Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Partea 1 ->

Youtube Asia Express Sezonul 6 Episodul 23 din 15 Octombrie 2025 Online Gratis, antena play gratis, gratuit, pe internet, Youtube, Antena 1

Category

😹
Fun
Transcript
00:00The four times, okay?
00:02Yes.
00:03The first thing that I've been in mind was north-sud-est-west.
00:17Using the card,
00:20localizing the card,
00:23and make your trasee.
00:25In every point, you'll find a ceramic wall.
00:29In this case, you'll find a puzzle,
00:31with the location where you'll wait.
00:33After all, you'll find a puzzle,
00:35and you'll find a puzzle,
00:37and you'll find it here for confirm.
00:41What are you talking about?
00:43We're running well from the car
00:45and we'll see Olga and Carmen.
00:47In my mind, we'll have any discussion about Joker.
00:50Olga and Carmen,
00:51what do we do?
00:53Look how we are.
00:55We have Joker,
00:57and if someone's nervous,
00:59they'll eat it.
01:00The good thing is that they were with their hands,
01:03they started the mission and they'd go away from us.
01:05We are not?
01:07We are not?
01:08We are not!
01:09We are not!
01:10We are not!
01:11We are not!
01:12That's not me!
01:13That's not me!
01:14That was not me!
01:15There are two of them!
01:16Are the two people and but now we were there.
01:17There are not the real friends of Emil and Alejand.
01:19What a child!
01:20What a 뭘!
01:21We take care.
01:22That's what we take to take.
01:23That's what we take.
01:24To take away from that.
01:25I'm going to eat it.
01:26It's very good.
01:27It's a good one.
01:28I'm going to take you to the eye.
01:30I'm decided to take you to the eye.
01:32Let's see who's going to the eye.
01:34You don't have to ask questions.
01:36You know what I'm thinking?
01:38We've said that the mission is something to explain.
01:42I'm the one who explains it and you the one who explains it.
01:45Here, I don't explain it with words, but it was a form of a guidance.
01:50The same thing I've said and I've asked.
01:53This is the right.
01:55Right.
01:56Right.
01:57But you have to do the right with the right.
01:59Right.
02:00But who's the right?
02:02A ajuns Olga, man.
02:06And he gave it to the boys.
02:08What?
02:09I'm going to look at him because I believe that in puzzles and things,
02:13and in the books, where I'm going to go, it's normal.
02:16Ok, let's go to the animal.
02:18Capra.
02:20Capra.
02:22Envelope.
02:23Suflin **** la capra?
02:24Da, sufl **** la capra.
02:26Nici o problemă.
02:27And rose, pink.
02:28Rose.
02:29And pink.
02:30Că știam că el suflă și...
02:32Eu, sincer, am luat să...
02:34I'm a fan of the TV,
02:37when you're in the car,
02:39which is nice.
02:40Two is left.
02:42One is right.
02:43No, one is right.
02:45One is right.
02:47Two is right.
02:49Right.
02:51And now, it's okay.
02:53And it's okay.
02:55But, in the back,
02:57right?
02:59Yeah!
03:01I'm going to go back,
03:04you know?
03:06Ha, I'm going back to the camera!
03:11Aia, it's fine.
03:13Yeah, it's okay.
03:14Lung, I'm going to go back!
03:17Do you want to go back to the back?
03:19Nie, I said you could stand-table, stand-table,
03:21and you can play together.
03:23Canta cu cu Batalvina,
03:26Berasuna in Boutkovina.
03:29I'm singing, brother.
03:33I started singing.
03:35I was not impressed that there was no one else to me.
03:37And everything was fine.
03:39I was saying that I was in the house.
03:49Okay.
03:51Okay.
03:57I was so happy that I was like,
03:59I'm so happy to be like this.
04:09The first one was sitting on the side,
04:11I was looking for nothing,
04:13I was looking for it and I was looking for it.
04:15I was looking for it and I was looking for it.
04:17So, it was evident that it was a little.
04:19What do you want to do?
04:21What do you want to do?
04:23Asta.
04:24Asta.
04:25Asta.
04:26Bine.
04:27Alege tu un pic.
04:28Albastru.
04:29Am hotărât din start.
04:30În primul rând că una trebuia să țin o hartă
04:33și am trecut prin asta împreună.
04:36Așa că o să țin eu harta
04:38și o să suflu eu în fundul șoarecului.
04:42Asta merge înainte.
04:43Asta e înainte.
04:44Ok.
04:45Să fie dreapta?
04:47Trei.
04:48Trei.
04:49Una, două, trei.
04:50Trei.
04:51Așa.
04:52Zii.
04:53Și două stânga.
04:54Dreapta și stânga, da?
04:56Yes.
04:57Și înapoi?
04:59Continu.
05:02Au.
05:03Ce dracu-i, mă?
05:04Bă, cortea să-
05:07Au.
05:08Ce lovesc?
05:11Tu?
05:12A.
05:13Băi, da-te dracu, măi...
05:16Ok, merg.
05:26Hop, finiste.
05:28Bun.
05:29Nu mai au nimic, deci mă opresc.
05:32Și mergem înainte, bun.
05:34Nu?
05:36Eu am uitat care e semnalul de lovește.
05:42Păi și cel...
05:43În sus.
05:44În sus.
05:45Lovesc în sus.
05:47Nu lovesc în sus.
05:49Băi, astea...
05:50Ce e asta, măi?
05:51Ce e asta, măi?
