Skip to playerSkip to main content
Yu Yu Hakusho - S1 E07 (Eng Dub)

#YuYuHakusho #YuYuHakushoAnime #YuYuHakushoSeason1 #YuYuHakushoEnglishDub #YuYuHakushoSeason1Episode7
Transcript
00:00作詞・作曲・編曲 初音ミク
00:30初音ミク
01:00初音ミク
01:30初音ミク
01:32初音ミク
01:34初音ミク
01:36I'm going to get back to the 3rd mission of Kyuuki,
01:39and I'm going to lead to Finergan's moeten and the three of them are amazing.
01:43Yuu-sue has been looking for children of the soul,
01:46but this seems more difficult to have his power in Kyuuki's way.
01:54KURAMA'S HER HOMETE!
01:56GAW-SWAKU'S KEDNA!
01:57力が違いすぎる。このままじゃやられちます!
02:08よくも食事の邪魔してくれたのはきっちり払ってもらうぞ。貴様の体でな!
02:17直撃は外したはずなのに!
02:26もうつい力を入れすぎちまった。人間は脆い生き物だったよ。
02:34そんなボロさが大好きだ!
02:38さあ、苦しんでしようね。
02:48ダメだ。体が動かね。
02:53ねぇ、誰かいるの?みんなこっちへ来て。人がいるよ。
02:59ほんとだね。あたしたちと一緒にキャンプで遊びませんか?
03:04き、人が来やがった。
03:06早く早く!こっちに人がいるのよ!
03:10この声は…
03:12これに取れたら人間の分際で、俺たちに近づくのはやめることだ。
03:17せいぜい自分の命を心配でもしてな!
03:21ヤッハー!おいしい物々になる人、早くこっちにいらっしゃいよ!
03:27ヤッハー!
03:29ヤッハー!
03:30ヤッハー!
03:35うわー!
03:36え、ここは…
03:42な、なんだ?俺ん家じゃねえか!
03:45ヤッハー!
03:46ユウスケ、目が覚めた?
03:48おう!
03:49キーン!
03:50いて!
03:51けがにをいきなり殴んなよ!
03:53せっかく生き返ったのに、あんまり無邪して心配かけないでよ!
03:58あ、終わった終わったから、無くなって!
04:03うん!
04:04でも、昨日俺を助けてくれた、あの声は…
04:07傷は大丈夫かい?
04:09ハーイ!
04:10やっぱりボタンか!
04:12この人がね、お前を運んできてくれたんだよ!
04:15お礼言わなきゃ…
04:17ああ!
04:18おおめえ!
04:19え、見えてんのか?
04:21うん!
04:22コエンマ様が霊感探偵の助手の姿が見えないんじゃ、不便だろって!
04:27え、でも…
04:28ユウスケ、どこのお嬢さんか、後でちゃんと紹介してね!
04:33紹介しろったって!
04:35ねえ!
04:46でも、よく俺のいた場所がわかったな…
04:49フフフ…
04:50このコンパスで、あんたたちの場所を探し当てたんだよ!
04:53霊界探偵、七つ道具、その2、陽気系
04:58妖怪が近くにいると、その方向と距離を示す!
05:03それにしても正直、ビビってるよ!
05:05半端じゃねえぜ!
05:06まさか、あんな強え奴が相手だったから…
05:09他の二人も、あいつ以上の霊力を持ってるんだ!
05:13そんな奴らを一週間以内に捕まえて…
05:16宝を取り戻すなんて…
05:18やっぱり無理だね…
05:21俺には荷が重いぜ…
05:28おい、ゆうすけ!
05:29ビビってる場合じゃないぞ!
05:31お前だけが頼りなんだからな…
05:33しっかりせんかん!
05:34このまま閻魔大王が帰ってきてしまったら…
05:37世の中は、世の中は…
05:40それにこのわしの立場は…
05:42それにこのわしの立場は…
05:44昨日に引き続き、小学生を襲う不思議な事件が今日も起きています
05:49あら、またあったの…怖いわね…
05:51同じ地区の小学生4人が…
05:54原因不明の昏睡状態になり、病院に運ばれる事件があり…
05:58警察では調査を急ぐ一方、付近の住民に注意を呼びかけています
06:05あの鬼が魂を食ったんだな…
06:08子供の魂が大好物なのさ…
06:11ガキ玉を持っている以上、食い続ける気だよ…
06:14パンッ!
06:19丸のみした魂が腹の中で、ぐるぐる暴れ回っているが…
06:24あいつが腹の中で、魂はどのくらいの時間持ってられるんだ?
06:28せいぜい一日だね…
06:30よし!
06:33どうする気なの?まさか…
06:35あいつをぶっ倒す!
06:38あんた、その体で…
06:40よくわかんねえけど…
06:42きっと魂を食われる事は、肉体が死ぬよりも辛いだろ…
06:46幽霊となって漂う事も出来ねえんだし…
06:49そりゃ可哀想だぞ!
