıca polis bundan hiçbir şey çıkartamaz.
00:15:52Ben eve geldikten sonra siz gider ifade verirsiniz.
00:15:56Tamam oğlum da sen yine de dikkatli ol.
00:16:00Tamam.
00:16:01Tamam.
00:16:07Kahretsin.
00:16:09Ya geri gelmezse o tarafa?
00:16:10Tamam.
00:16:11Tamam.
00:16:12Tamam.
00:16:13Tamam.
00:16:14Tamam.
00:16:15Tamam.
00:16:16Tamam.
00:16:17Tamam.
00:16:18Tamam.
00:16:19Tamam.
00:16:20Tamam.
00:16:21Tamam.
00:16:22Tamam.
00:16:23Tamam.
00:16:24Tamam.
00:16:25Tamam.
00:16:26Tamam.
00:16:27Tamam.
00:16:28Tamam.
00:16:29Tamam.
00:16:30Tamam.
00:16:31Tamam.
00:16:32Tamam.
00:16:33Tamam.
00:16:34Tamam.
00:16:35Tamam.
00:16:36Tamam.
00:16:37Tamam.
00:16:38Tamam.
00:16:39Tamam.
00:16:40Tamam.
00:16:41Tamam.
00:43:30Je ne sais pas, je ne sais pas.
00:43:32Mais il faut que tu ne sais pas.
00:43:34Mais il faut que tu ne sais pas.
00:44:00...
00:44:04Azra'chem' sur votre sujet, il ne感覺 pas Serran ?
00:44:12Aston dans son joueur de le ghat-you.
00:44:18значит, c'est quoi ?
00:44:20ça va plus tard.
00:44:22C'est ce que tu le dis à toutes ces puнозir ?
00:44:31Est-ce que tu avance à toutes ces désignées ?
00:44:37Tu vas bien highness, tu crois que tu donc est pourtant à tout ça ?
00:44:41Nou ne m'in Cynthia?
00:44:44Entrez음 Fortnite ne Entscheidung Lêveure...
00:44:47...prandon de думer, de pensons des pensons ...
00:48:12...
00:48:15...
00:48:19...
00:48:20...
00:48:25...
00:48:29...
00:48:35...
00:48:375 yıldır memleketinden uzak kendini bu eve bu aileye adadı bu kadın.
00:48:41Ne zaman ihanet etti ya size?
00:48:43İnsan dediğin sadakati meziyet sanır ama fırsat önüne serildi mi de her şeyi yapar.
00:48:49Anne sakin.
00:48:51Ne sakin olacağım.
00:48:53Benim evimde ihanet varsa bunu yapan her kimse cezasını çeker.
00:49:01Anneme dokunmayacaksınız.
00:49:07Onu kovamazsınız Anzala Hanım.
00:49:10Haddini bil.
00:49:12Sana mı soracağım ne yapacağımı?
00:49:14Siz eğer öyle bir şeye kalkışırsanız ben de Azra Hanım'ın kaçtığı o gece Bodrum'da neler olduğunu gider polise anlatırım.
00:49:30Sen bizi tehdit mi ediyorsun?
00:49:32Ben sadece ailemin bunca yıllık emeğini saçma sapan bir sebep yüzünden eba etmenizi istemiyorum.
00:49:39Ne yapar ya bu insanlar?
00:49:40Ne yapar nereye gider bu saatten sonra?
00:49:42Vay kendini de yakacaksın yani.
00:49:45Anne.
00:49:46Ne annesi?
00:49:47Aynen öyle.
00:49:48Ailem yoksa ben de yokum.
00:49:51Bana bak.
00:49:52Anne.
00:49:54Lütfen.
00:49:55Bir şey sorma.
00:49:56Oğlum sen ne dedin öyle?
00:49:57O gece Bodrum'da neler oldu?
00:49:58Hadi gidelim polise her şeyi anlat.
00:49:59Yetti artık.
00:50:00Hadi söyle ne oldu o gece?
00:50:01Bir şey sorma.
00:50:02Her şey sorma.
00:50:03Ülan sen ne dedin öyle?
00:50:06O gece Bodrum'da neler oldu?
00:50:21Hadi gidelim polise her şeyi anlat.
00:50:23Yetti artık.
00:50:24Juste...
00:50:52...
00:50:54Non tu ne si pas tu ne dit.
00:50:57Ne le dire tu le faire ça.
00:51:02Il ne pas de les policières ne de autrefois-tu te pas non plus.
00:51:09Si tu ne pas pas la la il Прins de Azra.
