Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago
Transcript
00:00東京都国の話題
00:08東京都国交換
00:13Oh! Oh, boy! I'm not gone!
00:19What?
00:20This body...
00:22I'll remain with you!
00:26This is Muth!
00:28Shampoo-suit man.
00:30Oh!
00:31This fight has been taken!
00:35He'll be with you, Muthi will never touch the view.
00:40Then, Lamma-chan...
00:42What do you think of a man and a man's marriage?
00:46Huh?
00:54The love of love is a good point
00:57It's a parallel line
01:01I don't know if I can't understand
01:04I'm the only one who is a good song
01:07What do you think of?
01:10No one's eyes
01:14I can't see any commands
01:17for a while
01:19I can't see the right side
01:21I don't know if I can.
01:24Is it the answer?
01:26I can't hear them from the other side
01:28So get the answer
01:32I'm waiting for you
01:34The love of love is a good thing
01:37I need to do something that's not to be able to say, but
01:43I need to be able to make any more than you could
01:45If I was wrong, you know what I mean
01:50I'm gonna say that I'm not going to be wrong
01:52I'm not going to be wrong
01:53I'm not going to be wrong
01:56I'm not going to be wrong
01:58I'm not going to be wrong
02:00What are your two-part of your life?
02:03MUSIC
02:15MUSIC
02:24Hisunaが決闘だって!
02:25The other's good home, A-ix-i
02:27how would you Dat ultimaterative
02:32Let's go!
02:34Let's go!
02:36It's the secret man!
02:38The secret man!
02:40It's a battle for the天童 and茜.
02:42We've seen a lot of great success in this competition.
02:46Let's eat!
02:48What are you doing?
02:50What are you doing?
02:52You're too late, Mucodano.
02:54You're too late?
02:56Well, Mucodano, you can't touch your body.
03:00You're too late.
03:02You're too late.
03:04You're too late.
03:06You're too late.
03:08You're too late.
03:10Let's go!
03:12I have a plan.
03:14You can't think of a man.
03:16I can't be able to think of a man.
03:18I don't have a chance.
03:22Here, Mucodano, Mucodano!
03:24Here, here!
03:26You're too late!
03:28look at what's going on!
03:34Who are you, Mucodano?
03:38You're too late, Mucodano.
03:40What's that?
03:42What?
03:44A monster!
03:46I'm scared!
03:48Come to the ring!
03:50Come to the ring!
03:52What?
03:54It's here!
03:56The乙女!
04:02I'm waiting for you!
04:06It's really a little girl.
04:08サオトメか?
04:09ま、まさかあれで断層のつもりじゃ?
04:13よーキタノーラン馬。
04:15対戦相手が探偵した。
04:18やっぱりサオトメだ。
04:19ア、ア、ア。
04:20さあいよいよ始まるサオトメランバ対謎の男ブースの対決。
04:24実況はもちろんおなじみの風林間高校あなたの一郎です。
04:28
04:28ほんじゃ手っ取り早く。
04:29チャッ!
04:32おっといきなり波乱の展開!
04:35何のマネじゃ!
04:37If you're angry, let me show you too!
04:41You're going to do your own work?
04:44I mean, you're going to show you some fun things in your clothes.
04:50I'm not sure if you're looking at a show.
04:53Well, you said it well.
04:57Let's take a look at the real fear of the Anki!
05:04Niji! Gitan!
05:06What?
05:08The attack will be released from the end!
05:11...
05:13...
05:14...
05:15...
05:17...
05:18...
05:19...
05:20...
05:21...
05:22...
05:23...
05:24...
05:25...
05:26...
05:27...
05:28...
05:29...
05:30...
05:31...
05:33...
05:46...
05:47...
05:48...
05:49...
05:53...
05:57Oh
06:27I'm not going to be a man of a body to fight!
06:32The secret man, Moose, is the secret of the Greek statue.
06:36How? I'm sorry.
06:39If you're a match, I'll win.
06:41I've understood that!
06:43I'm not going to say that!
06:47If you're a woman, it's a man of a man.
06:50My teacher!
06:52Hi, Aka-ne-chan.
06:53Huh?
06:55Ranma will win?
06:58Here!
07:00Cross-councing!
07:10I don't know if you don't know if you don't know if you don't know if you don't know if you don't know.
07:17Man, he's a man!
07:22He's strong!
07:24He's won't win!
07:27Really?
07:29Hey!
07:29You're a man!
07:31You're a fool!
07:33He's a kick!
07:36He's gonna be able to get him!
07:38He's gonna be good!
07:40I'm going to be a fool!
07:42I'm going to be a fool!
07:44Look!
07:47What is this, what is it?
07:53What is it? It's in the first place!
07:55That's it!
07:56Moose!
07:57You didn't have to win one body?
08:00Who is it?
08:02I am the Moose.
08:04The weapon is the body's one!
08:09Yes!
08:10The last one!
08:17You're not going to win one body!
08:19What are you doing?
08:20You're not going to die!
08:21You're not going to die!
08:22You're not going to die!
08:23Why are you not going to die?
08:25Tell me the妖怪!
08:26Who are you?
08:28I'm going to get a gun and I'm going to get a gun in the water.
08:33I'm going to get a gun.
08:35You're going to tell me that?
08:37You're going to die!
08:38What?
08:39Let's go!
08:41What?
08:42Ugh!
08:45何をしたの東布先生?
08:49猫舌破りのツボあらゆる動物の中で一番熱さに強い江ドッコ爺さんのツボを推した江ドッコ爺さんあっちuo!
09:00止めるなブヨブヨ!
09:04I'm not sure how you're going to get it.
09:06I'll just make it easy.
09:10I'm not too late!
09:12I'm not too late!
09:14I'm not too late!
09:16The guy who's got a joke...
09:19I'm going to decide.
09:21The secret of the strange man, the strange man!
09:24What is that?
09:26I'm not too late!
09:28It's a big deal!
09:34Easy!
09:35Da-choo-cac!
09:36What?
09:37Bacca!
09:38Why do you get a drink?
09:39I'm getting a drink.
09:41I've been getting a drink.
09:43A-cache!
09:44Oh!
09:45The gun is falling!
09:47The Banging-gun is the Bungie-cuse!
09:49It's an ice cream!
09:51It's a real gas!
09:53It's a real gas!
09:56This is my favorite!
09:58It's a good one!
10:00What's that?
10:02There we go!
10:05There we go!
10:07There we go!
10:11Up there!
10:14Niji, in joachuan!
10:18Romo!
10:21Let's go!
10:28Let's go!
10:33Let's go!
10:35Let's go, man!
10:38I saw it.
10:40Let's go!
10:46Moose down!
10:48言いにくいんだがらんまくん江戸っぽじいさんのつぼは一度ついたら二度ときかないんだよ。
11:11シャンプーの向こうになれば男に戻してやるというに。
11:21クソ!絶対男に戻ってやる!
11:29くっそ!ババアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアア。
11:35ねえあかねえ、ラーマくんいつ男に戻るの?
11:38ずっと女でいいと思うけど。
11:40I don't know what I'm talking about.
11:42I'm asking for the reason I'm asking.
11:44It's not going to happen.
11:48Damn, I'm going to give you a baby a bit.
11:52Shampoo!
12:14What's the deal?
12:17It's a great story.
12:19It's a great story.
12:21It's a great story.
12:23It's a great story.
12:25That's...
12:27What's that?
12:29I'm not mistaken.
12:31The evil one?
12:33The evil one?
12:35The evil one is born from the fire?
12:37It's a strong champion.
12:39Where is it?
12:41It's a hero.
12:43It's a hero.
12:45Let's go!
12:46Wait!
12:47Shampoo?
12:49Why are you telling me this?
12:51Water iron.
12:53It's only a man and a man.
13:03The dog is here.
13:05Is it here?
13:06Are you there?
13:08Oh, it's a hero.
13:11I'm about to get married with Shampoo.
13:14You don't get married.
13:16It's a hero.
13:18It's a hero.
13:20Oh!
13:22Oh!
13:23Oh!
13:24Oh!
13:26Oh!
13:27Oh!
13:28Oh!
13:29Oh!
13:31Oh!
13:32Oh!
13:35Oh!
13:36Oh!
13:37Oh!
13:43Yeah!
13:44I'm here!
13:45What?
13:50This is it!
13:55Welcome!
13:57Yes!
13:57I'm going to do it!
13:58I'm not going to do it!
13:59I'm going to do it!
14:00I'm going to do it!
14:01I'm going to do it!
14:02I got a lot of food!
14:04I'm going to do it!
14:05I got it!
14:07It's good!
14:08I got it!
14:09What do you think?
14:11I got it.
14:12Oh, it's on the door.
14:15Hey, let's go ahead and eat the ramen.
14:21Let's go ahead and drive.
14:22I'm going to get a hot hot ramen.
14:26Good job!
14:28Bravo!
14:29I've been waiting for you.
14:39Hello.
14:40I'm so tired.
14:42I'm so tired.
14:44I'm so tired.
14:46I'm so tired.
14:48I'm so tired.
14:50I'm so tired.
14:52What are you doing?
14:54Mr. Mokoro, come here.
14:56What?
15:00What's this hot weather?
15:02I'm so tired.
15:04Now, here's a hot weather.
15:10You have to look pretty well.
15:14I'm so tired.
15:16Can't do this often.
15:18Uh...
15:20I'm so tired.
15:22Can I see the fire?
15:25I've got the fire off...
15:27Can I see the fire off?
15:29I'm going to get the fire off.
15:31Can I see the fire off...
15:33I can't see the fire off...
15:35I can see the fire off.
15:38It's easy to master this, but it's easy to get out of it, isn't it?
15:43Ahahaha!
15:45The witchcraft-syn-amaguri-ken!
15:48If this is possible, I'll return to a man!
15:51Let's go!
15:55It's dangerous!
15:56It's dangerous today, right?
16:01It's impossible today, right?
16:03It's cold and cold.
16:05Everyone, are you ready to go?
16:09I'm fine, my father.
16:12What's your name?
16:13You're still burning on the floor again, isn't it?
16:19When you return to a man, you don't have to be able to get the speed of the car and the man's speed.
16:25It's impossible.
16:26It's just a bad thing. It's a bad thing.
16:29It's hot. It's hot.
16:32いいじゃないの、ちょっとくらい。
17:02俺はこんなことして。
17:04売れてる場合じゃ。
17:08ランプ、精一杯浮かれたフルして。
17:11正真正銘、吹かれてんのよ。
17:14金魚すくい、一回100円だよ。
17:17全部すくいとったら、ただね。
17:19よーし。
17:22おい、もう一本。
17:24おかしいな、水につけただけで。
17:27不良品じゃないの?
17:32そうかな。
17:34おめえが極端に不器用なんだよ。
17:39いくぜ!
17:40はーっ!
17:49へへー。
17:52うわー、すごい。
17:53きゃー!
17:54全部取れば、ただよ、ただ。
17:56軽い、軽い、軽い。
17:58いかん、このままでは。
18:02もうひとシャーブ!
18:04受けてもらうぜ、ピラニアスカミドリ。
18:07全部取れなかったら、金魚返しな。
18:10ずるい、ずるい。
18:12ふん。
18:13大野司令。
18:14噛まれちゃうわよ。
18:17噛まれる前に取りゃいいんだろ。
18:19これは、要はスピード。
18:25そうだ。
18:26これは、カチュウテンシンアマグリケンと同じ原理。
18:30ピラニアの攻撃を避けながら、掴み取るスピードを身につければ。
18:39カチュウテンシンアマグリケンを得得したのも同じね。
18:43よーし、得だー!
18:50ライライライ、ライライライ。
18:52ラメン屋組み合い主催のお化け屋敷ね。
18:56ニーハオ!
18:58クッショウガンもらいに来たぜ!
19:00ババアはどこだ!
19:02ごっこおじあい。
19:06中で勝負じゃ。
19:08おもしれ!
19:16開けー!
19:19お邪魔すんなー!
19:23うおー!
19:25うおー!
19:27さっさとどかに行こう!
19:29警戒するぜ!
19:34ハッハッハッハッハッハッハッハッハッハッハッハッハッハッハッハッハッハッ!
19:37シチョウガンが欲しくば渡ってこーい。
19:42上等だよ、おかいババア!
19:45いくぜ!
19:46おー!
19:48おう!
19:50ヒーッ!
19:54うおえーっ!
19:56ダダ…ダダ…ダダ!
20:10Oh, oh.
20:17This speed is...
20:24Oh!
20:26It was so good.
20:28What's that? What's that?
20:42Oh! When did you get this?
20:45If you drink this, I'll use it!
20:52It's an ice cream.
20:55It's an ice cream.
20:57It's an ice cream.
21:02I'm sorry!
21:04I changed my name.
21:10I'm going to take a look at it.
21:12I'm going to take a look at it.
21:16Well, you look at it.
21:18I'm sorry.
21:20Did you take a look at it?
21:23It was good for you to come here!
21:26I'm sorry, I'm sorry.
21:53負けす嫌いは1倍2倍 つまり割る1分の1
21:56Happy answer I do 背中合わせどうしてベリー
22:04慣れないし繋いで2丸前で 勘違いされた子なんて
22:12無い無い無い無い無い無い
22:15視聴の裏 剥き違え 右も左も十秒 ゆっくり描いて
22:23逆さの後も手を振って 活躍マークに
22:27見つか知るんだって 教えてあげない
22:30頂点線 剥き違え 優しさにも意地
22:36割れて返しちゃうような 難しい恋仕事
22:39ごめんねえは好きなスペシャルルージー
22:42さあふたりで 隙間で靴飛ばそう
22:48飛ばそう
22:53難しい年頃 ごめんねえは好きなスペシャルルージー
22:57さあふたりで 隙間で靴飛ばそう
23:12続いて 隙間で靴飛ばそう
23:23一緒に靴飛ばそう
23:29滑ばっかわらせ
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

olaoemanga
3 months ago