05:52Că nu-mi-am aduc aminte, chestia asta.
05:55În mintea mea era că încerc să fac un sunet care să fie ceva de genul...
06:00Ca să-ți dea senzația de sus.
06:02Să-ți dea...
06:03Eu asta aveam în minte.
06:10A.
06:11A.
06:12Yes.
06:14Trebuie să dau tare în ea, nu?
06:17Yes.
06:18Yes.
06:19Scuze, așa mă...
06:21Așa mă exteriorizez eu.
06:22Când ai auzit că l-ai spart pe ăla, ți-ai luat.
06:26Păi, n-am, mă așteptam să stăm foarte mult, sincer.
06:28Numai că în vasul ăla nu era nicio piesă de puzzle, era gol.
06:33A.
06:35Aici, mă, zic, suflet la capra o dată.
06:38L-a spart?
06:40A.
06:41Am făcut un curs de InfoVision.
06:43Este un curs pentru FBI și agent secret.
06:46Adică, ai altă percepție, ți se îlărgește percepția și asta mi s-a întâmplat.
06:49Mi s-a îlărgit percepția și atunci dacă sunt legată la ochi, eu pot să văd în față.
06:54Suflată în cu** la capra dacă e sus.
06:56Să văd în cu**.
06:58A.
06:59A.
07:00A.
07:01A.
07:02A.
07:03A.
07:04A.
07:07Pe drumul eroilor, starea ideală implică nițică imunitate, ceva incomparabil cu experiența de rutină din cursă.
07:22of the routine in the course, especially in the front of a vapor,
07:26where, in the way, they can see things.
07:29But the action of the puzzle is still in the course,
07:32where the teams have a difficult mission.
07:35Leging to the eyes, they have a gap to collect the puzzle pieces.
07:39The puzzle is made colegial in Fluir.
07:42Do you want to go?
07:44Baa!
07:46F***!
07:47I'm going to go.
07:48I'm going to go.
07:49I'm going to go.
07:51I don't have to go.
07:52I'm going to go.
07:53I'm going to go.
07:54I'm going to go.
07:55I'm going to go.
07:57I'm going to go.
07:58What do you want?
08:00How do we do here?
08:04We can't wait for that.
08:06I can't wait for that.
08:08I'm going to go.
08:10I don't know what I was doing.
08:13I was going to go.
08:14I'm going to go.
08:15I'll be playing a child.
08:16Can you hear that?
08:18Ah, ok.
08:32Stop!
08:36Bravo, te iubesc, ești cea mai tare!
08:38Aș vrea într-o seară să ne întâlnim
08:42Dar nu știu când e mai bine să ieșim
08:48Mamă, mămețit!
08:54Am făcut un curs de InfoVision
08:56Era vorba de niște ochelari care se numeau Bluntfall
08:59Și puneai la ochi și prin ei vedeai, puteai să și citești
09:02Prin intuiție și prin alte canale de conectare
09:05Poți să vezi ceea ce e în afara ta chiar dacă nu vezi cu ochii
09:09Am început să-mi văd exact drumul și să văd în ce direcție o ia și cum o ia
09:19Am început să-mi activez intuiția și percepția
09:23Cursul ăsta l-am făcut pentru că mi-am dorit foarte mult să am alte abilități
09:35Este un curs pentru FBI și agent secret
09:38Este și ceva care intri în subconștient și începi să vezi lucrurile alea
09:46Adică ai altă percepție, ți se lărgește percepția și asta mi s-a întâmplat
09:50Mi s-a lărgit percepția
09:52Good
09:56That's it?
10:10Mic
10:16Epa
10:19S-a...
10:21Pare că a căzut undeva
10:24Nu?
10:26Au sărit 3-4 cioburi
10:28Numai că ea s-a dus, practic, în curtea unor oamenii
10:34Am băgat în curtea oamenilor, am luat primul săculeț cu piese
10:39Ok
10:40Așa că am făcut
10:41Așa că am făcut
10:42Așa că am făcut
10:43Așa că am făcut
10:44Așa că am făcut
10:45Așa că am făcut
10:46Așa că am făcut
10:50Și o lași că am făcut
10:51So this is our colour and this is our whistle.
10:56I'm going to whistle, Emil's going to be blindfolded.
10:58The reason being is that in our experience in ICI Express,
11:01maps have been my strong suit in comparison to Emil.
11:07So you always do it after I step.
11:09Okay.
11:10Okay, now left and right.
11:12Left is going to be three.
11:14Or just do something different.
11:18Oh, okay, okay, okay, okay.
11:19Okay, left.
11:24Am auzit un sunet care chiar mi-a plăcut.
11:26Hai să strângem.
11:29Melegem înainte, da?
11:32L-ai pleznit bine, s-a spart, numai că era orez în el.
11:36Vorbesc cu vietnamezii, tu nu mai vorbești cu mine.
11:40Serios? Unde ești? Serios acum vorbesc.
11:43Plec!
11:45Îmi fluer eu singur pentru mine.
11:49Eu te înțeleg.
11:50Dar dacă atâta timp când nu zic nimic, stai acolo.
11:53Păi, dar eu te-am acolo și ne-ai.
11:55Am crescut pe plecaj și mă lăsat singur și ormă.
11:56Eu înțeleg.
11:57Eu făceam zgomot acolo, scuturam harta în speranță că îți dai seama că...
12:02...harta, adică caldă-ești.
12:03Ești cel mai prost câine îndrumător de orbi, ever.
12:07Păi, păi, păi...