06:51勇助…
06:55今日なら霊眼を一発撃てるし…
06:57昨日のような負け方はもう死ねえぞ…
07:00うん…
07:02霊界探偵七つ道具、その三、霊撃リング…
07:06霊眼の力を何倍にも高める事が出来る…
07:09本当は…
07:11もっと霊力がついてから渡したかったんだけど…
07:13霊眼の威力を激増させる代わりに…
07:16使った後は疲労で立っていられなくなるはずよ…
07:18ああ…
07:19それは最後の切り札…
07:21わかったぜ!
07:23お茶入ったわよ…
07:25ゆうすけ…
07:26お茶入ったわよ…
07:27ゆうすけ…
07:28あら?
07:29お茶入ったわよ…
07:30お茶入ったわよ…
07:31ゆうすけ…
07:32あら?
07:33お茶入ったわよ…
07:34お茶入ったわよ…
07:35お茶入ったわよ…
07:36お茶入ったわよ…
07:37いや…
07:40エナスの很 клovies
07:42帆顔が目で…
07:44握る、ミ com university
07:47曽儀八つの香りで…
07:49I'll give you a gift.
08:00I'll give you another one.
08:02Gawki!
08:03Hmm?
08:07I'm going to give you a gift!
08:09You!
08:10I didn't want to give you a message yesterday!
08:13It's a good thing!
08:14I'm fine with my head!
08:19I'm fine with you!
08:21I'm fine with you!
08:23I'll give you a shot!
08:31I'm fine with you!
08:37I'll let you know, I'll take a shot!
08:40Oh no!
08:41Whoah!
08:42Whoah!
08:43Whoah!
08:44Whoah!
08:45To the expert's general, I'm not looking for research.
08:48My body is hard to hurt me.
08:50The way of the armor is gone!
08:52Whoah!
08:54Whoah!
08:56Whoah!
08:58Whoah!
08:59Whoah!
09:00Whoah!
09:01Whoah!
09:02Whoah!
09:03This is what they're doing!
09:04Whoah!
09:05Whoah!
09:07Whoah!
09:08Whoah!
09:09Whoah!
09:10I... I don't know!
09:16I think I'm going to win one or two.
09:20But, honestly, if you use that ring,
09:23you might be able to damage the body of his body.
09:28If you're going to shoot it, you'll be able to shoot it.
09:32Wait! I'm going to kill you!
09:40You're going to kill me.
09:43I'm going to kill you.
09:45What's that?
09:49What's that, you?
09:52You're a idiot!
09:53Get out of here!
10:03You're going to kill me all the time.
10:06I'm so sorry I'm going to get you out of here.
10:11I'm going to get you out of here!
10:14I'm waiting!
10:16I'm going to get close to the door and open the door!
10:18I'm going to get you out of here!
10:22If your body's body is hard,
10:25it's not good if it's in my mouth.
10:26I'm going to get you out of here!
10:30REGAR!
10:36I got it.
10:41Yusuke!
10:50One, two, three, four, one.
10:53We were all alone.
10:55Yes!
10:59My sister! My sister!
11:02Oh, I got it.
11:04I got it.
11:06Are you okay?
11:07Mom!
11:09Mom!
11:11I'm going to get back to this one.
11:15Two, I can't think of it.
11:34Hey, Yusuke!
11:38Don't you catch me?
11:40Don't you do it?
11:41Don't you do it?
11:43What?
11:46What?
11:47What?
11:53They're one of them.
11:54I'm not going to fight.
11:57I'm not going to fight.
12:00I got it.
12:01I got it.
12:12I got it.
12:13Don't you?
12:14I'm not going to fight.
12:15I'm not going to fight.
12:16I'm not going to fight.
12:17I got it.
12:19I got it.
12:23I got it.
12:24You just wait for three days.
12:27If it's three days, I'll return to the country.
12:31I'm sorry.
12:32I'm sorry.
12:33I'm sorry.
12:34I can't be able to make it more優しく!
12:39I think I'm a fool, but I'm talking too much.
12:43What?
12:44It's about the month of three days, right?
12:47It's the day that Krama has the most powerful magic.
12:51That鏡 shows the desire of the desired desire.
12:55And it's called the desire of the desire.
12:58However, I want to make a wish for something else.
13:03It's something that's something that's謎.
13:05I'm sure there's a secret in that 3 days.
13:09But you don't need to see me in front of you, right?
13:14Ah, so...
13:17You're not a bad guy.
13:20What are you saying?
13:22You're not a bad guy. You're a bad guy.
13:26Actually, you're a bad guy.
13:29Eh?
13:30I don't know why, but Grama was a bad guy.
13:38Wadding, I'll take care of you.
13:42I didn't think he was lying.
13:45What was that, Grama?
13:49Yusuke, dinner.
13:51Boutan, you can eat.
13:57Hey, hey, hey! I'm talking about the important things.
14:01What are you talking about?
14:02What are you talking about?
14:04Well, that's not a bad guy.
14:06It's not a bad guy.
14:08It's not a bad guy.
14:10It's not a bad guy.
14:13It's not a bad guy.
14:14It's not a bad guy.
14:16You're listening to the police.
14:17Then, I'm going to tell the story of the House of the House of the House of the House of the House of the House of the House of the House of the House.
14:21You won't have to go to Grama's house.
