Alaca - Episode 72 (English Subtitles)
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:30Transcription by CastingWords
01:59O yüzden kaptan içeri girerken her şeyi dışarıda bırak düşünme yani
02:05Ben sadece sana sarılırken her şeyi unutuyorum Kenan
02:17Sana sarılınca bütün acılarım dinliyor
02:21Kafamdaki gürültüsü söylüyorum
02:25Sen ne yapacaksın peki?
02:36Bugün biraz haydi dolaşmayı düşünüyorum
02:39Haynaklı bak gezerim herhalde
02:42Tamam
02:44Görüşürüz sevgilim
02:46Görüşürüz
02:49Dediklerimi unutma
02:50Kolay gelsin
02:52Sağ
02:53Sağ
02:54Ersin'le konuştum
03:24Ne anlattı?
03:27Hiçbir şey anlatmadım anlatamazdı zaten
03:29Öyle
03:30Çünkü
03:32Ersin bu davanın avukatı gibi değil de
03:35Yargıcı gibi davranıyor
03:37Yani
03:39Anlattıklarını bir duysanız
03:41Aklınızı kaçırırsınız
03:42Ne söylemiş olabilir ki?
03:46Ya
03:46Orhan'ın kafasında suçlu ilan etmiş bir kere
03:50Ne anlatsam dinlemiyor
03:51Sizin söylediğiniz bir şeye karşılık mı bunu yaptın?
03:56Doktor Orhan'ı savunmaya mı katılmasın?
03:58Hayır hayır
03:58Tam tersi
03:59Dikkati üzerime çekmemek için çok temkinli davrandım
04:02Zaten birkaç soru dışında konuşmama bile müsaade etmedi
04:06Hiç durmadan doktor Orhan'ı suçladı
04:09Çok üzgünüm
04:15Size yardımcı olamadım
04:16Bakın siz elinizden geleni yaptınız
04:19O yüzden üzgünüm
04:20Hem Ersin'le görüşmenizi istemem
04:22Büyük bir riskti
04:24Cesaretinizden dolayı çok teşekkür ediyorum
04:26Ama artık kendinizi riske atmayın
04:29Ne yapmayı düşünüyorsunuz peki?
04:35Artık bundan sonrasını adli süreç belirleyecek
04:38Ben de elimden geleni yapacağım
04:59Aynı şeyleri geveleyip durdun
05:13Yok
05:14Dalyan'ın zenginlerindendi dedi
05:17Evliydi zaten kandırdı beni dedi
05:19Yani bir işi ortada bırakacaksın öyle mi?
05:25Bakın buna izin vereceğini mi sanıyorsun?
05:27Bakın sana neler eder neler yapar
05:30Haberin var mı senin?
05:32Ne doktorluğun kalır ne haysiyetin
05:33Bozuk para gibi harcar seni
05:36Siz
05:37Bakın'in ne yapacağından nasıl bu kadar emlisiniz?
05:42Tanıyor musunuz yoksa onu?
05:44Ben onu nereden tanıyacağım canım?
05:49Ben de Gökhan'a çok üzüldüm ama
05:51Alacay'la bir arada olmanızı istemiyorum
05:56Hele onun burada olmasını hiç istemiyorum
05:59Burada derken?
06:02E onun hastanesinde işte
06:04Ne demek onun hastanesi?
06:10Oranın Baki Bey'e ait olduğunu biliyorsunuz Emel Hanım
06:13Boşuna uğraşmayın
06:14Ama
06:15Bunu neden saklamaya çalışıyorsunuz?
06:18Orasını anlamadım
06:19Nasıl emin olabiliyorsunuz?
06:26Baki Bey'in pis işlerin içinde olduğunda
06:28Çünkü bu tahmin edilebilecek bir şey değil
06:31Tahmin etmiyorum zaten
06:33Biliyorum
06:35Nereden biliyorsunuz?
06:37Bunu başından beri biliyorduk zaten
06:39Emel de
06:40Ben de
06:44Peşinde olduğunuz kişi
06:46Baki Yüce mi?
06:48Altyazı M.K.
06:49Altyazı M.K.
06:50Altyazı M.K.
06:51Altyazı M.K.
06:52Altyazı M.K.
07:22Kenan?
07:28Alaca'ya bir şey mi oldu?
07:33Kenan?
07:38Konuşsana
07:39Alaca iyi mi?
07:42Bana lütfen
07:43Baki Yüce'nin
07:45Alaca'nın gerçek babası olmadığını söyleyin
07:52Altyazı M.K.