12:09Păi, păi, păi, păi!
12:11Un, two, three.
12:12We were trying to go down a straight road, but Emil entered the road like this.
12:20So I had to, throughout the whole journey, I had to keep going, so then Emil would do
12:26this and then move forward and then I'd have to change him and then change him and then
12:31change him because I had no way of telling him just go halfway instead of the whole way.
12:37So the whole journey, we're like this.
12:40But it was in a zigzag.
12:42But that's okay, because life is not a straight line.
12:45One, two, three.
12:49Codul!
12:52Codul!
12:53Codul!
12:54Codul!
12:55De la noi, cu draghi, aute, fetele, le-a-da la buzina.
12:58Buzina!
12:59Buzina!
13:00Buzina!
13:01Buzina!
13:02Buzina!
13:03Buzina!
13:04Buzina!
13:05Buzina!
13:06Buzina!
13:07Buzina!
13:08Buzina!
13:09Buzina!
13:10Buzina!
13:11Buzina!
13:12Buzina!
13:13Buzina!
13:14Buzina!
13:15Buzina!
13:16Buzina!
13:17Buzina!
13:18Buzina!
13:19Buzina!
13:20Buzina!
13:21Buzina!
13:22Buzina!
13:23Buzina!
13:24Buzina!
13:25Buzina!
13:26Buzina!
13:27Buzina!
13:28Buzina!
13:29Buzina!
13:30Buzina!
13:31Buzina!
13:32Buzina!
13:33Buzina!
13:34Buzina!
13:35Buzina!
13:36Buzina!
13:37Buzina!
13:38Buzina!
13:39Buzina!
13:40Buzina!
13:41Buzina!
13:42Buzina!
13:43Buzina!
13:44Buzina!
13:45Buzina!
13:46Buzina!
13:47Buzina!
13:48Buzina!
13:49Buzina!
13:50Buzina!
13:51I'm going to go with everything for me to be able to guide me more easily, especially when I saw that I had to breathe in an object, and in any object, I had to breathe in a hippopotam, and I had to breathe in a hippopotam.
14:06What do you want to do? What do you want to do?
14:09Where is the hippopotam?
14:10Where is the hippopotam?
14:12What do you want to do?
14:19When you see, but when you hear it in the same time, you seem to be both aligned, you seem to be both.
14:27I had an intuition from her because I heard it with her, but also from mine.
14:32I'm a norm!
14:34What do you want to do?
14:36I saw it at the end of the end of the tunnel. I was in the middle of the tunnel, so I'm going to go ahead.
14:43Do you want to start?
14:55What?
14:56Do you want to get back?
14:57Do you want to get back?
14:59Do you want me to go ahead?
15:00Yeah.
15:10Do you want me to go ahead if I could run away?
15:13Hope in the構ine.
15:15Do you want me to run away?
15:17To...
15:18Firstiasа, do you want me to touch each other!
15:19Do you want me to run away anyway?
15:21Du.
15:22Felicamente да.
15:24What about you?
15:26I didn't see much in my life, I didn't see much stuff in my life.
15:30I couldn't open my eyes when I was looking at the door.
15:34Look at this, it's been a long time.
15:37Let's go from here, because we don't have any chance to find something here.
15:41That's right.
15:51I think I'm like a simple one.
15:56I'm going to put my hand on the door.
15:59What do you think?
16:10I love it.
16:14I'm going to get all this.
16:15I'm going to get all this.
16:17I'm going to get all this.
16:19I'm going to get to it with the puzzle.
16:21I'm going to get to it and I'm going to get to it.
16:24I'm going to get to it.
16:28I like it.
16:29I like it very much to do puzzle.
16:30I'm going to get all the puzzle for you and I get to it.
16:32It's like I love this puzzle.
16:33With all the monsters and the characters I love.
16:36I'm relaxing very much doing this.
16:38Because I'm going to do the puzzle in my style.
16:40I'm going to get to it.
16:43Starg?
16:44Starg on the front?
16:47Starg!
16:50Sun, enter!
16:52How do you get this out of bed?
16:59Where are you?
17:01Where are you?
17:06Where are you?!
17:07Where are you?
17:10Where are you?!
17:13What am I doing?!
17:18What are you doing?!
17:21I have a little bit of oil, thank you for that.
17:26I can't speak, I can't say anything.
17:40I feel like I'm in karate.
17:51I think it's gone, isn't it?
17:54It's clear that I've finished the trasee,
17:56because there was nothing on the board.
17:58When I went to the 4th floor,
18:00I saw the doamna who was waiting for the puzzle.
18:02Do you have two?
18:04Yes, I've got four of these,
18:05and in one of them were OREZ.
18:07Very good to get it.
18:08Very, very good.
18:09We were on the street,
18:11this is the puzzle,
18:12and it was good because Stefan did the puzzle
18:15that I did the puzzle.
18:16We're going to go to the Express.
18:18They should be made at the margin of the puzzle.
18:21They should be done by the cable.
18:23Yes.
18:24I remember the plastic.
18:25I think that the other one isao.
18:26It's reverse.
18:28This is the chair.
18:30Here is a chair.
18:31And a chair is a chair.
18:33Here is the chair,
18:35Here is the chair.
18:36Here is the chair.
18:37In the chair comes a very nice look,
18:43and mate is so cool too.
18:45Now it's very nice,
18:46They are very developed, they have a musical ear, a musical ear.
18:52I like it, you explain it.
19:02You say that you have a musical ear.