14:25I'm on the floor.
14:26Now, I'll go.
14:27What? It's a hospital, isn't it?
14:37I was waiting.
14:42Oh, it's amazing. You're going to bring your friends.
14:48It's good, Mother. I'm on the side.
14:50Mother?
14:52Today, I'm pretty good.
14:54Do you want me to go?
14:56I don't care. I don't care.
14:58I don't care.
15:00I don't care.
15:02Yes, I'll do it.
15:04I'll do it.
15:06Yes, I'll do it.
15:07I'll do it.
15:09What are you doing?
15:11What are you doing?
15:13I don't care.
15:14I don't care.
15:16I don't care.
15:18I don't care.
15:20I'm not sure.
15:22It's my husband.
15:23I'm a husband.
15:25I'm a husband.
15:26I'm a husband.
15:27I'm a husband.
15:28He died before.
15:30He's been a while.
15:32He's been a little confused.
15:34I'm not sure.
15:36I can't see it.
15:41My name is Yawko.
15:43A monster who lived in the life of a hundred years,
15:45was a beast.
15:48He was destroyed and destroyed the ancient treasure.
15:55But, 15 years ago,
15:57he was a strong hunter.
16:01So, he ran into the world of human beings.
16:05And she was a child of a wife, and she was a child of 10 years, and she was able to recover the power of her husband.
16:21How did that happen?
16:23That person...
16:24What?
16:25She didn't heal her mother.
16:28At that time, they appeared.
16:31闇の三大秘宝の盗みの仲間に入らないかと誘われて、自分の望みのかなう暗黒教のことを思い出してね。
16:41それで…?
16:44この暗黒教を使って、彼女を助けたい。
16:48それさえ叶えば、宝を返して俺は閻魔大王の前へ行き、審判を受ける。
16:54なぜ!?妖怪が人間に対してそこまで…!
16:58なぜかな?自分でもよく分からない。
17:01But one thing I have to say is that I am very proud of.
17:05I am very proud of her.
17:08I don't know how to grow my own.
17:11When I was sick, I wanted to say that I wanted to say that she was sick.
17:16Why did you talk to me that way?
17:19I wanted to ask someone.
17:23But what do you mean, you gave me to me.
17:31Shuiichi君! Shuiichi君! O母さんが…!
17:40The state has been busy and, to be honest, it is very dangerous.
17:45So?
17:46It will be now. We will be in the end of the day.
17:49I will be doing it.
17:55I will not do it.
17:57We will use the Ankhokkyo?
17:59I told you to give up something to do with a gift.
18:04Do you know something?
18:08The love.
18:09The love.
18:10The love.
18:11The love.
18:15The love.
18:18The love.
18:19The love.
18:21The love.
18:22The love.
18:24The love.
18:34The love.
18:36The love.
18:41The love.
18:46You're wrong! If you help her, you won't be able to die!
18:52This is not the way you can do it!
18:54That's why you will have your life. Really?
18:59If she can help her?
19:02Okay, then you will come to your dream.
19:08Sayonara, my son.
19:14What are you doing?
19:16Oi,鏡!俺の命を分けてやる!
19:19そうすれば、こいつの命を全部取らなくても願いは叶うだろ!
19:23何を考えてるんだ、お前は!
19:26息子が死んだ後の母親の泣き顔!
19:29あれは見られたもんじゃねえぞ!
19:36あんな罰悪いもんはねえぜ!
19:46あんな罰悪いもんじゃねえ!
19:48わーわわわわわわわわわ!
19:51結子!
19:53ゆっ、結子、やふ!
19:55結子、結子を撮りたい!
19:57す、結子。
19:59す、結子、結子。
20:00す、結子、結子。
20:03I'm alive.
20:08My mother...
20:16Yusuke?
20:18Yusuke!
20:24Oh, good!
20:26You're alive!
20:27If it's like this scene, it's just going to move away.
20:30I think it's going to be a lot.
20:32You're alive.
20:34I'm alive.
20:35I'm alive.
20:36The Red Dead is in my hand.
20:40I will have a wish to make you a wish.
20:45Yusuke, you've crossed the峠.
20:49I've crossed the峠.
20:51I've crossed the峠.
20:53I've crossed the峠.
20:55I'm surprised by the people of life.
20:59The峠...
21:01The峠...
21:03The峠...
21:04...
21:05...
21:06...
21:07...
21:08...
21:10It was good!
21:12Well, let's take a look at this one.
21:18I've already taken a look at it, it's pretty good.
21:22It's a good one!
21:24That's a really good one!
21:28I don't know how much I can do it.
21:31How difficult it is to keep the treasure of the treasure.
21:34The treasure of the treasure is not just one.
21:38Let's do it.
21:42It's just a thing.
21:48I am just a friend who's a man named Gouki and Kerauma, but he's only a guy named a guy too!
21:53I why that guy went to Keko!
21:56What kind of deal was he?
21:58I'm not going to get to him!
22:00Keko and Keko are only talking to them!
22:04Next time...
22:06Keko, I won't do that long!
22:10Let's go!
22:40I don't know how to do it.
23:10Thank you so much for watching.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended