Skip to playerSkip to main content
  • 16 hours ago
"Pun''' A young woman who ventured to America hoping to settle there, hired a man for a marriage contract but was betrayed when he fled with her 1 million baht payment. Now pursued by mysterious mafia groups, she's forced to return to Thailand and hunt down her betrayer for answers.
Pun has to extract intel from ""'Ploy" The gorgeous villain actress of Thai entertainment, who happens to be the betrayer's sister. Hoping proximity will make "''Ploy"'' reveal her brother's secrets, a mission of seduction and heartbreak begins. But the more '''Pun'' deceives to make her fall in love, the deeper she falls herself. The more traps she sets, the more she gets caught.

Category

đŸ“ș
TV
Transcript
00:00HĂ©, et alors si tu es jolie, Eeppan ?
00:10J'ai obtenu ma carte verte et ma citoyenneté.
00:12C'est également possible.
00:14Et puis il y a les hommes ici.
00:15Une boutique
00:16Bangkok
00:17Et alors si vous sentez ceci et cela Ă  Bangkok ?
00:19Ce n'est pas gras, n'est-ce pas ?
00:20J'ai trouvé une photo de la mÚre de Petch.
00:22Ce que tu veux dire, c'est que
00:24C'est M. Groy.
00:25Es-tu toi ou ton frĂšre ?
00:26Rapide c'est bien.
00:28Ce couple est mon préféré de tous les temps.
00:30Mais je suis sûr de Klamy, Jia.
00:32Ce stratagĂšme est cette personne
00:34Il doit y avoir quelque chose qui me manque, comme une mĂšre endormie.
00:58Avec mon frĂšre, nous pouvons nous battre ensemble.
01:02Oh, je veux juste y retourner.
01:04Il a un swing, il a un swing, il a un swing.
01:06Oh, je veux juste y retourner.
01:08Il est déjà arrivé.
01:10Tu as une bonne idée, Khun Meewadee.
01:12Hé, je vais d'abord aider les gars à l'intérieur.
01:14Tu es assis ici tranquillement. OĂč vas-tu ?
01:18Il est déjà arrivé.
01:20Tu as une bonne idée, Khun Meewadee.
01:22Hé, je vais d'abord aider les gars à l'intérieur.
01:25Tu es assis ici tranquillement. OĂč vas-tu ?
01:28d'accord
01:30Toi, petit frĂšre
01:34frùre et sƓur
01:36OĂč est ta maison ? Je t'y emmĂšne.
01:48Pas besoin non plus.
02:04HĂ©
02:07HĂ©
02:13Elle a fait semblant d'ĂȘtre douce et s'est rapprochĂ©e de moi.
02:22Je viens te voir tous les jours. Je sais ce que tu penses.
02:26Elle le fait elle-mĂȘme Ă  chaque fois que je la regarde dans les yeux.
02:31Vous ne savez probablement pas que ses yeux sont pleins de bulles.
02:36Mais plus nous sommes proches, plus je sais qu'un jour
02:41Mon cƓur bat plus vite à chaque fois.
02:47Gagnez pour votre amour
02:50Mais je suis tellement excitée, oh bébé
02:56Je veux que tu partes
02:59Mais je peux le dire Ă  chaque fois.
03:05Ne passe pas comme ça.
03:07Mais au final, je n'ai pas réussi à te faire m'aimer.
03:12Gagnez pour votre amour
03:32Oh, qui a laissé Chiu venir ici ?
03:37Habituellement vu dans la chambre de Jay
03:39Pourquoi es-tu venu dans cette piĂšce aujourd'hui ?
03:41Aujourd'hui, je suis ici pour collecter des choses.
03:43Et oĂč est allĂ© ton pĂšre aujourd'hui ?
03:45Je suis allé à un événement.
03:47euh
03:49Qu'est-ce qui ne va pas?
03:51Oh!
03:53Mais qu'en est-il de cette jeune femme ?
03:58Qui est-ce?
04:00- Qui est-ce?
04:02- Nong Sao Prang, Pan ? Qui t'en a parlé ?
04:06- Qui t'en a parlé ?
04:08- C'est ici.
04:10- Euh... Celui-ci.
04:14- mignon
04:16- C'est exactement ce que Prang m'a dit, n'est-ce pas ?
04:18-Phi Proi
04:22- Alors tu es déjà un peu gentil dÚs ton arrivée ?
04:24- Et ensuite ? Hmm.
04:26- Je viens de le complimenter.
04:28- Admirez-le simplement.
04:30- euh
04:34- Tu es vraiment doué pour frapper les gens au visage.
04:36- Vous plaisantez j'espĂšre?
04:42- Alors, tu vas me donner cette chambre ?
04:46- Hein?
04:48- Comment puis-je vivre comme ça ?
04:50- Tu n'aimes pas ça ?
04:52- Maman... Si tu veux ĂȘtre avec vous deux, dis-le-lui.
04:54- Au début, Kad ne te l'a pas dit ?
04:56- J'ai peur que les célibataires soient trop occupés...
05:00- Mais oui.
05:02- Allons préparer nos affaires.
05:04- d'accord
05:06- Alors tu y vas ?
05:08- euh
05:10- J'ai compris.
05:12- Nous pouvons rester ensemble.
05:14- merci
05:26- Ă ...
05:28- Tu ne devrais rien faire qui puisse m'embarrasser.
05:30- Non, plus maintenant.
05:32- Je suis désolé pour l'enfant innocent.
05:34- déjà...
05:36-Que se passe-t-il avec l'encre ?
05:38- Pourquoi Pan est-il allé dans ta chambre ?
05:40-Que se passe-t-il avec l'encre ?
05:42- Pourquoi Pan est-il allé dans ta chambre ?
05:44- Veuillez d'abord appeler Ploy.
05:59- Alors je vais l'enchaĂźner pour que tu l'entendes.
06:05- Oui
06:07- StratagĂšme
06:09- Je reviens d'un voyage.
06:18- Nous avons vu Pan assis devant la boutique.
06:20- C'est dans Pan ! HĂ© !
06:22- Toi!
06:23- Je vais d'abord aider les gars à l'intérieur !
06:25- Assieds-toi bien ici. Ne bouge pas.
06:27- d'accord?
06:28- d'accord...
06:30- Toi!
06:31- Oh...
06:33- Petit frĂšre... Petit frĂšre.
06:35- Hmm... C'est juste ici.
06:50- Êtes-vous d'accord?
06:53- Oh... Oh... Oh, mon Dieu.
06:55- SƓur, viens avec moi.
06:57- OĂč est ta maison ?
06:58- Je t'emmĂšne lĂ -bas.
07:00HĂ©, fais attention, fais attention.
07:10déjà...
07:12nouveau...
07:16C'est Panpo.
07:18C'est Panpo.
07:28Nous deux...
07:34Les gens n'auront rien Ă  faire les uns avec les autres, n'est-ce pas ?
07:48ce...
07:51ce...
07:52ce...
08:02Merci, salope.
08:09Huile de poĂȘle...
08:12Aie...
08:14J'ai changĂ© de vĂȘtements et je me suis essuyĂ©.
08:16Mais pour pouvoir mettre un pyjama,
08:20Pan est tellement sale que je ne peux pas le porter.
08:33Oui...
08:34Allez d'abord dans l'eau.
08:41est...
08:42Prenons simplement un bol de basilic aujourd'hui.
08:43Le favori de P'Poy
08:45Ne mets pas de photo.
08:48euh...
08:49Je t'aiderai.
08:50Oh oui.
08:51Tiens, cuisine un peu de nourriture.
08:53J'ai entendu le décompte
08:57Pendant ce temps, l'enseignant Ploy enseigne.
09:01Vous les gars...
09:04Vous ĂȘtes proches ?
09:06Avec P'Ploy ?
09:07Probablement...
09:08je ne sais pas
09:09Ne soyez jamais d’accord sur quoi que ce soit d’important.
09:12euh
09:15déjà...
09:17Est-ce que P'Ploy a un frùre ou une sƓur ?
09:19Ou...
09:21Il y a.
09:25Est-ce qu’il y a quelque chose de mal à demander comme ça ?
09:29Bien...
09:31Pan l'a vu avec Pang ensemble.
09:34Geng, tu ne le vois pas ?
09:35Est-ce que c'est trop ?
09:36De cette personne, non.
09:37Oui
09:38C'est délicieux.
09:39ce
09:40Mais...
09:41Comment pouvez-vous vous voir ?
09:43èŹ
09:46Si je devais répondre comme une célébrité, ce serait...
09:48Avec mon frĂšre qui est aussi dans le drama.
09:50C'était il y a deux ans.
09:52Ils étaient déjà ensemble.
09:54Mais donnez-moi une réponse directe.
09:59Je taquinais P'Ploy. Je regardais la série en deux parties.
10:04- C'est une pause physique.
10:05- Hein?
10:08- Faisons-le.
10:14- J'ai déjà été avec P'Prang.
10:17- Oh ouais.
10:20- Et qu'est-ce que Cha a dit Ă  propos d'avoir un plan ?
10:22- Que se passe-t-il?
10:24- C'est ça.
10:25- J'ai un plan.
10:27- est
10:28- Hmm.
10:31- Oui, c'est charmant.
10:34- Et ainsi
10:36- Y avez-vous bien réfléchi ?
10:38- Il devient petit Ă  petit une sorte de vieille flamme avec ce type.
10:40- Oh... Je l'utilise simplement.
10:43- Entrez un instant.
10:45- Quand j'ai eu l'information
10:46- Alors, comment faire marche arriĂšre ?
10:47- C'est Prang ?
10:48- Ce modĂšle est encore inconnu.
10:52- C'est trĂšs mignon.
10:54- Comme quand j'étais avec mon frÚre.
10:56- Juste un petit moment pour m'habiller.
10:58- Une fois que j'aurai obtenu la citoyenneté, alors...
11:00- Comment se fait-il que tu l'aies ?
11:02- Je ne suis mĂȘme pas encore mariĂ©.
11:04- Je me suis fait arnaquer.
11:06- Oh..
11:07- N'est-ce pas la mĂȘme chose ?
11:09- Mais toi.
11:11- Si cela arrive
11:13- Il t'aime vraiment. Qu'est-ce que tu vas faire ?
11:15- Verse-le lentement, d'accord ?
11:17- HĂ©..
11:19- Eh bien, c'est tout.
11:20- Oh..
11:21- Alors pourquoi ne le dis-tu pas directement ?
11:23- SƓur,
11:25- Tu connais Pem ?
11:27- Il vient de prendre un million de mon argent.
11:29- S'il vous plaĂźt aidez-moi.
11:30- C'est tout.
11:31- Oh..
11:33- N'oublie pas ça, mec.
11:34- Qu'ils se connaissent.
11:36- Et s'ils s'entraidaient ?
11:37- Couvrez-vous les uns les autres.
11:39- Que dois-je faire?
11:40- Oh..
11:41- J'en ai marre d'insister sur toi. espéré
11:43- Quoi que tu veuilles faire, fais-le.
11:45- Mais ne venez pas et ne le regretterez pas plus tard.
11:48- Certainement pas.
11:50- Déjà à ce niveau.
11:52- Merci pour le rappel.
11:54- Oui
11:55L'un sera trÚs bon marché.
11:57- Pin Quindi
11:58- Si cela arrive
12:00-Que ressens-tu pour moi ?
12:02- Je te maudis.
12:03- Tu as des sentiments pour lui.
12:05- Il y a tellement de marques.
12:07Regarde, Khun Pom.
12:11Hmm, sans aucun doute.
12:15Tout d’abord, gagnez les cƓurs avec le dessert.
12:26Tiens, c'est le petit frÚre qui a ramené la chemise en plastique.
12:28Et lĂ , merci, Monsieur Nong.
12:31merci
12:34Il se trouve que je prends soin de ma silhouette.
12:37Mais c'est une boutique Okat.
12:40Il y a un gĂąteau avec un sermon.
12:41Je suis désolé. Je vais d'abord voir Lavi.
12:43EdUM en retard
12:49La prochaine étape est
12:56Quand cela arrivera-t-il ?
12:57Ah oui.
12:58Ce jour-là, Pan fera quelque chose de différent des autres.
13:01Le jour oĂč Pan s'est saoulĂ©
13:02Merci. Pourriez-vous entrer et vous retirer, s'il vous plaßt ?
13:04Ou alors ce n'est pas une cafétéria ?
13:07Oh vraiment?
13:09Mais je l'ai nettoyé l'autre jour et je ne l'ai pas retrouvé.
13:12Huh, banco podéis
13:15C'est peut-ĂȘtre dans ce bordel ou quelque chose comme ça, frĂšre Phai.
13:17FrĂšre P ne pourra peut-ĂȘtre pas le trouver.
13:19Mais je crois que c'est vraiment tombé dans la chambre de P'P.
13:22Dois-je aller Ă  la frontiĂšre pour trouver un piĂšge s'il n'y a pas trop d'encombrement ?
13:25s'il te plaĂźt
13:28merci
13:31OĂč est oo ?
13:37OĂč pensez-vous qu'il est tombĂ© ?
13:42J'ai fait du vélo dans le coin ce jour-là.
13:46Ici, lĂ 
13:48Et aussi la chambre.
13:50Trouvons-le par ici.
13:52Je vais monter et jeter un oeil.
13:53d'accord
14:07J'ai cherché partout.
14:17Salle de bain, chambre
14:19n'ont pas
14:20Est-ce un dressing ?
14:22Ce jour-là, je suis allée m'habiller à vélo.
14:25Non
14:27Tu n'en as pas ?
14:37Non
14:51Oui, je l'ai fait.
14:52Hein?
15:07Assez d'ĂȘtre occupĂ©
15:11Eh bien, ce jour-lĂ , tu n'es pas venu.
15:14Mais laissez-moi y réfléchir à nouveau.
15:16Puis-je aller te rencontrer ?
15:18Je l'ai trouvé et puis
15:30C'est tout.
15:32Comment vas-tu?
15:49Ah
15:52Je ne l'ai pas vu du tout, P'Poi.
15:54FrĂšre Poy, regardons Snit et Plai ensemble.
16:05Cette photo a été prise il y a longtemps.
16:11Probablement deux ans
16:13SƓur Poynang ressemble comme deux gouttes d’eau à sa mùre.
16:19Oui
16:24Oh vraiment?
16:26Oui
16:35Euh
16:37Je vais d'abord parler du travail.
16:38Venez l'essayer.
16:39Oui
16:40Oui
16:49chose
16:55Comment c'est?
16:56FrĂšre Kobkikkiki significatif
16:59Saviez-vous que je suis revenu de l'étranger ?
17:00Essaie de lui parler.
17:01Le moine vous l'a recommandé auprÚs de Kob p pay.
17:03N'est-ce pas ?
17:04Tu es déjà de retour ?
17:07Je ne sais pas.
17:08DerniĂšrement, la nourriture
17:09Je n'ai mĂȘme pas pris la peine de lire ses messages.
17:11Commencez Luke Pile, le chercheur de statut
17:13Paresseux
17:14C'est ça.
17:15Le résultat du semis
17:17Alors, tu veux parler ?
17:19Ok, je m'en occupe moi-mĂȘme.
17:21Merci beaucoup.
17:23Je dois y aller
17:25C'est possible
17:27Vous pouvez probablement venir séjourner chez P'Pork, membres.
17:33Euh
17:34Bien
17:36ProblĂšme
17:37Je vous préviens vraiment, taybooks
17:39Si vous y anh vous
17:40Le contrat n’est pas bon du tout.
17:42Je dois y aller
17:42Euh... alors
17:44Backend
17:44Qu'est-ce que c'est, étranger ?
17:45Ah
17:47Ouah
17:51Ai Pan
18:04Vous recherchez cette paire ?
18:07Euh...oui, c'est ça.
18:12Tu ne vas pas me demander oĂč je l'ai trouvĂ© ?
18:14Euh... c'est ça que tu veux ?
18:19OĂč as-tu rencontrĂ© P'Poi ? Ce type est vraiment bien.
18:22Je n'ai vu aucun problĂšme depuis.
18:25Verre bleu
18:27C'est vraiment étrange.
18:29J'ai nettoyé l'autre jour et je n'ai rien vu.
18:36C'est peut-ĂȘtre parce que
18:39Je pense que c'est Brahmiri.
18:44Cela a amené Pan à rencontrer P'Proi
18:47Passons directement au plan C.
18:49Prenez simplement la photo et terminez-la.
18:51Cette taille d'image n'est pas suffisante pour la terminer.
18:54Cette image est trop petite pour ĂȘtre terminĂ©e.
19:24N'allez pas faire des trous ailleurs.
19:29Oh d'accord.
19:37Euh
19:38Il suffit de tendre l'oreille et vous trouverez l'argent.
19:41Pan, veuillez d'abord m'excuser.
19:44Trop occupé à s'inquiéter des affaires des autres
20:02C'est mon affaire.
20:04Peux-tu accepter que tu aimes les femmes ?
20:08Um Pan
20:12Mais je pense que c'est le premier de Pan.
20:15Il serait bon de s'intéresser aux personnes à faibles revenus et aux P'Proi.
20:18Pan a dit que Pan n'était pas Pan.
20:22Phi Phroi est comme une fleur qui attend de la force.
20:26Envoyez simplement de doux regards et les gens afflueront vers vous.
20:29Si vous tombez dans le piĂšge
20:32Faites attention à votre cƓur.
20:34quoi
20:37rien
20:38Mais je t'encourage.
20:39J'aimerais savoir aussi.
20:41Que si quelqu'un comme P'Proi tombe amoureux de quelqu'un
20:43À quoi cela ressemblera-t-il ?
20:49C'est la couleur du champ de riz dont frÚre Jay m'a parlé.
20:52Joyeux anniversaire
20:55Il faut que tu sois plus sérieux.
20:58Penser Ă  mesurer exactement
21:10Regarde-toi bien.
21:12A du charme
21:14Mais pas toujours.
21:16Comportez-vous bien
21:18Voici le discours.
21:20Bon à gérer le poste, je te donne la couronne.
21:22Voici le discours.
21:24Bon à gérer le poste, je te donne la couronne.
21:26Je suis confus.
21:38Oui, frĂšre G.
21:40C'est presque lĂ  ?
21:41Oui, tu peux.
21:42L'enfant attend d'aller voir.
21:43Oui, l'enfant peut le prendre maintenant.
21:56Penser Ă  mesurer exactement
21:58Mais la file d'attente du travail poursuit la boutique, n'est-ce pas ?
22:00Si c'est vieux, ce n'est pas possible
22:02Monsieur
22:04Y a-t-il de l'aide ?
22:06réveillez-vous
22:08il
22:10il
22:12il
22:14il
22:16il
22:18il
22:20il
22:22il
22:24n'ont pas
22:26Essuyez-le.
22:28il
22:30Si vous avez quelque chose à dire, n'hésitez pas à me le dire.
22:32Je suis lĂ .
22:34Oui
22:42Le lancement des cosmétiques dont Ploy est le présentateur
22:46Cette boutique est juste sur le chemin du parking.
22:50Quoi qu'il en soit, nous nous retrouverons une fois l'événement terminé.
22:52Attends une minute
22:54Est-ce mon frĂšre Proy ?
22:56Depuis quand?
22:58MĂȘme si je le cherche depuis plusieurs jours, je ne l'ai toujours pas trouvĂ©.
23:00Ah ah, attendez une minute, il va faire beau.
23:04Eh
23:06Dans ce cas
23:08Postez une histoire pour montrer quand le corbeau n'est pas à proximité.
23:10Prends-en un autre
23:12Orly donne le temps de chanter ou de rester à proximité.
23:14Prends-en un autre
23:20Ah, pour beaucoup
23:22Ah, pour beaucoup
23:24Poisson fort
23:52Ah, pour quand
23:54Oh!
23:59Pan Pan
24:01Siéger chez IBM séparément
24:03Bague Pan Deaw prz
24:19Pan Ying se bat avec HĂ©.
24:24Je l'ai déjà mangé et je l'ai mangé encore et encore.
24:46Comme ça, il faut aller jusqu'au bout.
24:54Dois-je vraiment investir autant ?
25:01OĂč est Pan ? C'est moi.
25:04La personne qui a demandé le food truck était également une personne de soutien alimentaire.
25:07C'est bien que P'Koi comprenne et aide.
25:09Koi est heureux de venir sur le lieu de tournage.
25:15Mais j'ai peur de l'argent et j'ai peur de l'argent.
25:19d'accord
25:21Si je récupÚre l'argent du magasin
25:24Je vais d'abord rendre le corps, Jia.
25:27Mais qu'en est-il de Jeab et Khun Koi ?
25:30Comment vous ĂȘtes-vous connus ?
25:32Phi Koi est un client régulier de ma boutique.
25:36Jeab Khao est un client régulier de Koi.
25:39Je pense que Jiap est accro à la saveur du thé thaï de Koi.
25:44KoĂŻ
25:50Oh, et Ă  quelle heure ton frĂšre Paw-eye descendra-t-il ?
25:54C'est ça.
25:56OĂč es-tu en ce moment?
25:59Mangeons du riz, tout le monde.
26:00Aujourd'hui, nous parlons des ports pour animaux.
26:02Jim, n'oublie pas d'aller manger. C'est devant cette maison.
26:08Hé, ça arrive.
26:11Ça fait un bail. Qu'est-ce que c'est ?
26:15merci
26:17Trop mignon ! Tellement prĂȘt !
26:20Ah, hmm.
26:23Va lĂ -bas
26:25HĂ©, il est lĂ  pour parler de toi.
26:28Merci beaucoup.
26:29HĂ©, tout va bien.
26:34Ouais, ouais, ouais
26:35Oui!
26:36Oui!
26:38Oh!
26:39FrÚre Dala s'est approché et l'a mis.
26:41Pas besoin de mettre dans le sac
26:43Oui!
26:47Haché
26:48Tu viens avec moi.
26:50OĂč vas-tu?
26:51Les Go
26:52Est-ce que je vais bien maintenant ?
26:53Tu vieillis, mon ami.
26:55Les Go
26:56Est-ce que je vais bien maintenant ?
26:58Tu vieillis, mon ami.
27:07Chignon
27:08Chignon
27:09Oui
27:14Sport complet.
27:15FC P'Poi
27:17Voici le magnifique P'Poipicha.
27:19Euh aussi.
27:21ce
27:24Iban
27:25Ă  plusieurs reprises
27:26Tu agis comme un harceleur maintenant, tu le sais ?
27:30Quel genre de harceleur est-ce beau ?
27:32Oh!
27:34Ex
27:36Une personne est portée disparue.
27:37Que dois-je faire, mon frĂšre ?
27:39Le gros chignon est déjà indifférent.
27:41Euh
27:42Voyons si quelqu'un peut changer.
27:45Certains sont possibles
27:50Mais oĂč aller ?
27:51Vous avez également entendu dire qu'il manquait d'EXTRA.
27:53Ce n’est pas comme si vous vous offriez simplement et qu’ils vous laissaient jouer.
27:56Si vous n'essayez pas, vous ne saurez pas.
27:58Non
28:00prendre
28:02Prends-le, ne le prends pas, ne le prends pas. Vas-y.
28:07Gundee est-il gratuit ?
28:11Je suis libre.
28:12Il n'y a plus d'Ɠufs à manger. Veuillez me pardonner.
28:17Hmm, c'est un cadeau.
28:19délicieux
28:20Ying a également essayé cela.
28:21Venez vous rassasier.
28:22Ok, c'est délicieux.
28:24ce
28:26Amenez-le jusqu'au bout.
28:28ƒufs dramatiques
28:30rechercher
28:31Notre ami est-il ici pour ĂȘtre un Dalad ?
28:38euh
28:39Oh, P'Ploy !
28:41Alors tu es venu aussi ?
28:43Quelle coĂŻncidence !
28:44Nous devons jouer le mĂȘme rĂŽle.
28:46euh
28:48Oh, P'Ploy !
28:49Est-ce que tu viens aussi Ă  cette histoire ?
28:50Bien
28:51Pansamakkammakammakammakamma
28:52C'est une coĂŻncidence que nous jouions dans la mĂȘme histoire.
28:56Prenez Ploy.
28:58Je vais le partager moi-mĂȘme. Tu t'en souviens ?
29:00Quelle coĂŻncidence !
29:02Non, nous avons Ă©galement pu jouer dans la mĂȘme histoire.
29:04Avec plaisir, avec plaisir.
29:11Maintenant, nous sommes dans la mĂȘme camĂ©ra.
29:14Ne le laissez pas savoir.
29:22Je ne suis vraiment pas d'accord.
29:24De quel drame s'agit-il aujourd'hui ?
29:26Ah, viens.
29:28Aujourd'hui, nous n'avons qu'une seule couleur. C'est aussi simple que ça.
29:32Ok, Tao marchera avec une prise ferme et s'accrochera Ă  moi.
29:36Mais à son arrivée, Johannine se rendit à Koh Nang Lai.
29:40quoi ka ka ka ka ka ka ka ka ka ka
29:42Il avait peur de sa propre faute.
29:44Ok, je comprends.
29:48Moniteur H
29:50Bon diskutguaSchi Kinda
29:54vidéo
29:56Celui-ci est correct.
29:58Regarde et Axer
30:29Est-ce qu'il est toujours lĂ  ?
30:32Le matin, tu as vraiment envie de me le demander.
30:46Veuillez d'abord sélectionner.
30:50SƓur, sƓur
30:52Êtes-vous d'accord?
30:54Excusez-moi.
30:55J'ai oublié qu'il faut esquiver lentement. Essaie.
30:58Petit fantĂŽme
31:00D'accord.
31:03Viens, laisse-moi t'aider.
31:05Oh
31:06Le cou est ok, donc c'est ok.
31:08Ok, passons Ă  meatsa 2, pare japonais.
31:11Ça a recommencĂ©. Ça a recommencĂ©. PremiĂšre note officielle.
31:12cient bi Kia ne vient pas
31:13Ma nouvelle faucille bouge.
31:22Les mauvaises choses de Mulan
31:27Je suis à l'intérieur
31:32Je ne suis pas à court d'énergie. Qu'est-ce qui m'arrive aux cheveux, Pan ?
31:36Ne fais pas trop de bruit. Ça me donne mal Ă  la tĂȘte.
31:39Si vous avez mal Ă  la tĂȘte, ouvrez d'abord simplement la bouche, mais ce n'est pas grave.
31:41Je ne mange plus.
31:44Vous n'avez eu aucun moment du tout ?
31:46Eh bien, oui.
31:48Aie...
31:54Mais pas exactement.
32:02Aie...
32:07Aie...
32:10quoi ?
32:15rien
32:21Tout à l'heure, quand j'étais vieux et absent, quelqu'un m'a appelé pour comparer.
32:25Voici votre vieux mandaglik.
32:27Il y a eu environ dix millions d’appels.
32:30Aie...
32:31Nous en parlerons plus tard.
32:37Quand le rencontrerons-nous vraiment ?
32:47Je fais de mon mieux
32:50dernier
32:52Je l'ai trouvé si facilement.
33:01Pourquoi tout le monde traĂźne dans la salle JBeng ces jours-ci ?
33:04Il n'y a pas d'emplois ?
33:07La salle est amusante.
33:08Nous promettons des poĂšmes
33:09sen re Cop jian
33:23Ça ne peut pas partir maintenant.
33:25Oui
33:26D'oĂč vient-il ?
33:28Va chercher la couronne pouquinho
33:29Attends un instant, Jay.
33:31Je te suivrai à l'intérieur.
33:32S'il vous plaĂźt, entrez en douce.
33:35Si tout le monde n'arrĂȘte pas de se taquiner,
33:38Je vais informer la police.
33:40Top est allé informer le Sparki Hall.
33:41Poplang est également policier.
33:43Tu as mon numéro ?
33:45Mais ce sera probablement une grande nouvelle.
33:48acaba mies
33:49Dites-moi les étapes.
33:51Toi aussi tu souris.
33:52Premier
33:53Attends un instant, Hub.
33:55Tu as huit cartes. Tu les as toutes.
34:02Waouh, ton destin est si fort. Tu as enfin trouvé un maßtre.
34:07Ma fille ne l'a pas encore ouvert. J'ai déjà accouché.
34:104-3 coups
34:13Devrions-nous partager nos fortunes les uns avec les autres pour que notre chance s’amĂ©liore ?
34:16Tiens, prends ça. C'est une bonne idée de payer pour toute la tournée.
34:20Wang, tu as beaucoup d'argent.
34:25J’aimerais que les mauvaises choses soient meilleures, mais je n’investirais plus.
34:28Non, non, ça, ça.
34:31Tu es seul, mais tu n'as pas de chance. Ne touche pas Ă  mon argent.
34:35Non, arrĂȘte. Ne me touche pas. Non, tu ne peux pas.
34:40Est-ce que c'est aussi P'Poy ?
34:54C'est la pauvre fille aveugle.
34:58S'il te plaĂźt, tais-toi un peu. Je suis toujours amoureux.
35:02Peu, mĂȘme dix, c'est bien.
35:05Non, ma chance est en hausse.
35:08Je ne veux pas que quelqu'un ou quelque chose soit touché.
35:10Hmm, quinze.
35:21Oh, ça suffit. Je dois m'en occuper avec détermination. N'est-ce pas ?
35:26Assim Row
35:33Nant olut, une fille des riziĂšres
35:35Oui, Meu, un restaurant italien. Commanderez-vous du riz le jour du repas ?
35:41Bor, nous avons quelque chose dont nous voulons parler.
35:44Cela vous a pris longtemps ?
35:46Quoi Xin ?
35:47Qui semestre
35:49Il n'y a personne de nouveau lĂ -bas ?
35:53FrÚre, tu peux tout faire tourner, peu importe la quantité.
35:58Aura du goût
35:59La Conférence Brother Meet vit une vie normale.
36:02Juste un petit rappel.
36:04Ne lutte pas, mon frĂšre. Vas-y plus loin.
36:06Allez directement au ding.
36:11Je vais te donner de la nourriture.
36:13Attends une minute, Cek regarde ou quoi ?
36:14HĂ©!
36:15Encore une fois elle Constant
36:17De plus, le muscle shop se trouve derriĂšre la ligne.
36:18Non, il n'y a rien du tout Ă  propos des griffes.
36:20Mange bien aussi, Phi Pat.
36:24C'est Patchara.
36:28Oui, P'Patchara.
36:31Je dois te demander, Pan.
36:33C'est prĂȘt Ă  ĂȘtre partagĂ©. J'ai appris ça.
36:35Qu'est-ce qui n'est pas pour toi ?
36:41Pour les belles personnes.
36:50Pan est déjà arrivé au front ?
36:54La pizza est presque finie.
36:56Je suis allé en Amérique.
36:58Je pensais qu'il resterait autant de nourriture qu'un film.
37:01FrĂšre Kob, si tu veux manger quelque chose, commande-le.
37:06Aujourd'hui, je me déguise en personnage principal.
37:09J'aime quand Pandu Wan regarde ça.
37:13Nid, ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vu ?
37:19Oui
37:21Pan est toujours au chĂŽmage, n'est-ce pas ?
37:23Brysat accepte actuellement des designs de rap pour Jerner.
37:27Je peux vous donner un acompte si vous ĂȘtes intĂ©ressĂ©.
37:31C'est mieux si tout va bien.
37:34J'ai déjà partagé mon travail.
37:36Nous sommes sur le point d'avoir un entretien.
37:39Mais
37:42Avez-vous déjà contacté P'Pia Thai ?
37:44Depuis que Pan et Tai sont arrivés
37:47Depuis que Pan et Thai sont arrivés
37:49Je ne peux vraiment pas le partager avec les ThaĂŻlandais.
37:53As-tu quelque chose Ă  me dire ?
37:57S'il y a quelque chose qui peut aider,
38:06L'argent du thé du PP
38:08Pouvons-nous d’abord parler de nos frùres thaïlandais ?
38:11Donc c'est vrai, n'est-ce pas ?
38:12FrĂšre Pan Krubke
38:14Et la raison pour laquelle je t'ai choisi, c'était pour discuter avec toi.
38:16Une fois que tu seras riche, tu partiras comme les gens précédents, n'est-ce pas ?
38:213 4 5 6 personnes, comment Pan a-t-il fait ?
38:24Ici, je reprends la personne étrange.
38:26Phi Kob sait également que Pan n'est pas sérieux avec Phi.
38:29Je suis toujours triste et en difficulté.
38:31LĂ  oĂč frĂšre Korb est bienveillant, Pe, Noon Pe, c'est avec Pan.
38:34Pan suit simplement le flux du cƓur de frùre Krop.
38:37Et ne faites pas comme si vous ne saviez pas.
38:39Que Pan parle aux autres
38:40D’autres sont venus avant frùre Yi.
38:42Et oui.
38:44À Panma aujourd'hui
38:45Lorsque le problĂšme doit ĂȘtre rĂ©solu
38:47Alors finissons-en.
38:49- ProblĂšme...
38:50Cette main est un problĂšme.
38:52Si frÚre Krop n'est pas rassasié
38:53Vous ĂȘtes invitĂ©s Ă  continuer Ă  manger.
38:57ProblĂšme...
39:01ProblĂšme...
39:02Ce!
39:05HĂ© !
39:05Mon frĂšre et
39:07Partager
39:08HĂ©, frĂšre, reviens.
39:12Reste un peu.
39:12Partager
39:17Reste un peu.
39:18Montez et attendez gentiment.
39:20Si vous voulez savoir, montez et survivez.
39:23Le problĂšme vient-il de la salade du frĂšre Nookchai ?
39:28Est-ce que ça va ?
39:32Asseyez-vous sur l'ED
39:38De quoi as-tu peur ?
39:59Un
40:03Un
40:05Un
40:10Un
40:12Un
40:26Un
40:30Un
40:32Un
40:34Un
40:36Un
40:38Qui est-ce ?
40:40Mais qui est ce visage cracheur de feu ?
40:44Un
40:46Un
40:50Un
40:54Un
40:56Un
40:57Un
40:58N
41:00Un
41:02Ce petit bébé tigre
41:32Je ne t'attendrai pas.
41:40Je ne t'attendrai pas.
42:02OK, je vais vous montrer les détails. Merci beaucoup. Je dois y aller maintenant.
42:15Oui, Debploy reviendra et vérifiera la file d'attente pour vous.
42:19Oui, Debploy, nous allons vous apprendre cela.
42:25Hé, je suis arrivé et j'ai pensé : « C'est ça, c'est ça, c'est ça, c'est ça. »
42:49Bonjour, j'y réfléchirai plus tard. De rien. Je serai bientÎt Ploy.
42:56En plus. Tout le monde est plus radin. De toute façon, c'est mon grand frÚre.
43:02Ça doit ĂȘtre mieux, non ?
43:05Je suis libre.
43:07Je ne sais pas pourquoi.
43:09Allez, je vais t'aider.
43:11Je l'ai rencontrée alors que j'étais allongé sur le sol.
43:16L'enfant dont tu m'as parlé
43:18Venez voir mes petits-enfants aussi. Six souris viennent comparer.
43:25Pour les belles personnes.
43:29Cette main est arrangée.
43:30Si frÚre Krap n'est pas rassasié, continuez à manger.
43:37partager
43:40Encore une fois, on se retrouve comme ça.
43:43Cette fois, je ne te laisserai pas retomber comme ça.
43:45Cette fois, je ne te laisserai pas tomber comme ça.
43:47Es-tu libre cette fois ?
43:49Pan veut vraiment vous offrir un repas.
43:51Je veillerai Ă  ce que tu sentes bon.
43:53Mets-le. La maison est trÚs étroite.
43:55Ce n’est pas comme si la maison Ă©tait vraiment lĂ .
43:57Ce n’est pas que tu flirtes encore.
43:59Ça ne durera vraiment pas.
44:01Pan vient de découvrir que P'Poy a un frÚre aßné.
44:03Parce que P'Poy, es-tu proche de ton frÚre aßné ?
44:05Pan, pourquoi est-ce que ça a l'air anormal ?
44:07Anormal
44:09Pan veut vraiment vous offrir un repas.
44:11Je veillerai Ă  ce que tu sentes bon.
44:13Mets-le. La maison est trÚs étroite.
44:15Ce n’est pas que tu flirtes encore.
44:17Ça ne durera vraiment pas.
44:19Pan vient de découvrir que P'Poy a un frÚre aßné.
44:21Parce que P'Poy, es-tu proche de ton frÚre aßné ?
44:23Pan, pourquoi est-ce que ça a l'air anormal ?
44:25Anormal
44:27Beaucoup, beaucoup
44:29Ce genre de professeur
44:31Ce genre de professeur
44:33C'est juste que Destro ne l'aime plus.
44:43Che
44:47Dites-moi.
44:51Qui a vu la forĂȘt du sud cette fois-ci ?
44:53C'est comme un scorpion qui empĂȘche le monde de bouger.
44:55Combien de personnes ?
44:58Je dois abandonner Ă  chaque fois.
45:00Ne dépasse pas la limite, tu peux y aller et m'aimer.
45:05Juste en voyant tes yeux quand tu t'es retourné
45:09Les gens se demandent encore pourquoi tu es si bouleversé.
45:14Mon cƓur fond. Que dois-je faire, frùre Sonu ?
45:19Peux-tu ouvrir ton message d'amour avec moi ?
45:23Je veux ĂȘtre ton enfant, pour que cette personne puisse rester dans ton cƓur.
45:27Quelqu'un peut-il l'avoir ?
45:29Qu'est-ce que tu vas faire avec Nuu ?
45:33Maintenant que je suis lĂ , il y a encore beaucoup de monde.
45:36Aujourd'hui, laissez-moi essayer d'ĂȘtre un tigre.
45:38Docteur, corps et cƓur, je les prends.
45:42Grand-mĂšre, nous nous ennuyons.
45:46SƓur,
45:48S'il vous plaüt, jetez un coup d'Ɠil à moi.
45:50Ce n'est pas du flirt, mais j'y pense.
45:55SƓur,
45:57Je ne veux plus ĂȘtre cĂ©libataire.
46:00Laisse-moi ĂȘtre celui qui ouvre tout et ĂȘtre celui qui plante mon cƓur.
46:04Juste en voyant tes yeux quand tu t'es retourné
46:09Les gens se demandent encore pourquoi tu es si bouleversé.
46:14Mon cƓur et mon modùle, que dois-je faire, Frùre Sonu ?
46:19Peux-tu ouvrir ton message d'amour avec moi ?
46:23Entrez et soyez un enfant pour que cette personne soit identifiée.
46:27Qui est ton frĂšre ?
46:29Que vas-tu faire de Nunuky ? Relations
46:321000 de plus
46:34Pas de réfugié, seulement DS
46:37Laisse-moi essayer une chemise.
46:39Je suis fauchĂ©, prends mon cƓur.
46:42Ne sois pas un fardeau pour moi.

Recommended