19:04What do you say?
19:06What do you say?
19:07You have a special dexterity.
19:12You can't explain it.
19:14You can't explain it.
19:16But I can't explain it.
19:24I'm so happy that I can imagine that I can't explain it.
19:28And in addition to that, I can't talk about it.
19:32I think it was the most frustrating thing in the world.
19:34At the moment, there was a lot more frustrating than that.
19:37I can't explain it.
19:39You can't explain it.
19:41You do it very quickly.
19:43I don't have a difference between them.
19:45You can't do it right now.
19:47You can't do it right now.
19:49You can't do it right now.
19:51You can't do it right now.
19:53You can't do it right now.
19:55Yeah, you can't.
19:56This one, this one, this one.
19:57This one is possible to not be it, but all these other ones are ok.
20:00This one is perfect.
20:01This one is perfect.
20:02This one is perfect.
20:03Sparge!
20:05Sus!
20:07I'm going to go down!
20:12What did you do?
20:14The third one is to eat and water.
20:17Aparent.
20:18But after that, they were made like a capcane,
20:21to spread and to eat and to get water in the head.
20:23I didn't have to put them in the air.
20:25I didn't have to put them in the air.
20:31What did I do?
20:32What are they there?
20:34What are diamonds?
20:35What are they there?
20:36They helped me in the course of InfoVision.
20:41I felt that I could do this mission exactly how I would like it
20:46and that I was very well.
20:49I felt liberated that I could see the sky and the light.
20:53Let's go.
20:55I think it's the inverse.
20:57I think it's like this.
20:59In the first line, the first line was the sky.
21:03And I went from the bottom to the bottom,
21:05because I realized that we need to close the sky.
21:08Look, this is the same.
21:09This is the same.
21:10This is the same.
21:11This is the same.
21:12This is the same.
21:13This is the same.
21:15So.
21:17Very good.
21:18This one should be from here.
21:20This one should be from here.
21:21And this one...
21:22Inverse, inverse, inverse.
21:23From here.
21:26Very good, very good.
21:27We were ready to go to Irina.
21:30So we have to go to this temple.
21:32Good.
21:37Where are you?
21:38Where are you?
21:39Where are you?
21:40Where are you?
21:41Where are you?
21:42Where are you?
21:43No, no.
21:44Where are you?
21:45Where are you?
21:47Where are you?
21:52You are wild!
21:53Tell me, shut up!
21:54You said shut up!
21:55You said shut up?!
21:58We have two punches.
21:59We have all the pieces.
22:00Let's go!
22:01Let's go!
22:05Let's go with that puzzle,
22:06because I can see you and see you.
22:08And you can see me and see you.
22:10You can see the puzzle.
22:11We can see the puzzle.
22:12We can see the puzzle.
22:13I can see the puzzle.
22:14This is the house.
22:16This is the house.
22:18What are you doing?
22:20I'm fine, I'm fine.
22:22This is the puzzle.
22:24I'm done with a puzzle.
22:261000 pieces.
22:28Hello sir.
22:30Can you help us to go here please?
22:32Who is city?
22:34No, no, you.
22:36Let's see what we are doing.
22:38Who is city?
22:40Can you take us?
22:42Can you take us?
22:44Can you take us?
22:46God, help us.
22:48God has given us.
22:50We are in vain.
22:52Thank you sir, for help.
22:56Hello, man.
22:58Hello, we are from a reality show.
23:00We need to get to this place.
23:02To Hue.
23:04Can we open the trunk?
23:06Thank you very much, man.
23:08I looked at the puzzle.
23:10Hue.
23:11Can we open the trunk?
23:13Do you know what?
23:14No, I didn't see anything on the trunk.
23:16But they were in the direction.
23:17We were in the other direction.
23:19Ok.
23:20But...
23:22I don't know if they were there.
23:24But we didn't have any time to block us.
23:27We didn't have any time to lose our time.
23:29We didn't have any time to lose our time.
23:30Up here.
23:33Where is it?
23:34Where is it?
23:35I'm starting to put it.
23:36Right, right, right, right.
23:37Up here.
23:42Ok, good.
23:43Good.
23:44Good.
23:45Very good, Amorcito.
23:46What do we have?
23:47Very proud of you.
23:48Puzzle inside.
23:56Left, right, left, right, left, right, left, right.
23:58Alright, next one.
24:04Good job.
24:05Good job.
24:07Amazing.
24:08Lovesc?
24:09Puzzle inside.
24:10Paaien.
24:11Ca ohhh.
24:14Puhu.
24:15Ce he is a very good body was stop I was going.
24:19las the ちゃifaking the rich.
24:20ichmi can't stop stop stop stop stop stop stop too.
24:21dckstack.
24:22Okay.
24:23M salvation, I will not have no idea how to lose it.
24:30In the end, I am also low a kiss of pen.
24:33There is a shower light light light light light light light light light light light light light light up.
24:37I don't see anything, I don't see anything. I don't know how to look at this puzzle.
24:53Okay, this was a piece, no nothing.
24:56So we didn't get to get into the road, because it was nothing in it.
25:02This is here, this is here, and this is here.
25:06Here, go!
25:07Sir!
25:08Here, go!
25:09Here, go!
25:10Here, go!
25:11Here, go!
25:12No, you're an expert in the talk, in the rest, it's going to be a turn from Hanoi, it's going to be what you want, it's going to be puzzle,
25:19but when you're in the car to get to your friend, you're the first time, you're the first time!