00:51:16Azra est ma ?
00:51:18Pourquoi la pensée pour son vol?
00:51:20...
00:51:50Ben gerekeni yapacağım.
00:51:57Oturalım mı şöyle?
00:51:59Olur.
00:52:12Peki nasıl bir evlilikleri vardı abin ile Azra'nın?
00:52:16Yani evden kaçtığına göre çok mutlu olmasa gerek.
00:52:21Kızı neden bıraktı ki acaba?
00:52:23Polisler bile bu kadar sormadı Barış.
00:52:25Neden bu kadar merak ediyorsun Azra'yı?
00:52:29Ben bilmem.
00:52:33Dertleşmeye çalışıyorum.
00:52:37Sana iyi gelir diye düşündüm.
00:52:46Bana ne iyi gelir biliyor musun?
00:52:51Ne?
00:52:52Ne?
00:52:53Ne?
00:52:54Ne?
00:52:55Ne?
00:52:56Ne?
00:52:57Ne?
00:52:59Musique
00:53:29Deflin neredesin?
00:53:40Hanzade hanım seni Sera'ya bekliyor.
00:53:43Hadi çabuk.
00:53:44Tamam geliyorum.
00:53:53Bu evde olanların hep polislerini de başka kimseye anlatmayacaksınız.
00:53:57Eğer anlatırsanız sadece beni değil Azra Hanım'ı da yakarsınız.
00:54:05Emir Han'ı kendine aşık etmeni istiyorum.
00:54:12Siz eğer öyle bir şeye kalkışırsanız ben de Azra Hanım'ın kaçtığı o gece Bodrum'da neler olduğunu gider polise anlatırım.
00:54:27Altyazı M.K.
00:54:57...
00:55:14...
00:55:15...
00:55:17...
00:55:18...
00:55:19...
00:55:21...
00:55:22...
00:55:23Aklını kullanmazsan her şeyi kaybetmekle kalmayacak. O bodrumda ne olduğunu da hiçbir zaman öğrenemeyeceksin.
00:55:51...
00:56:23...
00:56:53...
00:56:55...
00:56:57...
00:56:59...
00:57:01...
00:57:05...
00:57:07...
00:57:11...
00:57:15...
00:57:27...
00:57:28...
00:57:29...
00:57:41...
00:57:43...
00:57:49...
00:57:51...
00:57:53...
00:57:55...
00:57:59...
00:58:01...
00:58:03...
00:58:05...
00:58:23...
00:58:25...
00:58:31...
00:58:33...
00:58:35...
00:58:41...
00:58:43...
00:58:45...
00:58:47...
00:58:49...
00:58:51...
00:58:53...
00:58:55...
00:58:57...
00:58:59...
00:59:01...
00:59:03...
00:59:05...
00:59:07...
00:59:11...
00:59:13...
00:59:15...
00:59:17...
00:59:19...
00:59:21...
00:59:23...
00:59:25...
00:59:27...
00:59:29...
00:59:33...
00:59:35...
00:59:37...
00:59:39...
00:59:41...
00:59:43...
00:59:45...
00:59:47...
00:59:49...
00:59:51...
00:59:53...
00:59:55...
00:59:57...
00:59:59...
01:00:01...
01:00:03...
01:00:05...
01:00:09...
01:00:11...
01:00:13...
01:00:15...
01:00:17...
01:00:19...
01:00:23...
01:00:25...
01:00:27...
01:00:55Sous-titrage MFP.
01:01:25Sous-titrage MFP.
01:01:55Sous-titrage MFP.
01:02:25Sous-titrage MFP.
01:02:55Sous-titrage MFP.
01:03:25Sous-titrage MFP.
01:03:55Sous-titrage MFP.
01:04:25Sous-titrage MFP.
01:04:55Sous-titrage MFP.
01:05:25Sous-titrage MFP.
01:05:55...
01:05:57...
01:06:01...
01:06:03...
01:06:05...
01:06:07...
01:06:09...
01:06:11...
01:06:13...
01:06:15...
01:06:17...
01:06:19...
01:06:21...
01:06:23...
01:06:25...
01:06:27...
01:06:29...
01:06:31...
01:06:33...
01:06:35...
01:06:37...
01:06:39...
01:06:41...
01:06:43...
01:06:45...
01:06:47...
01:06:49...
01:06:51...
01:06:53...
01:06:55...
01:06:57... ...
01:06:59...
01:07:01... ...
01:07:03... ...
01:07:05...
01:07:29Sous-titrage Société Radio-Canada
Commentaires