07:53Altyazı M.K.
07:54Altyazı M.K.
07:55Altyazı M.K.
07:56Altyazı M.K.
07:57Altyazı M.K.
07:58Altyazı M.K.
07:59Altyazı M.K.
08:00Altyazı M.K.
08:01Altyazı M.K.
08:02Altyazı M.K.
08:03Altyazı M.K.
08:04Altyazı M.K.
08:05Altyazı M.K.
08:06Altyazı M.K.
08:07Altyazı M.K.
08:08Altyazı M.K.
08:09Altyazı M.K.
08:10Altyazı M.K.
08:11Altyazı M.K.
08:12Altyazı M.K.
08:13It's good to see you.
08:18It's good to see you.
08:23I'm very happy to see you.
08:27It's not a matter of time.
08:30If you put your hands on your face,
08:33we would change your hands.
08:36I have to eat milk.
08:38I have a high pressure.
08:41I'm really sorry for you.
08:43I'll give you a new service.
08:46You don't have to worry about it.
08:48It's so obvious.
08:50You hurt yourself, okay?
08:56I'll give you it.
09:03I'm really so bad.
09:16Hello?
09:17Biricik.
09:18Alaca, what are you doing?
09:20What are you doing?
09:21I'm doing my job.
09:23What are you doing?
09:24What are you doing?
09:25I'm doing a lot of work in the perfume field.
09:28I'm doing a lot of work in the perfume.
09:30It's not perfume.
09:31It's something like that.
09:33I'm curious.
09:36You are looking for a few months.
09:39I'm asking you for your time.
09:40If you put the perfume field for your heart,
09:41I'm looking for it.
09:44Yes.
09:45I do not care for it.
09:46I do not care for you.
09:47I am able to keep your hand over there.
09:49Can I get to my perfume field field for you?
09:50Please tell me to see you.
09:51Is it a great time to see you?
09:52If I have a perfume field field,
09:53I can certainly talk about it.
09:54What kind of perfume field field field,
09:56I have to wait for you.
09:57Yes, I'm a guest with you.
10:00Why didn't you find me?
10:03I've been looking for new things.
10:06I've had fun with you.
10:08But you're fine, you're fine.
10:11Yes, I'm fine.
10:13Why didn't you ask me?
10:16No, I didn't ask you.
10:18I've been waiting for you.
10:22Okay, I'm fine.
10:27Sakin ol olaca.
10:40Sakin ol.
10:42Bugün öyle ya da böyle bitecek.
10:50O ne demek öyle? Ne saçmalıyorsun sen Allah aşkına?
10:55Saçmalamak mı?
10:57Bence doğru söylediğimi siz de gayet iyi biliyorsunuz.
11:03İnkar ediyorsunuz şu anda.
11:05Yapmayın lütfen.
11:06İnkar etmiyorum.
11:08Bu da ne demek oluyor şimdi anlamadım.
11:11Sizinle konuştuklarımız,
11:13Faruk abinin söyledikleri,
11:15Alaca'nın başına gelenler.
11:17Ne öğrenmişsin Faruk'tan?
11:19Ne demek istediğini anlamıyorum.
11:22Şöyle anlatayım o zaman.
11:25Mesela Gökhan yaralandığında,
11:27Alaca'yı hastaneden apar topar çıkartmanız.
11:30Tesadüf müydü?
11:32Yoksa baki karşılaşmasın diye mi?
11:35Sonra Alaca'nın peşini bırakmam için bana res çektiğiniz gün.
11:38Hatırladınız mı?
11:40Biricik'le nişanlı olduğumu bildiğinizi ve eğer bunun peşini bırakmazsan,
11:45Alaca'ya çok şey olacağını söylemiştiniz.
11:48Kenan.
11:50Bakın sizi yargılanmak falan değil amaçım.
11:53Ben sadece Alaca'yı korumaya çalışıyorum.
11:56Baki hakkında bana ne biliyorsanız söyleyin ki,
11:59Alaca'yı ona karşı koruyabilirim.
12:10Demet'ciğim bu davada mahkemenin vermiş olduğu karar,
12:13bir üst mahkemeye taşımak için isnaf başvurusu yapacağız.
12:15Sen dosyadaki bilgileri inceleyip bana dilekçesini hazırla olur mu?
12:19Tamamdır Pınar Hanım.
12:20Ben tahminimce bunu yarım saate hazırlamış olurum.
12:23Tamam, süper. Hadi bakalım.