25:25Do you want to get to the car when we get to the car and we get to the other one?
25:28What?
25:29I don't know what you mean.
25:30Here you go!
25:32Go!
25:33What's this, what's this?
25:35How is this called, this?
25:36Yenou, hey, this is, er, er, er, er, er, er, er, er, er, er, er, er, er, er, er, er, er, er, er, er, er, er...
25:42I'm going to go to the street.
25:44I'm going to go to the street with Borda and Corta.
25:46Do you want to go to the street?
25:48Do you want to go to the street?
25:50What is that? The street?
25:52Wow, what a guy!
25:54Wow, what a guy!
25:56I've never seen it!
25:58When you start with Borda and Corta
26:00on the street, it's a...
26:02I know where...
26:04With you? Please...
26:06In the back, in the back!
26:08You know, the depositors,
26:10I'm going to go to the street.
26:12That's how I was.
26:14When they opened it, they opened it.
26:16They opened it, they opened it.
26:18Mobile!
26:19Mobile, perfect!
26:21Mobile!
26:22It's easy!
26:23It's easy!
26:24It's easy!
26:25It's easy!
26:28Look at this!
26:30Cock-tick!
26:31Can you take it?
26:32Ok?
26:33Ok!
26:36No, no, no!
26:37Thank you!
26:38Come on!
26:39Come on!
26:40Come on!
26:41Come on!
26:42Didi!
26:43Didi!
26:45In my life, I've never thought
26:46that I'm going to do something like that.
26:47For anyone, there's something
26:49that's the first time.
26:50This was our last time.
26:51And what's interesting is that
26:53we don't know where we're going,
26:55we don't know how it looks,
26:56we don't know how it looks,
26:57we don't know how it looks.
27:00There's a cow coming towards you.
27:02Oh, hi!
27:03Maybe it's okay.
27:04It's okay, it's okay, it's okay, it's okay.
27:05I'll protect you from it.
27:06I almost don't want to do anything
27:10to see what happens, you know?
27:12But I'm friends with cows.
27:14I can talk to the cows.
27:15Da?
27:16Da.
27:17God.
27:18Oh my God, there's a message.
27:20I've caught my head.
27:21I've lived in shock.
27:22My heart, pulse.
27:23Hi!
27:24Hi!
27:25Hi!
27:26Hi!
27:27Hi!
27:28Stop, stop, stop, stop, stop, stop!
27:30Hi!
27:31Hi!
27:32Hi!
27:33Hi!
27:34You're listening to nous.
27:35Oh, i'm a bitch.
27:44What is going to run?
27:46Oh, close to yours.
27:59That's it, no?
28:24It's... it was rice.
28:29Fourth station, Lovesque.
28:39Yes, Puzzle?
28:44Yes.
28:45Okay, good.
28:47That means that we have all the pieces that we need, wonderful, and then right in front
28:52of us, conveniently, is the table.
28:54This is the other owner.
28:59No, no.
29:02No, no.
29:04No.
29:05No.
29:06No.
29:07No.
29:08No.
29:09No.
29:10No.
29:12No.
29:13No.
29:14No.
29:15No.
29:16No.
29:17No.
29:18No.
29:27This is probably going to be up.
29:28This is the sun.
29:31So our strategy was first to find the corners, build the sides, and then gradually build in.
29:36This one is here and the last piece is here.
29:58Done!
30:01Yes, it looks good.
30:03We need to realise, oh, this is a place. This is a place that we need to go.
30:07We're not going to make the same mistake again as we did with the bill.
30:10We need to take those clues.
30:12We have taken this clue. Keep this safe.
30:15Long one four. Long one four. Long one four.
30:19That way. It's this way. This way.
30:22Long one four. Long one four.
30:26Yes, good.
30:30Can we come with you? Yes, thank you so much. Thank you.
30:43I don't know. Can you take us there?
30:46Yes.
30:47Yes.
30:48Come on, come on.
30:49Hello.
30:50Hello.
30:51This is your car?
30:52Lemon.
30:53When the man opened the car, we didn't know where we were.
30:56We went to the Imperial Palace. It was so close.
30:59But we noticed that the man went to the main road
31:03and we left the car and took us another car.
31:08Done.
31:09Okay, okay.
31:10Okay, okay.
31:15This is our phone.
31:16Our phone is september.
31:17I hope that it wouldn't turn to us to be a friend
31:20the one we don't know.
31:21We didn't see it in the morning.
31:23Oh my God, the radio.
31:24This is the voice.
31:25Our phone is out.
31:26Oh my God, there's a message.
31:27Oh my God, there's a message.
31:57And it was fun.
31:59We had the idea that the whole thing went well,
32:03to be honest.
32:05We need to learn.
32:07Google Translate.
32:11You have Google Translate?
32:13Translate?
32:15Can we write something?
32:17Hi.
32:19Hi.
32:21Hi.
32:23Hi.
32:25Hi.
32:27Hi.
32:29We don't have many chances.
32:31We are in a car with a phone.
32:33We have a phone, and we have to look at the internet.
32:35And if we haven't entered all the possible sites,
32:37whatever we have made with the high, high, high, high, high,
32:41high, high, high, high, high,
32:43we have learned, we have noticed.
32:45So, what do you think?
32:47All are high, apparently, but different.
32:49But high, right?
32:51High, I know when you're listening to all high,
32:53It's normal, it's high.
32:55I don't know how to speak.
32:57High, high.
32:59High-nook means ha-ha-ha-ha-ha-ha.
33:03I don't know if accent is good.
33:07I didn't have an accent with whom to speak,
33:09so it was like a single car.
33:11High...
33:13No, it was a bit of a H in the beginning.
33:15High.
33:17High.
33:19High.
33:21High.
33:23High.
33:25High.
33:27And now, why are you looking at the ocean?
33:29You look at the ocean.
33:31Why are you looking at the horizon?
33:33The ocean.
33:35The ocean.
33:37High.
33:39High.
33:41The ocean.
33:43The ocean.
33:45The ocean.
33:47The ocean.
33:49The ocean.
33:51We have it.
33:53The ocean.
33:55The ocean.
33:57Black and black.
33:59To the ocean.
34:01High.
34:03The ocean.
34:05High.
34:07Sky.
34:09With treatment.
34:11I'll put a love here.
34:13I'll put a love here.
34:15I'm nervous.
34:17That's how I hear.
34:19I don't see it.
34:21I'm nervous.
34:23I'm nervous.
34:25I understand why Evelyn wants to do this with you.
34:29You're nervous when the Lord understands or does not hear.
34:33I'll put a love here.
34:35I'll put a love here.
34:37I'll put a love here.
34:39I'll put a love here.
34:41I'll put a love here.
34:43I'll put a love here.
34:45I'll put a love here.
34:47Timpul pare să se fie oprit în loc la Poarta Meridian,
34:49ce străjuiește Palatul Imperial din Hue City.
34:53În curând voi opri și eu cronometrul unei curse
34:55ce i-a portat pe aventurieri într-un periplu de jocuri
34:58de la cele de logică și strategie până la cele mai complicate puzzle-uri.
35:03Pentru a se pune la loc sigur de ultima șansă,
35:06mai iau de făcut un singur lucru.
35:09Să ajungă primii la mine și să mai facă, corect,
35:12o ultimă micuță misiune la pupitru.
35:15Pe ce poziție vor fi și în ce condiții,
35:18dovada va fi necruțătorul clasament pe care îl vom afla mâine.
35:23De aici, de pe drumul eroilor.
35:29Uită-te aici.
35:30Aici, pe stânga, pe stânga, pe stânga.
35:32De acolo.
35:33Nu, nu, nu.
35:34Dar fă stânga, de aici.
35:37Aici.
35:38Aici.
35:39Aici.
35:40Aici.
35:41Aici.
35:42Aici.
35:43Aici.
35:44Hai că o să vedem acum.
35:46Nu mai avem mult.
35:48Hai.
35:49Aia e cu tine, da?
35:50Da.
35:52Hai să te ajungi, Viviu.
35:54A bună viață.
35:55Aici.
35:57Aici.
35:58Aici.
35:59Aici.
36:00Aici.
36:01Am văzut steagul.
36:02Departe, da.
36:03Asia Express.
36:04Bă, și Dita Palatul, și turiști, și civilizați.
36:08Dar Dita Palatul, bă, frumos, rău de tot.
36:11Frumos.
36:13Hai.
36:15Aici.
36:15Hai.
36:16Aici.
36:17Hai.
36:21Hai.
36:22Hai.
36:23Hai.
36:24Hai.
36:25Am văzut că nu preachedă un monument.
36:28Un brână.
36:35Hai.
36:37Ah, oh, oh.
36:42Oh, okay.
36:56Do you speak Thai?
36:58Can you tell him?
37:00Can you tell him?
37:01Do you speak English?
37:02How do we say ocean?
37:04How do we say ocean?
37:06Ocean.
37:07Ocean.
37:08Le-am răpit ghidul.
37:10Le-am intrat aia și a zis, sorry, sorry, sorry.
37:12S-au întors aia și unul a zis, aaa, pecanic spre, aaa.
37:18Hai, hai, hai, hai, hai, hai, hai, hai, hai, hai, hai.
37:24Is double?
37:25Hai, hai, ori?
37:26Hai.
37:27Hai.
37:28Hai.
37:29Ba, rădea oia doar...
37:30Părădea oia doar...
37:31Părădea oia doar...
37:32Părădea oia doar...
37:33Părădea oia doar...
37:34Părădea oia...
37:35Pentru ei părea la fel, că de asta era abuzat.
37:37Hai.
37:38Hai.
37:39Hai.
37:40Hai.
37:41Hai.
37:42Hai.
37:43Hai.
37:44Hai.
37:45Hai.
37:46Ha, uite ce drăguț, l-am adus pe ăsta aici.
37:48Vezi? Pe ăsta l-am construit.
37:49Aaaa, ce drăguț.
37:51Am dictat toată noaptea.
37:52Hai.
37:53Hai.
37:54Hai.
37:55Hai.
37:56Hai.
37:57Hai.
37:58Hai.
37:59Hai.
38:00Hai.
38:01Hai.
38:02Hai.
38:03Hai.
38:04Hai.
38:05Hai.
38:06Nuuu.
38:07Te-am dat mesaj.
38:08Te-am dat mesaj.
38:09Te-am dat mesaj.
38:10Ne-ai răsit.
38:11Și nu au lezit nimic.
38:12Sunt tu aici.
38:13Un pic ocupată, iertați-mă.
38:14Am fii de treabă.
38:15Să faci plină de mobilă.
38:16Splicată.
38:17Ne ieșea doar capă, așa, să-l dau ca toți dragii la noi.
38:19Seamănă cu ce-am văzut voi acolo?
38:20Bună.
38:21Da.
38:22Cam seamănă.
