Skip to playerSkip to main content
A Man Who Defies the World of BL 3 - Zettai BL ni Naru Sekai VS Zettai BL ni Naritakunai Otoko 3 Episode 2 | Full HD EngSub
------------------------------------
MOVIES. HISTORY. NOSTALGIA.
Welcome to Movielib, your cinematic sanctuary.
We explore the golden age of cinema, dust off classic films, and delve into the artistry that shaped movie history. A true library for timeless stories. Subscribe and let the reel roll!

#ClassicFilm #OldHollywood #MovieHistory #CinemaNostalgia #FilmLibrary
Transcript
00:00Well, first of all, let's start from the previous episode.
00:20My brother...
00:25My brother...
00:27I want to remove the flag from the age of Sabiel.
00:32Oh, that's right.
00:36I want to remove the flag from the college student.
00:39I saw the flag from the age of Sabiel.
00:47I want to be happy to see you in the future.
00:52Let's see.
00:54This is my wonderful dream.
00:57As long as you are in the middle of the mob.
00:59King of Mob!
01:01What?
01:02I'm not sure if that person is...
01:16I'm not sure if that person is...
03:30We're right back.
03:32We're right back.
03:34We're right back.
03:36We're right back.
03:38We're right back.
03:40We're right back.
03:42We're right back.
03:44We're right back.
03:46We're right back.
03:48We're right.
03:50We're right.
03:52何でもないですとか言って撤退せざるをえないもの好きです行かないこいつどこまでハート強いんだあのっていうか君誰会ったことないよね急にそんなこと言われても俺のこと覚えてねえ
04:22前に会ったんですけど
04:24前っていつ?
04:27あれは8年前8年いや前すぎるだろでも俺は昨日のことのように鮮明に覚えてる
04:378年前小学生だった俺が新しい自転車を買ってもらって調子に乗って遠くまで遊びに行ったら転んでチェーンが外れて
04:47でももうひも暗くなってきたから自分じゃうまく直せなくて親に遠出することを言ってなかったから怒られるかもとかいろいろ考えたら不安になって一人で泣いてたら
04:56長いのでようやくするがどうやら中学時代の俺が当時小学生の彼を助けたことがあるらしい
05:05その時からずっとあんたのこと好きだったんだ
05:11そう俺はすなわち
05:15大丈夫だよ
05:17お兄さん
05:19過去に同じことをしていたのである
05:26こういう過去に立てたフラグをへっし折るには
05:29記憶の男と俺は別人だということにすればいいが
05:35ずっと好きだったあんたのこと
05:36他の人と見間違うはずない
05:39やっぱり俺か
05:43次に思いつくのが嫌われるような行動を取ることだが
05:49それだとこの高校生と関わりを持つことが前提となってしまう
05:55かくなる上は普通にお断りするしか
05:59あのさ悪いんだけど
06:01じゃあ
06:03考えておいてください
06:07ちょ待てよ
06:09断言できるがこれで終わりにはならない
06:15これは後日再び遭遇イベントが来る
06:21このBLの世界においては立ちかけたフラグがそのままになるわけがないのだ
06:29兄貴入るぞ
06:31えっと
06:35好きそうなの買ってきた
06:37少しは食べろよ
06:39体に悪いぞ
06:41ありがとう
06:43なあ兄貴
06:53さっき波多野と何話してたんだ
06:55え?
06:57波多野と知り合いなの?
07:01いや覚えてないですが8年前
07:07ん?
07:11えっていうかお前たち知り合いなの?
07:13隣のクラスだけど
07:15だねえなご飯粒飛ばすなよ
07:19えっ
07:20でその波多野ってことどんなやつなんだ?
07:24どんなやつ?
07:25そうだなあ
07:27波多野は超モテ男
07:29モテ男
07:31モテ男?
07:32うん
07:33波多野はクールで
07:35東条と同じぐらいモテんだよ
07:39こんにちは
07:41あやと
07:42お兄さん
07:46東条くんと同じぐらい?
07:48うん
07:49この間もう
07:51今日の勾配何言ってるかな
07:53波多野はパントが好き?
07:56まあやっぱりおしゃれだからクロックムッシュとかグランスパンとかクロワッサンとか。
08:02波多野くん好きです大好きですでも東条と違うのは女子に対してすげえ使用対応で不愛想なんだよなおい波多野黙ってないで何か言えよすげえと思うこういうの?
08:31公衆の面前で自分の気持ちストレートに言えるなんて畑野くんでも俺はその気持ちには答えられないその勇気俺のところじゃなくてよそで使った方がいいよおい畑野いいの振られても好きになってよかったって思えたから
09:00やっぱり畑野くんクールでかっこいいえっとあの花は全身前向き希望の花言葉を持つガーベラだガーベラ色鮮やかで美しい花だん?
09:02いや何でも。
09:04いや何でも。
09:06結局なんで。
09:08何でも。
09:40金落としたから拾ってあげて。
09:42なんだ。
09:43そんなことか。
09:44あ、おい。
09:46Oh, hey!
09:54First of all, I'll give up from the main character from the world of this world.
10:01This is the Megaton-9 flag.
10:05What's going on? What's going on, I?
10:10Are we going to remove this flag?
10:14Oh, well, if you have any questions, I'll help you.
10:18Let's do it.
10:21The world of BL will become a world of BL.
10:23The world of BL will become a man of BL.
10:26The world of BL will become a man of 2024.
10:34I'm in meditation.
10:37I'm in meditation.
10:38I'm in meditation.
10:39I'm in meditation.
10:41I'm in meditation.
10:43Now, why do I want to make it?
10:47I'm in meditation.
10:48I'm in meditation.
10:49I'm in meditation.
10:50I'm in meditation.
10:52I'm not a woman of BL.
10:53This is absolutely not my heart.
10:55I can't remember this.
10:56I'm out of mind.
10:57I don't care about my head.
10:58Oh, well…
11:03Well, it's a pretty difficult for me,
11:08I like it!
11:38I forgot about the rule of the flag.
11:43I thought it was a way to remove the flag.
12:00I will be able to remove the flag.
12:08V.S. Cupid-Nomaki
12:21Oh, Nagisa!
12:23Oh, I'm so tired.
12:25I'm so tired.
12:27I'm getting this song.
12:29I'm so tired.
12:36I'm so tired.
12:39I'm so tired.
12:41It's not a bad thing.
12:43It's a bad thing.
12:45I thought it was before, but it's so good.
12:50What?
12:51You're so tired.
12:53I'm so tired.
12:55I'm so tired.
12:58What?
12:59What?
13:00You're just a kid.
13:02You're just a kid.
13:05You're just a kid.
13:06You're just a kid.
13:08You're just a kid.
13:14You're just a kid.
13:16I've been in my family, so I'm going to go to a trip.
13:19Yeah.
13:21I'm so tired.
13:25I'm so tired.
13:26I'm so tired.
13:28It's been a big time.
13:31Well, we're so tired.
13:32I'm so tired.
13:33I'm so tired.
13:34It's also tired.
13:35We, we're so tired.
13:36I'm so tired.
13:37You got it.
13:38I'm so tired.
13:41I'm so tired.
13:43Okay, we're going to be a couple.
13:47We're going to be successful.
13:56This way, when we're facing a little wind,
14:00we're going to change our love and love.
14:02It's a good thing in this BL world.
14:06The other day,
14:13I'll be able to change the other people's love.
14:21I'll be able to change the flag.
14:25This is...
14:35This is...
14:38I'm still going to go!
14:39Oh, I'm going to go!
14:41I'm going to go!
14:42I'm going to go!
14:44I'm going to go!
14:46I'm going to go!
14:47I'm going to go!
14:49You're a friend of me, right?
14:51Yes.
14:52Hello.
14:53Hello.
14:54And this is Fumia.
14:56He's so strong for the game.
14:58I'm here!
14:59I'm here!
15:00I'm here!
15:01I'm here!
15:02Fumia, let's go.
15:03Yes!
15:05Wait, I got it.
15:07Well, I want to do this now.
15:08I got mute!
15:10I got to do this now.
15:12Stop!
15:13I'll leave at that stage!
15:15He's going to try this after him!
15:16I bet he said he works again!
15:19That's how I needed!
15:20I will stop him!!
15:22Okay.
15:23No, I'll do this after him.
15:25There's a really different thing!
15:27Don't you miss them etc?
15:29That's amazing for me.
15:31I've come here it feels like I averaged you!
15:33Don't uh speak here.
15:34I love you.
15:36If you don't know what you like.
15:40If you don't know if you don't know,
15:43I'll let you know.
15:47I don't want to...
15:48I don't want to say anything.
15:51So...
15:53I don't want to do that.
15:55I don't want to do that.
15:57I don't want to do that.
16:04Oh...
16:07And then...
16:08I love you, so I am...
16:09...and I made my chance to see more.
16:14How did it get here, though?
16:16You don't want me to smile.
16:19You're this...
16:20I don't want you to say anything.
16:22No...
16:26I don't want you.
16:29It's...
16:30I don't want you to smile...
16:34Ayahto, I'm going to go to the toilet.
16:37Yeah.
16:45Are you enjoying it?
16:49Yes.
16:51Let's go.
16:52Let's go.
16:56Oh.
16:57What?
16:59You've got a long hair.
17:02Eh…
17:03Ah…
17:04はい…
17:06Eh…と…
17:07変ですか?
17:09Ah, yeah,変じゃないけど、目とか悪くなりそうで心配だなと思って。
17:14Ah…
17:15授業中とかは結んだりしてるから大丈夫です。
17:18Eh…
17:19そっか。
17:20ちょっと思っただけだから、酔い止めてごめんね。
17:24このBLの世界の人物…
17:31時にイケメンは…
17:33思い切りがいいことが多い。
17:36ロンゲに言及された翌日には、
17:39バッサリ切りに行くことだろう。
17:42メッセージ
17:45よっしゃ。
17:46え!
17:47おい!
17:48OK。
17:49
17:51大手持ってごめんねー?
17:52だが、おれの前に髪を切らないのか、と…
17:56聞いている人物がいたらどうだろうか。
17:59少なくとも、先に聞いていた文也君は、
18:02That's what I'm saying about him,
18:04I'm going to cut his hair on his head.
18:13From here,
18:14he's going to be thinking about him,
18:17and he's going to be the one.
18:22This is the Cupid.
18:32And then, a few days later...
18:37I'm here, I'm here, I'm here.
18:41I'm here.
18:43This voice...
18:46I'm going to cut my hair.
18:48I'm going to cut my hair.
18:50I'm going to cut my hair.
18:52Okay.
18:53I'm going to cut my hair.
18:59Oh!
19:00Is there any hair?
19:01Oh.
19:11Hello.
19:13What?
19:14I'm not going to cut my hair.
19:20This is a pattern that I'm going to cut my hair.
19:23I mean...
19:24I mean...
19:25I'm not going to cut my hair.
19:27I'm here.
19:28Here I am.
19:30I'm coming.
19:31I'm coming.
19:32I'm here.
19:33I'm here.
19:34I'm here.
19:35You're here.
19:36You're here.
19:37You're going to kill me!
19:39You're going to kill me!
19:40I'm going to make my flag on my side.
19:45I'm going to finish the next step.
19:48I'm going to...
19:50I'm going to...
19:53Oh, I'm going to tell you that my brother told me.
19:57What?
19:59That's...
20:00I'm going to talk about something.
20:10What...
20:13What...
20:14What...
20:15What...
20:16What...
20:17What...
20:22It was a surprise.
20:25How do we do this,
20:26The Captain 개인.
20:28I've had to be with my partner.
20:30That's why it's so...
20:32I ordered your partner.
20:35I'm...
20:36I'm...
20:37I'm...
20:39I'm...
20:40I'm...
20:41...
20:42I'm...
20:43I'm...
20:46I'm...
20:47I'm...
20:48I'm...
20:49I'm...
20:50I'm...
20:51I'm...
20:52I'm...
20:53I'm...
20:54I'm...
20:55and run on my knees
20:57苦しくもがいたって
20:59無垢意地絶対笑え
21:01screaming now
21:02まだ so bad in my life
21:04からから乾いた過去も
21:06何一つ無駄はない
21:08まだまだ未開な空を
21:10羽ばたけるはずなんだ
21:12この storyの
21:13ファイナルボスじゃないだ
21:15これじゃリーネ
21:17もうつかない
21:19あの日君と
21:21交わした誓いが
21:23どこで止まっていらない
21:25安価な過去はもうゲイ
21:27もう半端な練習したまい
21:29コンティニューじゃない
21:30今世界
21:35New Game
21:36So change my life
21:38決してない未来を
21:39君と描いてたいね
21:41永遠にいて
21:43何度もCry
21:45この水を進めて
21:47その景色
21:49明日へとDive
21:51君が見るわ
21:53天地未と
21:54誰一人か決意
21:55限界も超えてたい
21:57No why
21:58どんな人だって
21:59先夜行
22:00夢とられて
22:01Ready to go
22:02Go to the sky
22:03To like it
22:04A New Game
22:07突然だが
22:08弟の高校の学園祭である
22:10君を心から愛してるよ
22:12シンデレラ
22:13僕はシンデレラじゃない
22:15僕の名前をちゃんと呼んで
22:17ちゃんと呼んで
22:18これは学園祭フラグ
22:20お手をどうぞ
22:22バーカ
22:23この間の告白
22:25お流にしてもらっていいすか
22:27あんたのこと諦める気ないから
22:29これから立て続けに
22:30フラグの強化イベントが
22:31やってくるに決まっている
22:33どうするモブ
22:35どうする
22:36どうする
Be the first to comment
Add your comment

Recommended