12:30Nedir son olurum? Ne zaman plan yapıyoruz?
12:33Abim gelsin ondan sonra konuşalım olur mu?
12:35Tamam. Kenan ne zaman gelecek peki?
12:38Adamın işi var. Bitince haber verip gelecek.
12:41İyi tamam. Sen bana haber verirsin o zaman aradığı zaman.
12:45Tamamdır.
12:52Peki.
12:56Tamam söyleyeceğim.
13:02Kızım için.
13:03Zaten bana kaçacak bir yer bırakmadın.
13:08Zaten bana kaçacak bir yer bırakmadın.
13:14Evet.
13:15Biz.
13:18Alacan'ın babası.
13:26Bak Yüce.
13:27Emel Hanım.
13:38Tamam.
13:40Tamam Emel Hanım.
13:41Sakin ol.
13:44Gel.
13:45Gel otur şuraya.
13:46I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
14:16I'll tell you what I want to tell you.
14:20I'll tell you what I want to tell you.
14:32Okay, I'll tell you what I want to tell you.
14:39I was a young man.
14:41I loved it.
14:43Zaten evleniriz diye düşünüyorum.
14:49Hamile kaldığımı öğrendiğinde..
14:54Heyecanla hastaneye koştum.
15:01Nereden bilebilirdim ki?
15:04Tam da o gün kızınım doğduğum.
15:09Başımdan aşıyan kaynar sular döküldü.
15:13I don't think the truth or the wrong thing, I don't think the truth or the wrong thing I want you to do.
15:34He said to me, he said to me, he said to me.
15:39It CATS
15:41It wasn't
15:42You've been
15:44You could hear that
15:45You've been
15:47Ta ki
15:48Kız için
15:49Böbrek
15:49Lazım
15:50Aqui
15:50Though
15:51You've been
15:52I've been
15:57At the stage of
15:59Böbrek
16:00Is
16:00At a
16:00Do
16:00Is
16:01Do
16:02Do
16:02Do
16:03Is
16:04Do
16:04Do
16:04Do
16:04Do
16:04Do
16:05Do
16:05Do
16:07Do
16:08I could not think of you.
16:17Heymen, I was in there,
16:20I couldn't do anything.
16:24I couldn't do anything.
16:27We couldn't do anything.
16:33I'm very sorry,
16:38I mean, Alaca's father is like a man.
16:42I mean, I didn't say that I would say that he would be like a man.
16:51You are very happy.
16:54Maybe I would have to be Alaca's side from the room.
17:00But you don't worry about it.
17:03I don't know what he said.
17:05It won't be.
17:06Kenan?
17:10Kenan?
17:36Saniye.
17:37Buyurun Firuzen Hanım çıkıyor musunuz?
17:39Evet Saniye, ben de sana bakıyordum. Kulübe gideceğim.
17:44Baki odasında mı?
17:45Odasında efendim. Avukat'ı gelecek biraz sonra.
17:49Rahatsız edilmek istemediğini söyledi Baki Bey.
17:53Anladım Saniye. Bana bir kahve yapar mısın? Çıkmadan bir kahve içeyim.
17:57Hemen efendim.
18:06Maymun Fil'in kapısını çalmış ve demiş ki, Fil kardeş, ben kuyruğumu kaybettim.
18:27Senin kuyruğuna ödünç alabilir miyim demiş. Fil şaşırmış.
18:31Bu turuma bir anlam verememiş. Her hayvan kendi kuyruğuyla güzeldir.
18:36Eğer sen başkalarının kuyruğuna özenip de kendi kuyruğun güzelliğini görmezsen, o da seni terk eder demiş.
18:43Maymun kuruş mu kalacak?
18:46Hayır bir tanem. Sonra maymun gitmiş, aramış, taramış, kuyruğunu bulmuş ve ondan özür dilemiş.
18:53Sonra da beraber bir ömür boyu mutlu mesut yaşamışlar.
18:57Beraber şarkılar söyleyip dans etmişler.
19:01Merhaba Ezgi Hanım.
19:11Efendim buyurun.
19:12İş başvurunuzu da istinaden alıyorum.
19:14Şayet uygunsanız sizinle bugün yüz yüze görüşmek isteriz.
19:18Bugün mü?
19:19Biliyorum, biraz hane oldu ama müsaitseniz bugün bekliyoruz.
19:23Hay Allah, yani bugün mümkün değil.
19:27Ama yarın gelebilirim yani eğer sizin için de uygunsa.
19:30Peki o zaman öyle yapalım. Ben sizi yarın görüşme saati için bilgilendireceğim.
19:35Tamam teşekkürler, görüşmek üzere.
19:37Anneciğim, iş için başvurduğum yerden aradılar. Şansımız dönüyor.
19:46Ama şimdi Gökhan abini arayıp yardım istememiz gerek.
19:52Efendim?
20:03Alo Gökhan, bir bakalım ne oldu?
20:05Ne oldu? Kötü bir şey mi oldu?
20:07Hayır, tam aksine.
20:09Çok güzel bir şey oldu.
20:11Az önce iş için başvurduğum bir yerden aradılar.
20:14Yarın görüşmeye çağırıyorlar.
20:16Gerçekten mi?
20:18Buna çok sevindim.
20:19Hadi gözün aydın.
20:21Ama eğer kabul edilirsem, yani nasıl gideceğim bilmiyorum.
20:25İpek'i evde tek bırakamam.
20:28Bu burs için de haber yok değil mi Ayla?
20:31Şu anlık bir haber yok.
20:33Ama hemen ilgileneceğim, merak etme.
20:36Teşekkür ederim.
20:37Umarım yakın zamanda olumlu bir sonuç alırız.
20:40Sen sıkma canını.
20:42Ben en kısa sürede haber vereceğim sana.
20:44Hem bu arada iş görüşmesine gittiğinde...
20:47Gideye ben bakabilirim.
20:49Gerçekten mi?
20:50Ya işin engel olmasın?
20:53Ben işimi ayarlarım, sen merak etme.
20:56Bu çok iyi oldu.
20:58Tamam, görüşürüz.
21:05Evet, ne diyorduk?
21:07Maymunla kuyruğu dans ediyorlarmış değil mi?
21:10Hı hı.
21:11O zaman ne yapalım?
21:12Ben maymun olayım.
21:14Sen de kuyruk ol.
21:16Dans ediyoruz tamam mı?
21:17Tamam.
21:18Nasıl dans edelim?
21:19Ne yapsam sen?
21:21Ne?
21:23Al.
21:24En sevdiğin şarkıyı sevdim.
21:32Vaki bey.
21:34Gelersin gel, ben de seni bekliyordum.
21:37Gel.
21:40Otur şöyle.
21:44Teşekkürler.
21:46Buyurun baki bey.
21:48Ersin.
21:50Kenan'la Gökhan'a verdiğim zaman tükeniyor.
21:52Tabii ben de boş durmadım bu arada.
21:55Alaca'yla ilgili elimi kuvvetlendirecek çok önemli bilgiler edindim.
21:59Öyle mi?
22:01Ama sevindim.
22:02Ama daha da fazlasını istiyorum.
22:05Ki Kenan'ı köşeye sıkıştırabileyim.
22:09Peki nedir aklınızdaki?
22:11Aklımda bir iki şey var.
22:18Ama asıl merak ettiğim neden hala Kenan'dan hiç ses çıkmadı?
22:24Onu kardeşiyle tehdit ettim.
22:27Hala hiçbir ses yok.
22:29Bu gerçekten tuhaf.
22:33Tuhaf olduğu kadar mantıksız da.
22:36Bir şeyler var.
22:39Ama ne?
22:40Efendim abi.
22:41Hemen konuşmamız gerekiyor abi.
22:42Acil buluşalım.
22:43Ne oldu abi sesin bir tuhaf geliyor.
22:44Kötü bir şey mi oldu?
22:46Buluştuğumuzu da anlatırım kardeşim.
22:48Tamam ben ofisteyim buraya gel.
22:51Ya ofis şimdi kalabalık olur.
22:53Biz rahat rahat konuşabilmek için dışarıya çıkalım.
22:55Abicim ofiste şuan kimse yok.
22:56Müsait.
22:57Bak belli ki anlatışın önemli bir şey.
22:58Gel burada konuşalım.
22:59Hem.
23:00Benim de sana anlatacağım önemli şeyler var.
23:01Tamam o zaman geliyorum ben size.
23:02Tamam o zaman geliyorum ben size.
23:03Tamam o zaman geliyorum ben size.
23:04Tamam o zaman geliyorum ben size.
23:25Bir süre daha evdesin o zaman.
23:41Buralara gelmeyeceksin.
23:43Şu parfümü bitireyim söz geleceğim yanına.
23:46Davetiye bekliyorsun yani.
23:48Evet yaldızla bir davetiye bekliyorum.
23:51Sen neden aramıştın peki?
23:53Neyse yanına gideyim.
23:55Bir an evvel gidip Pınar'ı konuşturman lazım.
24:03Bence o bir işler çeviriyor.
24:07Neden böyle düşünüyorsunuz?
24:10Çünkü Kenan'la Gökhan baya bir zamandır bu işle ilgili araştırmalar yapıyorlar.
24:18Çoktan her şeyi Pınar'a bağlayıp kapısına dayanmış olmaları gerekiyordu.
24:22Ve Pınar'ın da bunu bize rapor etmesi gerekiyordu.
24:26Ama ne Gökhan'la Kenan'dan ne de Pınar'dan hiçbir ses çıkmadı.
24:30Acaba diyorum bunlar beraber bir iş mi çeviriyorlar?
24:39Ben bu durumu araştırıp size haber edeyim Baki Bey.
24:43Tamam hadi hemen git.
24:45Pınar'la konuşur konuşmaz sizi haberdar edeceğim.
24:49Bekliyorum Ersin.
24:51Tamamdır Baki Bey.
24:54Bu ne güzellik hayatım.
24:56Teşekkür ederim.
24:57Dışarı mı çıkıyorsun?
24:58Kulübe gidiyorum.
24:59Biraz kafa dağıtmaya ihtiyacım var.
25:00Kulüp mü?
25:01Ya kulüp olmaz.
25:02Neden yani?
25:03Nasıl yani?
25:04Hayatım.
25:05Ya odağından ayrılmanı istemiyorum şimdi.
25:06Parfüm işi için odaklandın.
25:07Konsantre mi?
25:08Ya odağından ayrılmanı istemiyorum şimdi.
25:09Parfüm işi için odaklandın.
25:10Konsantre mi?
25:11Bu ne güzellik hayatım.
25:12Bu ne güzellik hayatım.
25:13Teşekkür ederim.
25:14Teşekkür ederim.
25:15Dışarı mı çıkıyorsun?
25:16Kulübe gidiyorum.
25:17Biraz kafa dağıtmaya ihtiyacım var.
25:18Kulüp mü?
25:19Ya kulüp olmaz.
25:20Neden yani?
25:21Nasıl yani?
25:22Hayatım.
25:23Ya odağından ayrılmanı istemiyorum şimdi.
25:24Parfüm işi için.
25:25Odaklandın.
25:26Konsantre oldun.
25:27Kulüp nereden çıktı?
25:28Hem.
25:29Bana parfüm yapacağını söylemiştin.
25:30Unuttun mu yoksa?
25:31Ya anne.
25:32Tamam sen istersin hemen.
25:33Yapmaz mıyım?
25:34Beklesin kulüp.
25:35Annem her şeyden önce geldim.
25:36Kulüp.
25:37Kulüp.
25:38Kulüp.
25:39Kulüp.
25:40Kulüp.
25:41Kulüp.
25:42Kulüp.
25:43Kulüp.
25:44Kulüp.
25:45Kulüp.
25:46Kulüp.
25:47Kulüp.
25:48Kulüp.
25:49Kulüp.
25:50Beklesin kulüp.
25:51Annem her şeyden önce gelir.
25:52Canım benim.
25:53Ya sen benim sevdiğim aramaları biliyorsun.
25:56Ama seçim aşamasında ben de yanında olabilir miyim?
26:00I ıh.
26:01Çalışırken yalnız olmayı isterim.
26:03Tamam.
26:04Sanata ve sanatçıya saygımız sonsuz.
26:06Söz veriyorum.
26:08Üretim aşamasında atölyeyi terk edeceğim.
26:10Anne sözü.
26:11Tamam anlaştık.
26:16Hayatım bu telefona bakmam lazım.
26:18Sen odana çık ben geliyorum.
26:19Tamam.
26:25Alo.
26:26Merhaba Firuza Hanım.
26:27Merhaba Gökhan.
26:28Kusura bakmayın rahatsız ediyorum ama geçen konuşmuştuk.
26:33İpek'in kreş işini soracaktım.
26:35Bu burs meselesiyle ilgili herhangi bir gelişme oldu mu?
26:37Ah evet ben o işi hallettim.
26:39Ama sana haber vermeyi unuttum.
26:40Öyle mi?
26:41Harika.
26:42Kusura bakma aklımdan çıkmış tamamen.
26:44Estağfurullah.
26:45İpek'in burs işi tamam.
26:47Sen müjdeyi verebilirsin.
26:49Gerçekten çok teşekkür ederim.
26:51Bu duruma çok sevindim.
26:53Ben şimdi sana burs bilgilerini de göndereceğim.
26:56Tamamdır.
26:57Tekrar teşekkür ederim.
26:59Rica ederim.
27:00Yeter ki bir faydam dokunsun.
27:02Bundan daha iyisi olamazdı Firuza Hanım.
27:04İyi günler.
27:05İyi günler Gökhan.
27:22Efendim Gökhancığım.
27:24Müjdemi istiyorum.
27:25Hayırdır inşallah.
27:26Hayırın ta kendisi.
27:28Söyle çatlatmayın sana hadi.
27:31Önce bir tahminleri alayım.
27:33Nereden bileyim ben?
27:35Yoksa bana iş mi buldun?
27:38Yok canım.
27:39Onu sonra halledeceğiz.
27:42Alaca ile annesini mi barıştırdın?
27:46Yok artık.
27:47O konu beni aşar.
27:48Söyle o zaman bilemedim hadi.
27:50Doğru yanıt.
27:51Evet.
27:52Doğru yanıt.
27:53Düşüp bayılacağım şimdi.
27:55Tamam o zaman söylüyorum.
27:56İpek'in burs işini hallettik.
27:59Artık istediği zaman krişe başlayabilir.
28:01Ya doğru mu?
28:02Böyle bir şeyin şakası olur mu Ezgi?
28:05Allah'ım şükürler olsun.
28:06İpek yaşıtlarıyla olacak.
28:07Ben de hayata döneceğim artık.
28:08Gökhan iyi ki varsın.
28:09İyi ki siz de varsınız.
28:11Senle İpek hayatıma anlam katıyorsunuz.
28:13Sen de öyle.
28:14Yanımızda olduğun için çok teşekkür ederim.
28:15Akşam gelince detayları evde konuşuruz.
28:16Tamam görüşürüz.
28:17Görüşürüz.
28:18Söyle bakalım Salih.
28:19O kadar çok güzel.
28:20Ne?
28:21Ne?
28:22Ne?
28:23Ne?
28:24Ne?
28:25Ne?
28:26Ne?
28:27Ne?
28:28Ne?
28:29Ne?
28:30Ne?
28:31Ne?
28:32Ne?
28:33Ne?
28:34Ne?
28:35Ne?
28:36Ne?
28:37Ne?
28:38Ne?
28:39Ne?
28:40Ne?
28:41Ne?
28:42Ne?
28:43Ne?
28:44Ne?
28:45Ne?
28:46Ne?
28:47Ne?
28:48Ne?
28:49Ne?
28:50Ne?
28:51Ne?
28:52Ne?
28:53Ne?
28:54Ne?
28:55Ne?
28:56Ne?
28:57Ne?
28:58Ne?
28:59Ne?
29:00Ne?
29:01Ne?
29:02Ne?
29:03Ne?
29:04Ne?
29:05Ne?
29:06Ne?
29:07Ne?
29:08Ne?
29:09Ne?
29:10Ne?
29:11Ne?
29:12Ne?
29:13You can't think about it.
29:15Come on, Baki Bey.
29:17If you were reading that book, I wouldn't say so bad.
29:25Salih'cim, I know you're hurting me.
29:30But I'm doing all this to you for your development.
29:36You understand?
29:38Thank you, Baki Bey.
29:41You know, I trust you.
29:45I trust you.
29:47But when you're wrong, you're going to be wrong.
29:52And you don't agree with me.
29:55You don't agree with me.
29:58You don't agree with me.
30:01You don't agree with me.
30:04I'm trying to find you.
30:07Good.
30:09What are you doing?
30:11I'll follow you, Baki Bey.
30:13I learned the arrival of the trip.
30:15I learned the arrival of the trip.
30:17And I learned the arrival of the trip.
30:19And I learned the arrival of the trip.
30:21Bravo!
30:22İşte bu!
30:24Bravo!
30:25Aferin!
30:26lar,
30:28I learned the arrival of the trip.
30:30I learned the arrival of the trip.
30:32Let's see.
30:34Let's go outside.
30:36Okay, Baki Bey.
30:38What are you doing here?
31:02What are you doing here?
31:08Ulan Turan, bir baltaya sap olamadın, böyle milletin angaryasına memur olursun iş tanesini satayım.
31:23Kolay gelsin Saniye.
31:25Saniye hoş geldin.
31:26Hoş bulduk.
31:30Koy bakalım bir azıcık abi. Geçen sefer keyfim yarada kalmıştı. İçememiştim.
31:35İçememiştim.
31:37Hemen geliyor.
31:41Senin kahven gibisi yok valla.
31:45Geçerde içtiğim hiçbir kahveden öyle tatalı amıyorum.
31:50Ee, her işin bir ustası var.
31:53Öyle valla.
31:54Bu konuda kimse eline su dökemez.
32:01Şşt.
32:03Şşt.
32:07Al işte.
32:08Can sıkma konusunda da kimse bunun eline su dökemez.
32:14Hayırdır Turan? Bir gelişme mi var?
32:16Ha yok abi gelişme falan yok da ben başka bir şey için aradım ya.
32:21Ne için? Kısa kez.
32:23Ya Salih abi ben burada ne yapıyorum ya?
32:26Anlamadım.
32:27Ya ne yapıyorum abi ben burada? Niye duruyorum abi ben burada ya?
32:30Abi ben aksiyon adamıyım ya. Böyle kuytuda köşede baykuş gibi ev gözetliyorum.
32:35Olmuyor yani abi.
32:36Öyle mi?
32:50Yakıştıramadın mı kendini?
32:52Valla yakıştıramadım abi ya.
32:54Tamam aslanım ben bahçibere konuşurum. Bundan sonra sen ameliyatlara girersin.
32:58Ha?
32:59O sana daha layık bir görev. Değil mi?
33:02Nasıl yani abi?
33:03Maytap mı geçiyorsun lan sen benimle? İt.
33:06Estağfurullah abi.
33:08Bana bak lan. Bir daha beni böyle abuk sabuk şeyler için ararsan.
33:12Düşenmem Turan. Oraya gelir bütün kemiklerin kırarım. Biliyorsun.
33:16Abi sen beni yanlış anladın ya.
33:18Kes lan.
33:20Gözünü dört aç yeter.
33:22Baş üstüne abi.
33:23Yapacağın bir tane iş var lan. Kız gelirse haber vereceksin.
33:27Bir salaklık yapma diye.
33:29Kızın fotoğrafını da eline verdik daha önce görmüş olmana rağmen.
33:32Haklısın abi.
33:33Baki Bey olmasa ben seni tarlaya bile dikmem de sen yat kalk ona dua et.
33:36Valla sağ olsun abi. Baki Bey'e de hürmetlerimi sunuyorum abi.
33:40Kes lan yalakalı. İt.
33:42Hadi işin başına.
33:43Tamam abi. Baş üstüne abi.
33:45He.
33:46Olur da.
33:47Ezgi o eve falan gelirse.
33:49Sakın saçma sapan hareketler yapma.
33:52Gelir gebertirim seni anladın mı?
33:54Anladım abi.
33:55Bak.
33:57Sakın diyorum.
33:58Tamam abi.
33:59Hadi gözünü dört aç.
34:00Tamam abi. Baş üstüne abi.
34:01Sağ olasın abi.
34:05Ulan.
34:07Sen Baki Bey'in adamı olmayacaktın var ya.
34:10Ben senin ifadeni olmayabilirdim de.
34:12Neyse.
34:13Allah'ın belası adam.
34:26Her şey onun istediği gibi oldu.
34:30Hayatımızı mahvet.
34:31Şerefsiz pislik.
34:34Hoş geldiniz.
34:35Hoş buldum.
35:00Hoş geldiniz.
35:01Hoş buldum.
35:02Nasıl yardımcı olabilirim?
35:06Affedersin de almışım.
35:08Yok rica ederim.
35:09Eğer hala karar vermediyseniz daha sonra da uğrayabilirim.
35:11Yok yok.
35:12Ondan değil.
35:14Bugün sabahtan beri çok koşturdum da onun için zihnim biraz yoruldu sanırım.
35:18Anlıyorum sizi.
35:19Ben de aynı durumdayım.
35:20Bazen hayatın hızına zihnimizin yetişmesi pek mümkün olmuyor.
35:21Ne kadar doğru söyledin ağzına sağlık.
35:22Ne kadar doğru söyledin ağzına sağlık.
35:23Sağlık.
35:24Sağlık.
35:25Sağlık.
35:26Sağlık.
35:27Sağlık.
35:28Sağlık.
35:30Çok özür dilerim.
35:31Çok özür dilerim.
35:32Eee.
35:33Eee.
35:34Çok affedersiniz ben sesliyeni yapacağım.
35:35Çok özür dilerim.
35:37Eee.
35:57I'm sorry to interrupt.
36:03I'm sorry to interrupt you.
36:08No more about my boy.
36:11For my dear you,
36:15I want to be my love.
36:18I know how I fill your GP конт this day.
36:23You know what don't me about me.
36:35No I tell you
36:36Our customers will be very happy, if we can get some coffee with them.
36:47Are you okay?
36:51I'm okay.
36:54I saw a child when I came to my mother.
36:58She was one of my children's children.
37:01I thought I was a little bit of a mother.
37:06It was a little bit of a feeling.
37:11Yes.
37:13It was a really hard to get her son.
37:17I thought I was a little bit of a mother.
37:25I started to get myself a little bit of a mother.
37:28I don't think that you can't touch my feelings.
37:32I don't think that it's not my life.
37:36It's all about your love and your love.
37:40You are very nice and nice.
37:46You are so beautiful.
37:49I hope you always look beautiful.
37:52Anyway, I'll give you a lot of money.
38:05Saniye!
38:07Yardım et! Düştürecek bunlar.
38:09Biric'im, if you could tell us we could get rid of it.
38:14Yardım edeceksin Saniye.
38:16I can't get rid of it.
38:18Can I get rid of it?
38:21I can't get rid of it.
38:23Can I get rid of it?
38:25Yes, I can't get rid of it.
38:27I will eat it.
38:29I will eat it.
38:30Super!
38:31It will be the brand.
38:33It smells like this.
38:35It smells good.
38:51Afiyet olsun.
38:53Eline sağlık, teşekkür ederim.
38:55Başka bir isteğiniz yoksa?
38:57Yok hayır.
39:00Alaca.
39:04Bir mahsur yoksa seninle biraz sohbet edebilir miyiz?
39:09Tabii.
39:10Ama şu an çalışıyorum.
39:12Birazdan öğle arasına gireceğim.
39:14Eğer müsait olursanız o zaman uğrarım yanınıza.
39:17Tabii tabii olur.
39:18Yalnız senin için de uygunsa burada değil de dışarıda bir yerde konuşmak istiyorum.
39:25Tabii.
39:27Kulübün yanında bir kafe var.
39:29Eğer sizin için de uygunsa orada konuşabiliriz.
39:31Tamam, olur.
39:34Bir şey mi vardı?
39:36Yok, kötü bir şey yok.
39:37Konuştuğumuzda anlatırım.
39:40Peki, müsaadenizle.
39:42Kolay gelsin.
39:44Teşekkür ederim.
40:01Sonucum böyle olmaması lazım ya.
40:20Bu beklediğim koku değil ki.
40:25Bir şeyi eksik mi yapıyorum acaba?
40:27Böyle kokmaması lazım.
40:31Kınar burada mı?
40:32Yok çıktı.
40:33Abi sen iyi misin?
40:34Yüzün karmakarışık.
40:35Anlatacaklarım var sana.
40:36Bugün Alaca'nın annesiyle konuşmaya gittim.
40:37Emel ablayla.
40:38Ne konuştunuz?
40:39Ona bir soru sordum.
40:41Ona bir soru sordum.
40:42Cevabı, herkes için çok ağır bir soru.
40:44Alaca'yla mı ilgili?
40:45Alaca'yla mı ilgili?
40:46Alaca'yla mı ilgili?
40:47Alaca'yla mı ilgili?
40:48Hepimizle.
40:49Hepimizle.
40:50Hepimizle.
40:51Hepimizle.
40:52Hepimizle.
40:53Hepimizle.
40:54Hepimizle.
40:56Hepimizle.
40:57I was talking to Alaca's mother.
40:59Emel Abla?
41:01What did you talk about?
41:04I asked a question.
41:07The answer is...
41:09...it is a very heavy question.
41:12Alaca's mother?
41:16We are all together.
41:17We are all together.
41:23Alaca bugün annesiyle konuşmaya gitti.
41:25Konuşmada pek iyi geçmedi.
41:28Alaca'nın sorduğu sorulara...
41:30Emel Abla kaçamak cevaplar verince...
41:33Haliyle Alaca kızdı.
41:38Ama...
41:39Alaca'nın gerçek babası Baki Yüce.
42:09Müzik
42:22Müzik
Recommended
43:47
|
Up next
43:34
42:48
43:34
42:50
43:34
43:54
43:23
42:36
43:44
2:22:59
2:16:29
2:23:09
43:06
2:24:54
2:22:54
2:15:44
2:25:20
58:23
39:45
2:19:44
2:19:44
2:15:44
Be the first to comment