38:23Au căzut câteva piese.
38:28Dacă face de două ori lungi, trebuie să dau cu băță.
38:30Ok.
38:32În poza noastră, Irina, nu iei?
38:35Deci nu corectiu de cu ce vedem noi, îmi pare.
38:37Aici trebuie să o desenăm pe Irina.
38:39De aparat.
38:40Dacă îmi dai pixul, poți să o adău.
38:41Te rog.
38:42Așa.
38:43Stă, Irina, uite, asta-i masa.
38:45Da.
38:46Asta-i steagul nostru aici, uite, cu raze.
38:48Așa.
38:49Așa, că așa e frumos, nu?
38:50Și aici, Irina, nu, ca noastră.
38:53Uite, aici, îi facem ca, uite, așa, păr.
38:55Așa, și cu păr, și cu de păr.
38:56Așa, frumii cum e, acum cu o mașă largă.
39:00Așa.
39:01Și stai să-i facem și zâmbet.
39:03Chiar mereu ne așteaptă cu zâmbetul la maxim.
39:05După cum știți, astăzi contează ordinea ajungerii la mine,
39:09dar există și acest factor extra, o micuță misiune care se întâmplă acum.
39:16Prietena noastră, judecătoare, vă va arăta câte un cuvânt.
39:21Voi trebuie să ne spuneți cum se pronunță.
39:24Ea îmi va spune mie în secret dacă e bine sau nu.
39:28Eu le notez aici și mâine la careu vom dezbate câte au fost bune sau nu.
39:35Mai tu tape.
39:38Mai tu tape.
39:39Grade.
39:40трудture.
39:42Hai!
39:43Nee, hai!
39:44Dei tu tape!
39:48Hai luque!
39:49Hai!
39:51Hai!
39:52Huỵi hai!
39:54Bun găi?
39:55Hai!
39:56Mufez găi!
40:04Thank you so?
40:06Hi.
40:07The judge, without any doubt, would be a secret.
40:11Correct.
40:12Correct.
40:13We didn't know exactly what happened.
40:14Irina didn't tell us.
40:16So, hi, fa.
40:17Bien, hi.
40:18Hi.
40:19Hi.
40:20Hi.
40:21Hi.
40:22Hi.
40:23Hi.
40:24Hi.
40:25Hi.
40:26Hi.
40:27Hi.
40:28Hi.
40:29I didn't know what the judge said,
40:31which was 28-a la ureche Irinei.
40:33I am intuit un pic,
40:34la cifra a 2,
40:35care era acest hi,
40:36am auzit-o,
40:37că parcă a zis correct.
40:38Eu eram convins,
40:39că am răspuns-o corect la toate cinci.
40:42Am auzit-o de la ea,
40:43corect, corect, corect.
40:44Așa auzeam eu.
40:45Hi.
40:46Hi.
40:47La 2, a fost simplu,
40:48că 2 se zice chiar hi.
40:50Mă rog, hi,
40:51cu un accent,
40:52pe care nu cred că noi îl auzim până la capăt.
40:54Hi.
40:55Hi.
40:56Hi.
40:57So hi.
40:58So hi.
40:59Poate nimeresc cu vreo intonație.
41:02Hi.
41:03Hi.
41:04Mai zicea Carmen ceva eu.
41:05Hi.
41:06Hi.
41:07Hi.
41:08Cam asta ar fi.
41:09Am notat răspunsurile voastre.
41:10Mâine la Careu,
41:11când ne strângem cu toții,
41:12vom vedea clasamentul final
41:14și dacă acesta se schimbă sau nu
41:17în funcție de poziția
41:19care ați ajuns la mine.
41:21Mhm.
41:22Da?
41:23Bineînțeles știm că tu mereu ne lași cu sufletul la gură
41:25peste noapte.
41:26Tot ce pot să vă spun.
41:29Este.
41:40Ne spui ceva sau nu ne spui nimic?
41:42Sau iar ne curgă?
41:43Și ce să vă spun?
41:45Ați desfăcut borcanul?
41:47Nu.
41:48Urmează de seara.
41:49Vrem să-l mâncăm la hotel pe cearșa fără alb.
41:53Dacă ajungem.
41:54Dacă ajungem.
41:55Acum am citit-o.
41:56Esper că...
41:58Oh, Doamne!
42:00Voi aveți planuri de hotel.
42:02Da.
42:03Vreau să fie drăguți din partea voastră.
42:04A, și atât.
42:05Mi-e bine să ai încredere în tine.
42:07Să zicem că m-aș gândi la două versuri.
42:09Mă omor, Irina.
42:10Mă omor cu zile.
42:11Eu mai am de trăit.
42:13Primul ar fi, ce miracol, ce minunie.
42:17Și al doilea ar fi, am chef de chef.
42:20Că mergem la imunitate.
42:22Voi ce credeți că...
42:23Nu!
42:24Uraa!
42:25Uraa!
42:26Uraa, buimirea mea!
42:28După cum se poate vedea, noi aducem foarte bine aici în Asia Express și ne cam priește.
42:33Aveți cazare.
42:34Da.
42:35Dar a mai fost hopul ăsta de aici din stânga mea și se pune.
42:41E clar că aveți un avantaj pentru că ați ajuns primele.
42:44Dar nu pot să vă promit că aveți și imunitatea.
42:46Asta o să fie de abia mâine.
42:48Vă bucurăm deja, Pamela.
42:50Voi puteți să vă bucurați.
42:52Că totuși nu e de aici, de colo că ați ajuns primele aici.
42:55Totuși.
42:56E un super avantaj, e o fază.
42:58Dacă stăm aici și nu încheiem misiune că avem Joker-ul?
43:01Da, avem Joker-ul.
43:02Asta se dă la misiune, nu aici.
43:04Nu ne-am întâlnit cu nimeni.
43:05Aici sunt un laput pitru la mine.
43:07Dacă se scad câteva minute, sper din tot sufletul meu, acele câteva minute,
43:14să nu pună echipa de pe numărul 2 pe primul loc.
43:17Eee, pentru că am făcut.
43:19Nu am făcut.
43:21Ce credeți?
43:23Este vorba de două hălățele superbe, din pat, care or să vă ajute din seara.
43:29Pufoase după ce faceți voi un pic de spa la cazarea voastră asigurată.
43:33Și ele sunt dăruite de Dero Pro Express.
43:37Mulțumim!
43:39Este un domofete superexpres ca voi, care au ajuns expres la noi.
43:43Mulțumim!
43:44S-ar putea să fim imune sau s-ar putea să vină cineva să răspunde?
43:48Doamne, ajută să fim! Te rog din tot sufletul tău eu, Doamne, că chiar nu vreau la Cursa pentru Ultima șanse.
43:52Este și un oraș destul de mare.
43:54E grav să faci o cursă pentru Ultima șanse într-un oraș.
43:57Ai bine să facă alții care să mai obosezi decât noi.
44:00E dureros!
44:01Nu ați ajuns primii.
44:03Nu se poate.
44:04Babi, babam!
44:06Nu cred.
44:09Nu ați ajuns primii.
44:10Nu vă păcălesc.
44:12I know.
44:13Nu e glumă, nu e.
44:15Dar cum că nu...
44:17Noi am fost țiclă.
44:18Noi...
44:19Am luat mașină, imediat.
44:20Tot ce era de făcut, am făcut foarte bine.
44:23Uai, nu cred.
44:24Chiar am crezut că glumești, sincer.
44:25Nu.
44:26A părut că glumești, dar...
44:27Mi-am dat seama că asta ați crezut, pentru că am văzut fățurcile cum s-au dus în jos, așa.
44:32Da.
44:33E ok.
44:34Dar n-am glumit.
44:35Chiar am crezut că am făcut o cursă bună.
44:37Da.
44:38Mi-a picat cerul în cap.
44:39Am trăit în șoc.
44:40Deci trebuie să ne căutăm cazare.
44:41Știți că...
44:42Da.
44:43Nu voiam să o spun eu.
44:44Am căzut de la înălțimea siguranței că am ajuns primii.
44:48Mamă, nu cred că ne căutăm cazare, frate.
44:52Deci nu mergem la cina imunilor?
44:55Nu.
44:56Trebuie să vă căutați cazare.
44:58Așa facem.
45:00Sigur.
45:01Mulțumim.
45:02Vă poftare și succes la cazare.
45:03Mulțumim.
45:04Mulțumim.
45:05Trebuie să ne căutăm cazare.
45:06Asta e fraza lui preferată ca să știi.
45:08Deci fraza lui preferată e asta.
45:09Irina e cu suspans la noi.
45:11În filmul o să fie comedie romantică să știi de ce.
45:13Trebuie puțin să te adaptezi.
45:14Mă bucătați asta.
45:15Sigur.
45:16Noi ne-am adaptat la AJA Express.
45:17Atunci trebuie să vă căutați cazare.
45:19Mă iubesc.
45:20Aveți grijă.
45:21Și noi.
45:22Cederea voastră aici se apropie de final.
45:25Nu.
45:26Nu.
45:27Îmi face plăcere să spun asta.
45:29Chiar ne-a fără rău.
45:30Foarte, foarte rău.
45:31Eu chiar credeam că cumva ne lasă să ne voteze restul să mergem la ultima șansă.
45:34Da.
45:35Și o să mai avem într-o zi de a se express.
45:37E în cazul în care simțiți că vă face plăcere.
45:40Mă gândeam că diseară.
45:42Poate v-ar plăcea să luați cina cu cuplul imun.
45:45Ok, da.
45:46Să încheiați așa cum se cuzină etapa, ta surprinză.
45:49Nu.
45:50Nu.
45:51Nu.
45:52Nu.
45:53Nu.
45:54Merge să mâncați cu imunii.
45:57N-am auzit nici mâncare, nici hotel.
45:59Nu-i interesat.
46:00Nu-i interesat.
46:01Hai.
46:02Hai.
46:03Hai.
46:04Hai.
46:05Hai.
46:06Hai.
46:07Hai.
46:08Hai.
46:09Hai.
46:10Hai.
46:11Hai.
46:12Hai.
46:13Hai.
46:14Hai.
46:15Hai.
46:16Hai.
46:17Hai.
46:18De seara vom vedea cum a decurs încă o noapte vietnameză.
46:21Una cu multe surprize, emoții și glume, cât pentru o nuntă sau conunie.
46:27Ia uite unde au pus și inimii oareși nebun.
46:29Te mai măritam noapte în Vietnam.
46:30Deci, face nunta cu doar sau fără doar?
46:33De cum se face ziua vom vedea scripirea Vietnamului Imperial în Hue City.
46:38Orașul legendelor promite o experiență fascinantă cu misiuni de poveste într-o luptă crâncenă.
46:44Încă ziua vom vedea scripirea Vietnamului Imperial în Hue City.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended