- 9 hours ago
Partea 1 ->
Youtube Asia Express Sezonul 6 Episodul 16 din 1 Octombrie 2025 Online Gratis, antena play gratis, gratuit, pe internet, Youtube, Antena 1
Youtube Asia Express Sezonul 6 Episodul 16 din 1 Octombrie 2025 Online Gratis, antena play gratis, gratuit, pe internet, Youtube, Antena 1
Category
š¹
FunTranscript
00:00Aha. Because you cannot go with the car, yes?
00:03Yes, yes.
00:04Ok.
00:04I don't think we have far. Oh, ok.
00:18They would be for good luck.
00:24We have to give up a lot of money.
00:26Thank you, God!
00:28We are well.
00:29We are well.
00:30We are well.
00:32We are well.
00:33We have to put ourselves in our own thoughts.
00:35We hope we are coming.
00:41This one?
00:43This one?
00:44This one?
00:45This one?
00:46I saw mission board, tag-on.
00:48They were on mission board, they were on the mission board.
00:50They were on the boat.
00:52Yes.
00:53They are on the same way.
00:55They are beautiful, a living in Vietnam.
00:56Here, their owners are to buy a house.
00:58They are not...
01:00They are busy here with us,
01:03They are going to help us out a seminar,
01:06They are going to help us out on the boat.
01:08And they will take care of a family.
01:11This one way to get the boat.
01:13You will find the boat to to get the boat with us.
01:17The boat will be helping us.
01:19The boat will make us a walk.
01:21The flag! Oh my God!
01:45I'm going to go to the beach.
01:47So, if we are at the mission...
01:49Mr. Haa, where are you?
01:51Miss Van? Miss Hoa?
01:53I think I'm going to speak Spanish from you.
01:55I'm going to go to the beach.
01:57I'm going to go to the beach.
01:59Do you want to buy something?
02:01Yes, you want it.
02:03For us it's very important to sell everything.
02:05And they're going to go to the beach.
02:07They've gone to the beach.
02:09I don't know. I'm going to go to the beach.
02:11I'm going to go to the beach.
02:13Don't go to the beach!
02:15Mara and Sergey are in front of us.
02:19Yeah!
02:21I'm going to go to the beach.
02:23I'm going to go to the beach.
02:25I'm going to go to the beach.
02:27Welcome to Hanoi, the old quartier, the old quarter, a perfect place where you have the passion of a buyer when you are a tourist or the business of a merchant when you are a adventurer in the course for the last chance.
02:50Dear friends, you have reached the most beautiful place in Vietnam.
02:54We are on Mission Board.
02:56There are only two, so someone has been here.
02:59You realize, oh, okay, we're actually in a race and we're not first.
03:03Ajutati-o pe doamna Van sa vanda cinci palariute dragute si amuzante, apoi dati-i banii castigati.
03:09Ziua asta a fost foarte lunga, deja e seara intuneric.
03:12Am facut delivery, am facut alcool, am si servit, acum hai sa si vindem.
03:19Hai sa mergem. Ia cred ca e acolo, ia sa vedem aici, a suvenire.
03:24Mr. Ha? Olga are insulita.
03:27Okay, Miss Wang, we're coming.
03:29Problema aici era faptul ca erau atat de multi oameni, atat de multi turisti, incat te pierdeai printre ei, nu pe stradute.
03:36We're not rushing enough. We need to remember this is a race even though we're having fun.
03:40Mainteles.
03:41Da.
03:42Mr. Ha, where are you?
03:44E mai sus de aici.
03:45Ha!
03:46I don't think that the girls are playing.
03:48No.
03:49You know, like, making jokes.
03:51They're here to win.
03:52Mr. Ha!
03:53E in cealalta bucata, ca e drumul la jumate, ei si se taie. Uite-l.
03:57Da, hai in partea cealalta.
03:58Suntem mai sus putin si aici trebuie sa fie omul. Hai!
04:01Which is shortest? Tell me, cause we don't know Hanoi.
04:05Which way? Be short to tell us exactly where we go.
04:09Ok, tell me, let me drop you all this stuff.
04:13No, ma ca ne-am vartit 10 minute de jump pe drum.
04:16Ca eu i-am zis, bine, nu ne lasi unde se termina strada.
04:20E zice, ba da, sta sa mai fac un ocol.
04:22Si le-l baga pe GP si facea nu.
04:24Da.
04:25Ca facul lui, ai interzis sa-mi.
04:27Unde ne lasa el sa mergem pe jos de acolo?
04:30Daca era atata de mers.
04:32A ocolit ca sa aduca acolo.
04:34Ca sa ne duca.
04:35Mr. Ha!
04:37Miss Van.
04:38Miss Van.
04:39Da.
04:40Mr. Ha!
04:41Uite-l aici.
04:42Aici, aici.
04:43Miss Van!
04:44Miss Van!
04:45Miss Van!
04:46Yeah, nice to meet you.
04:47Nice to meet you.
04:48Hello!
04:49Hi!
04:50We came to help you, I'm Emel.
04:52Hi, I'm Alejandro. Nice to meet you.
04:54We will sell 5 funny hats.
04:57Erau niste palarii, din plush, palarii colorate, cu par, cu ureche care se ridica la buton.
05:04Pokemonuri, Pikachuuri, toate prostiile pe care poti sa le imaginez, pe-alea le vindeam Miss Van,
05:10si pe-alea trebuia sa le vindeam si noi.
05:12One, two, three, four, five.
05:14Ok, do you think these are good? Do you think these are good enough, Emel?
05:16Or no, these are...
05:17No, no, no.
05:18All the things that an adult would love to buy, of course, right?
05:21Definitely.
05:24300 for one.
05:25300 for one.
05:26300 for one.
05:27300,000.
05:28300,000 for one.
05:29Ok.
05:30Or, do I have my name?
05:31My name?
05:3250,000 of them.
05:33Sarcina noastra era sa vinde in 20 de obiecte din acest magazin de suveniruri.
05:39Who wants to buy something for us?
05:42This is very important, please.
05:44Solguta mea, cu drive-ul la maxima, inceput sa tipe si...
05:47It's very, very...
05:48Iartam-me.
05:49Nici nu se intelege ce spui.
05:51Iau uČor, aČa, uČor.
05:53Vedeam ca lumea de fapt ne ocoleČte.
05:55Si zi, bÄ, Olguta, stai puČin ca fuge lumea, nu e ok.
05:58Who wants to buy something for us?
06:00Because for us it's very important to sell everything.
06:02Si, si se intoarce toata lumea, uite de la asta.
06:04Da, hai se se intoarc.
06:05Au plecat toata lumea de aici.
06:06Da?
06:07Amul.
06:08E o vĆ¢nzÄtoare de meserie.
06:12Iar am sigurÄ cÄ trebuie sÄ urle aČa prin piaČÄ.
06:16Ok, thank you.
06:18DacÄ e strada...
06:19Yes, yes, thank you.
06:20Thank you very much.
06:21Cine-am dat jos din aceastÄ maČinÄ?
06:23VÄ zic cÄ e 400 m.
06:25AČa a zis?
06:26Da.
06:27Či era exact Ć®n zona Ć®n care noi luasem Čtampi la dimineaČÄ.
06:30VÄd cÄ nu e Ć®nchisÄ, Ć®nchisÄ.
06:32Pentru maČini e Ć®nchisÄ.
06:34Would you like to help us and maybe buy one or two hats from us?
06:37There's 300,000 for any of it.
06:41Any of your choice.
06:43Am dat de o fatÄ din FranČa care Čtia despre emisiune, Čtia exact ce se Ć®ntĆ¢mplÄ.
06:48It looks amazing.
06:49When you're going to let your hair down, it's going to come completely down.
06:53Please, we would love it if you could help us.
06:56Okay, I'll help you.
06:57Thank you so much.
06:59Yes, yes, yes.
07:00Thank you very much.
07:01Thank you very much.
07:02Thank you very much.
07:03I bought one.
07:04Okay, we are on our mission to sell for more.
07:06For more.
07:07For more hats.
07:08For more hats.
07:09You have over here magnets, you have over here postcards and stickers.
07:15We have a lot to find a strategy to understand the fact that we are not in the area where we talk with Vietnamese.
07:22We are in the area where we talk with Europeans.
07:24We are used to say hello, hi, you are looking so nice.
07:27Oh my God, I love your eyes.
07:28Oh my God, I love your outfit.
07:30I love you.
07:31I love you.
07:32I love you.
07:33I love you.
07:34Please, I love you.
07:35I love you.
07:36Please, I love you.
07:37Okay, what's your name?
07:38Ah, you are a good one.
07:42I went to the mission board and on the mission board, we said that we should go on the road to help us to sell a lot of quilots.
07:49So if we are on mission, and that's not the road, that's the road.
07:55That's the road.
07:56And I said, I'm going to ask you.
07:58Miss Hoa?
08:00No.
08:01There are a lot of people who are shopping.
08:04And they are extraordinary.
08:05You don't have a way to say where it is, where it is.
08:08You have to go on the road and see that you are not on the right side, you are on the right side.
08:12And you go back to the other side.
08:14This is a lingerie.
08:15Is it?
08:16It doesn't seem like it.
08:17It doesn't look like it.
08:18It doesn't look like it.
08:19It doesn't look like it.
08:20It doesn't look like it.
08:21It doesn't look like it.
08:22Hello guys.
08:23Where are you from?
08:24Spain.
08:25Spain!
08:26Hello!
08:27My family is from Sevilla.
08:28They are from Sevilla.
08:30And I was like, yes!
08:31Okay, my people.
08:32Help us because we are in this competition in a challenge.
08:35We are in the last chance.
08:37They knew the show, Beijing Express in Spain.
08:40They got excited.
08:42How much?
08:43It's 300,000 per hat.
08:44300,000 per hat.
08:45I know.
08:46I know.
08:47I know.
08:48But this is the rule.
08:49Yes, they are 300,000 each.
08:51But you know how it is.
08:52We are in the last chance.
08:53We don't have many opportunities to get to the end.
08:56You can really help us.
08:57We are poor.
08:58We are so cool.
08:59We have no cash.
09:00No?
09:01No.
09:02I thought you speak Spanish from you now.
09:05No!
09:06No!
09:07No!
09:08No!
09:09No!
09:10No!
09:11No!
09:12No!
09:13But the only thing that was coming to my head was,
09:15Oh my God!
09:16The Spanish German moved from all this,
09:19to...
09:20to...
09:22The Romanian way.
09:23Fuck!
09:24I'll give you a shout-out.
09:25Yes, they are the two-parts.
09:27Let us.
09:28Come here, buy something from us.
09:30Let's have a thing.
09:31We'll have a thing and let us.
09:32Alright, good.
09:34Can you help us?
09:35One thing only, please.
09:37Yeah.
09:38So, she bought one, two, three, four, five.
09:41God's God's health.
09:42Yes, and I think we've been living in a lifetime.
09:45But for us it's been fixed.
09:46250.000!
09:49Thank you very much!
09:50No.
09:51No.
09:52No.
09:53No.
09:54No.
09:55No.
09:56No.
09:57No.
09:58No.
09:59No.
10:00No.
10:01No.
10:02No.
10:03No.
10:04No.
10:05No.
10:06No.
10:07No.
10:08No.
10:09No.
10:10No.
10:11Maybe you guys can help us a bit. We are in Asia Express, this TV show, and we are in a challenge, actually, on our last chance, Ron.
10:22Here, boys, let's explain what is the situation. We have a lot of fun, nice, beautiful, we are in competition, help us from Canada, don't do it for Canada.
10:29Look, they say Romania, they are amazing, they help the Romans.
10:33I mean, you guys are making history in Romania, if you are helping us. People will love you.
10:38They have taken a lot of money, they have taken a lot of money, they have taken a lot of money, and I don't understand that.
10:46Come on, come on, come on, just decide, it's looking good, nice color, yes, yes, yes, thank you so much, thank you, thank you.
10:53Let's go.
10:54I am convinced and that we are able to sell two prices, we have sold three in total, we only need two.
11:00Do you want to buy something? Yes, you want. Yes, you want, I see, you want.
11:04We have an offer, if you buy four things, we can give you one for free.
11:14DacÄ nu vorbeam pĆ¢nÄ cĆ¢nd mÄ durea limba, de ce?
11:17Mi se greČtea asta limba Ć®n gurÄ, eu Ć®ncÄ n-am mai vÄdut Ć®n englezÄ.
11:24Hello.
11:26I am a fost un chiloČe aici.
11:27Yeah, yeah, yeah.
11:28I am a fost un chiloČe aici.
11:29Hello.
11:30AceastÄ cucoanÄ era fix pe mijloc, Sergi a zis, bÄ, uite-te Či pe mijloc, cÄ parcÄ un magazin Ć®ntreg cu chiloČi n-ar face sens aici.
11:37Yes, give us the what you want to sell.
11:40Ce crezi la ea la tarabÄ? Era o doamnÄ care cumpÄra.
11:43Very nice, yes, very nice. You take this.
11:45I come and bag this.
11:47This.
11:48It's very nice.
11:49I'll even buy chiloČi.
11:50Please!
11:51Can you help us, please? Anything you want from here is just one euro.
11:54We are on our last, last, last chance, Ron.
11:56We're running for our lives right now.
11:57We're stuck here and all we have to do is sell two more of this funny hat.
12:01We have here magnets, we have here bottle openers.
12:04We have that, pins, anything you want.
12:07Please, please.
12:09I think that for you this.
12:12Yeah.
12:14You can choose.
12:15Yeah.
12:16Because it's funny, that's the whole idea to be funny.
12:18Yeah.
12:19I like that.
12:20We tried every technique on them.
12:22We were saying that it was cool.
12:24It was nice.
12:25We gave them the ones that they can move the ears.
12:28All of that kind of stuff.
12:29She's paying by card or what?
12:32She's paying for money.
12:39Okay.
12:40Thank you, guys.
12:41Thank you so much.
12:42You're welcome.
12:45If I ask myself, I'm going to get black.
12:47Six.
12:49One and six.
12:50Six.
12:51I got it, I got it.
12:52I got it.
12:53I didn't want it.
12:54Three more.
12:55Three more, please.
12:56Three more.
12:57And the red ones.
12:58Yes, three more.
12:59Ten.
13:00It's going to be ten.
13:01Ten.
13:02Yes, it's okay.
13:03Ten.
13:04I got it in three hundred and ten.
13:05I bought it and bought it.
13:06Everything goes to you.
13:08Yes.
13:09So thank you.
13:13Goodbye.
13:14Have a good night.
13:15Come on.
13:16Come on.
13:17Come on.
13:18VÄ aČtept la Lee Taito Garden.
13:19Nu sunteČi departe, aČa cÄ puteČi veni pe jos.
13:22Hai.
13:23Lee Taito Garden.
13:24Lee Taito Garden.
13:25Lee Taito Garden.
13:26Mm-hmm. Garden.
13:27Lee Taito Garden.
13:28Over there.
13:29When you see the leg, you turn...
13:31A stenga.
13:32A stenga.
13:33A stenga.
13:34At the end, it's the leg.
13:35Yes.
13:36And at the leg, we turn left.
13:38Okay, thank you.
13:39In momentul Äla am rÄsuflat uČuratÄ.
13:42Din tot sufletul Či din toatÄ inima.
13:44Am zis, wow, ce zi.
13:46Nu-mi bine sÄ cred cÄ s-a terminat.
13:48A pÄrut cÄ am trÄit cinci zile Ć®ntr-una.
13:50MÄ doar elima Ć®n gurÄ, frate.
13:51Greu.
13:52Chiar a fost greu.
13:53Mie e greu.
13:54Nu-mi ierteziu.
13:55Te-am spus, stai Ʈncet.
13:56Te-am spus, uite-te pe mijloc.
13:57Uite-te pe mijloc.
13:58Iar ai plecat.
14:00Dar eČti ceva neĆ®nauzÄ cum a fÄcut.
14:03Ćngrozitor sunt, da.
14:04Nu dacÄ spun ceva, spun de-a mie orÄ cÄ nu inventezi-o, dom'le.
14:08Da.
14:09Nu-mi mai spun niciodatÄ, gata, sÄ-mi...
14:12Ai scot un cuvânt oriceva.
14:14Pe dacÄ eu spun, nu mai te du de nebunÄ Ć®n faČÄ, uite-te pe mijloc.
14:17Eu Či-am spus sÄ fim calmi, calmi, calmi.
14:20CĆ¢nd intri Ć®n isterie, Či-am spus, nu putem cĆ¢Čtiga niciodatÄ.
14:22CÄ n-ai cum, greČeČti.
14:23Mie nu se pÄrea cÄ nu sunt calmÄ, doar cÄ voiam sÄ gÄsesc.
14:26Pe dacÄ eu spuneam cÄ uite acolo, cÄ o vÄd Či tu fugeai Ć®n continuare, cÄ nu vezi nimic.
14:29Asta e, m-am grÄbit, eu.
14:31PÄi, da, de mie orÄ, te gÄsesc.
14:33Scuza-mÄ!
14:34Nu m-ai dus, bÄ, peste tot.
14:36Nu te-am dus, bÄ.
14:37MÄ ieČi la miČto, bÄ.
14:38Vrei sÄ mai mergi?
14:39Ii te iau la miČto, dar nu Ć®nČeleg ce ai.
14:41Pe cum, dacÄ Ć®Či pun la 10-a oarÄ Či nu Ć®nČeleg niciodatÄ...
14:44PÄi mÄ iei la miČto, bÄ...
14:46Niciun miČto, nu Čtiu cum sÄ-Či mai rÄspundi.
14:48Pe nu mai rÄspunde nimiciu fel.
14:49Este un concurs despre fugÄ.
14:51Mama mÄ...
14:52Pe care e fugÄ, cÄ nu a fugit nimeni.
14:53PÄi, dar nu am fugit.
14:54PÄi, dacÄ vumi de nebunÄ Či Ć®mi spune unde eČti...
14:56Dar nu am fugit, eu mergeam.
14:58Lipsa odihnei, a mĆ¢ncÄrii.
15:00Stresul Äla cÄ nu se mai terminÄ.
15:02Deci, la un moment dat, nici misiune nu le mai numÄram ca lumea.
15:05Dar ce cursÄ e asta, cÄ se face de 12 noaptea.
15:07Nici nu mai conta cĆ¢tÄ echipÄ suntem, numai sÄ terminÄm.
15:10Hello, guys.
15:11Xin chau, Xin chau.
15:12Xin chau.
15:13Li Taito Garden.
15:15Ćncolo?
15:16Ok, thank you.
15:17Can I bring this one?
15:18Numai Olga, stai cominte.
15:20Thank you, thank you.
15:21Ce-i doar nebunÄ, bÄ, eČti viaČa mea.
15:24Doar.
15:25Up and then we can ask again.
15:26Ok.
15:27Thank you so much.
15:28Cam mÄ, cam mÄ.
15:30Či-mi place!
15:36Am Ć®nceput sÄ simt efectiv cum Ć®mi reĆ®ncarc bateriile
15:40Či cum Ć®mi revin dupÄ o zi atĆ¢t de grea.
15:43DacÄ plecÄm acasÄ, plec fericitÄ, sÄ Čtii.
15:45Či dacÄ plecÄm, are...
15:46Ia, gĆ¢ndeazÄ, dĆ¢ne, pe stradÄ!
15:49Uuuu!
15:50L-aČi sÄ exonÄt?
15:51E la geos te-nhaide!
15:52Cu necdÄ mÄ, are...
15:53Cu necdÄ, cÄ necdÄ!
15:54C capturesm dĆ¢ne pe stradÄ!
15:57OatÄ!
15:58Uuuu!
15:59Uuuu!
16:00L-aČi sÄ emoČionez!
16:01L-a-Či sÄ Ć®mi reĆ®ncarcÄ!
16:02L-a cÄr mineur!
16:03L-a cÄr mineur!
16:04L-a cÄr mineur...
16:09Ai, l-a cÄr mineur!
16:10Ai, l-a cÄr mineur!
16:13Ai, l-a cÄr mineur!
16:14Hai, l-a cÄr mineur!
16:16L-a cÄr mineur!
16:17Let's go!
16:19Let's go!
16:25There was this feeling and this fight in you,
16:27in which you're happy and you bring your memory of everything you've lived today
16:31and you're happy with joy
16:33and, on the other hand, anxiety that...
16:37That's why this would be the last move to Irina.
16:39And that would be the end.
16:41And that would be the end.
16:43And I'm exhausted!
16:45I'm exhausted!
16:47I'm exhausted!
16:49I'm exhausted!
16:51I'm exhausted!
16:53I'm exhausted!
16:55I'm exhausted!
16:57I've seen my face!
16:59I'm exhausted!
17:01I'm nervous!
17:03I'm not even finished!
17:05I'm not even sure!
17:07I'm not even sure!
17:09Hanoiul a fost Teatru de Lupta al cursei dramatice,
17:11dar extrem de spectaculoase,
17:13asemenea acestui colos cu ochi de foc.
17:15I am strÄbÄtut strÄzile aglomerate luĆ¢ndu-i pulsul,
17:19simČindu-i energia copleČitoare,
17:21ademeniČi de gusturi, culori, agitaČie Či civilizaČie.
17:25Pentru cele trei perechi,
17:27fiecare minut, fiecare secundÄ,
17:29sunt importante pentru a nu cÄdea la datorie.
17:31Nimeni nu-Či doreČte-n piept
17:33cea de pe urmÄ medalie,
17:35oricĆ¢t de eroi cÄ ar suna.
17:37Hai cÄ trebuie sÄ fie Ć®nainte, Iubire!
17:39Hai sÄ mergem totuČi Či repijori sÄ nu...
17:41Sergei, hai sÄ mÄ Ć®ntrebÄm pe cineva.
17:43MÄranii, Sergei, sunt Ć®n front of us!
17:45AČa!
17:55Nu Ć®nČeleg ce ai!
17:57We can literally arrive in the same time with them.
17:59Yeah.
18:01Ne-am panicat Ʈn acel moment,
18:03chiar dacÄ Čtiam cÄ suntem aproape,
18:05orice-i posibil.
18:07Aici e lita-l togavente sÄ ne uitÄm dupÄ...
18:09BÄ, dacÄ e asta, Olga?
18:11E garden, e grÄdinÄ!
18:13Ha?
18:15E lac aici, nu?
18:17Nu vÄd statul Äia!
18:19Eu nu mai vÄd cÄ plouÄ, cred cÄ Äia e statul Äia!
18:21Vezi cÄ e acolo un steag foarte mare,
18:23dar nu Čtiu dacÄ e al nostru,
18:25pe mijloc.
18:27Ne Ć®ntoarcem de unde am plecat dimineaČa
18:29sau cĆ¢te era ceasÄ?
18:31Emil, we're in a race.
18:33E al nostru, mÄ, steag.
18:35Uite-l mâncarea al tata de frumos.
18:37CĆ¢nd te vÄd, mi se lumineazÄ inima.
18:39Uite-i steagul!
18:41O, e-l-o!
18:43VÄd cÄ e a fie.
18:45SÄ vÄd cÄ e a fie.
18:47SÄ vÄd cÄ e a fie.
18:49SÄ vÄd cÄ e a fie.
18:51SÄ vÄd cÄ e a fie.
18:53SÄ vÄd cÄ e a fie.
18:55SÄ vÄd cÄ e a fie.
18:57Ieas!
18:59Titarmoaca aia de-stea!
19:01Uuuu!
19:03Uuuu!
19:05Uuuu!
19:07Uuuu!
19:09BunÄ seara!
19:11Uuuu!
19:13Uuuu!
19:15Ce zi!
19:16Ce zi!
19:17Da!
19:18O cred!
19:19Note e, atmosfera e, echipa avem, vibe-ul care e?
19:26Obositor rÄu. Foarte obositor tot.
19:29Dar frumos?
19:30Frumos cÄ am vÄzut, cred cÄ Hanoi-ul aČa cum nu l-am fi vÄzut decĆ¢t Ć®ntr-o sÄptÄmĆ¢nÄ de pocaČÄ.
19:36Am vÄzut la porČia, vasele acolo, era o spectaculoasÄ.
19:38Ne-am enervat, ne-am bÄut, ne-am distratat, am alergat, am dansat cu oamenii pe ce sÄ-au...
19:43Am rÄzut frumos Či el Ć®ntr-un borcan Čarpele.
19:46Am dat sÄ bea la lumele, i-am pus sÄ ne cĆ¢nte, i-am dansat cu ei, cu apelo.
19:51Dragilor, se Ʈnchide etapa, este ultima zi din acest stage al cursei.
20:01AveČi ceva de spus, Ć®nainte sÄ ne Ć®ntĆ¢lnim cu toČii?
20:08Noi nu vrem sÄ plecÄm, sincerÄ, suntem prea drÄgÄlaČe sÄ pÄrÄsim aceastÄ competenČÄ.
20:13Se pare ca aČa cÄ ar fi aČa fa din colonie Ć®n Odor, cÄ noi chiar suntem frumuČele.
20:16Či o drÄgÄlaČe.
20:17Dar Či dacÄ plecÄm, am zis, plecÄm acasÄ fereČte.
20:20Pentru cÄ a fost o zi foarte frumoasÄ, sincer.
20:22PlinÄ cu de toate Či cu nervi Či cu stres Či cu neam Či ciondÄrit Ć®ntre noi. Multe de toate.
20:27Mi-ar pÄrea rÄu, dar s-a Ć®ncheiat Ć®ntr-un stil de poveste.
20:32Eu sunt convinsÄ Ć®n punctul Ästa cÄ Emil Či Alejandro sunt Ć®n faČÄ.
20:36Nu Čtiu nimic despre poziČia Marei Či a lui Serghei, dar la cum le merge lor autostopul din punctul meu de vedere Či aia sunt Ć®n faČÄ.
20:44Ćn acest moment aČ vrea doar sÄ spun cÄ aČ face orice sÄ mai fiu aici Či sÄ mi se acorde Čansa Či ocazia sÄ experimentez Ć®n continuare frumuseČea asta de joc.
20:57AČ mai vrea sÄ zic Čie cÄ Či mulČumesc, cÄ Či-i pasul Či cÄ mÄ Ć®nveČi atĆ¢t de multe lecČii faine Ć®n toatÄ treaba asta.
21:05Indiferent de ce ar fi Či cum ar fi de aici Ć®ncolo.
21:08Faptul cÄ noi stĆ¢nd atĆ¢t de mult Ć®n imunitate chiar am ratat niČte momente care te ajutÄ foarte mult sÄ strĆ¢nge experienČÄ de care ai nevoie Ć®n aceastÄ competiČie.
21:19ExperienČa pe care am cĆ¢Čtigat-o astÄzi este probabil cea mai valoroasÄ dintre toate cĆ¢Čtigate pĆ¢nÄ acum.
21:26UrmeazÄ sÄ ne Ć®ntĆ¢lnim cu toČii Či sÄ aflÄm cum se Ć®nchide aceastÄ etapÄ.
21:31Voi cum credeČi cÄ se va Ć®nchide?
21:33CÄ plecÄm acasÄ.
21:35Eu Ć®mi doresc sÄ plec acasÄ.
21:36Asta Ć®Či doreČti?
21:37PÄi e obositor sÄ mÄ obosistem, terminaČi.
21:40Eu Čtiu dar au spus mulČi asta Či n-a fost chiar aČa.
21:44E greu.
21:45Ćn moment dat e greu.
21:46Asta simČeam amĆ¢ndoi Ć®n momentul.
21:48Da Či obosealÄ Či Ć®ncepuse sÄ fie Či discuČii Ć®ntre noi.
21:52Dar Čtii ce se Ć®ntĆ¢mplÄ?
21:54O zi se Ć®ntĆ¢mplÄ Ć®ntr-un fel, adicÄ se termina o zi grea Či zici nu mai vreau, vreau acasÄ, nu mai vreau sÄ aud.
22:00A doua zi te trezeČti Či parcÄ vrei sÄ iei de la Ć®nceput.
22:04Noi suntem mĆ¢ndri cÄ am ajuns.
22:07Dar Či eu sunt mĆ¢ndrÄ de voi.
22:10Či am ajuns.
22:11AČa nu mi-o sÄ mai urĆ¢t decĆ¢t acesta.
22:12Ia sÄ vÄd cĆ¢nd de urĆ¢t mi-e rÄsit, ia sÄ Ć®Či lasÄ, iatÄ!
22:16MÄ, mÄ, gros din gros din mirÄ.
22:17Sunt udÄ, sunt transpiratÄ.
22:19Ćmi e ruČine, dar mÄrtuvim.
22:20Doamne, Doamne, Doamne, Doamne!
22:21O astfel de zi este foarte grea.
22:23Numai cine nu a trÄit-o Ć®n Asia Express nu poate sÄ-Či dea seama.
22:27Vino on cu coacea, vin on cu coacea.
22:30When you say that it's hard, that it's hard, that it's hard.
22:32At that time you've got something.
22:34At that time you've got a lot.
22:36At that time you've got a lot of time.
22:37At that time you've got a lot of time.
22:39And you're a strong team, you're here, you're good.
22:43Let's see in the next place what you've got.
22:46I'm a good one.
22:47And let's see if we'll see red or red one.
22:52And you're okay.
22:53Okay.
22:54Let's go.
22:55Let's go.
22:56Let's go.
22:58I'll go.
22:58Let's go and go investor.
22:59Thank you very much!
23:01Thank you very much!
23:08The three teams were already there already, so how did it come from now?
23:13It was, indeed, the worst course for the last chance in Asia Express season 8.
23:21After a course that lasted for 9 hours.
23:25Wow!
23:27Wow, that's how I've escaped!
23:29The few minutes that we've lost on the train...
23:31It's like you want, it's like you, it's like you're hiding here.
23:35Wow, it's a lot of emotions!
23:57It's like you, it's a lot of emotions!
23:59It's a lot of emotions!
24:31It's a lot of emotions!
24:33It's a lot of emotions!
24:35It's a lot of emotions!
24:37It's a lot of emotions!
24:39It's a lot of emotions!
24:41It's a lot of emotions!
24:43It's a lot of emotions!
24:45It's a lot of emotions!
24:47It's a lot of emotions!
24:49I used to get to it!
24:53It's a lot of emotions!
24:55much more than what we expected.
24:59It was a long course and great missions.
25:03And I think you've had time to see what's happening in your life.
25:08I'm in your life, you're going to happen a very wild place.
25:13Yes, I've seen. I've seen and done.
25:16Yes, I've seen it.
25:17Yes, it was intense.
25:19It was one of the most greets of my life.
25:22And I think that the day of a day was a necessary for us two.
25:25To return.
25:26It was something that we were supposed to come back.
25:28It's made to realize that regardless of what's happening, nothing is guaranteed.
25:32The world that we are here is very, very thin and can't spread all of us.
25:38But today we have been not to live in our lives.
25:40No, no, no.
25:41In the world you have not to live in our lives.
25:42No, no.
25:43We eat, we eat, we eat, we eat.
25:46When it's cold, when it's cold, when it's cold, it's cold.
25:48When it's cold, it's cold.
25:50But it's cold.
25:50You said it was cold, but it was cold to me.
25:52Hey, look at that, that's what I'm doing to all of you.
25:55The three teams were already there, so they were already there, so they were already there.
26:00Opa, the colleagues came here!
26:02They came here!
26:03They came here!
26:04Who's the first one?
26:06Good, good!
26:07Congratulations!
26:08Congratulations!
26:09Thank you very much!
26:10Thank you very much!
26:11Thank you very much!
26:12And all of us were more tonic than us.
26:14I think that we were better in the course and we had them.
26:17To say that if we were to be in the course, we would have to be in the course.
26:22It was such a full day and so beautiful in a certain way,
26:28and they had known this city so well,
26:32and it is a city so alive and with a special energy,
26:36that I wanted to tell you all of them.
26:40Where do we start?
26:42Where do we start?
26:43Let's see!
26:44We're going to start with the final!
26:46We're going to start with the final!
26:47Do you want?
26:48No, no, none!
26:49Do you want to start with the final!
26:50No, we've got the final!
26:51Let's go!
26:52We've got the final!
26:53We want to start with the final!
26:54You want to start with the final!
26:55Wow!
26:56That's scary!
26:57Wow!
27:00Wow, wow, wow, wow, wow, wow!
27:03If I'm well aware of you,
27:05I just found it so well it's a very difficult!
27:08It's not?
27:09We want to get our final!
27:10We have to go to the final one!
27:11Wtf?
27:12Wow!
27:13This is good!
27:14The truth is that you've had the right to be on the side of the barricade,
27:19but the experience of this today is something that you can't live in days.
27:26You've been the best course for the last chance in Asia Express season 8.
27:35If it was the best course, it's good that we didn't have to be and we,
27:38because if we were going through three, I think we would have to be put in the back.
27:42Because it was a course in the night, because it was a course in the most aglomerated place in which I've been to now.
27:50It was a course in the bottom, from the middle of them, in the middle of them.
27:54Yeah, yeah.
27:55FÄrÄ maČini.
27:56Am vÄdut Ć®n piaČÄ printre turiČti.
27:58Absolut blocat.
28:00Ei au trebuit sÄ facÄ toatÄ aceastÄ cursÄ Či sÄ ajungÄ la mine tot pe jos, prin ploaie.
28:07DupÄ cum vedeČi, au veste reflectorizante, au tot felul de semnare luminoase ca sÄ nu fie Ć®n pericol.
28:17Cred cÄ mÄ aČteaptÄ ea la aeroport aici, nici mÄcar la Istanbul.
28:22Este un oraČ foarte, foarte interesant, dragilor.
28:28Tot timpul se Ć®ntĆ¢mplÄ ceva Či sunt mii de oameni Či de motociclete printre care trebuie sÄ te strecori.
28:35Či toatÄ lumea vorbeČte foarte tare, toatÄ lumea este foarte veselÄ Či te oboseČte numai o orÄ Ć®n acest oraČ.
28:44Iar eroul serii, din punctul meu de vedere, este Serghei.
28:51Ce e Ʈn auzit?
28:53BravÄ, tÄtÄitÄ!
28:54N-au auzit, n-au auzit.
28:57Eu m-a plautat ca bÄu cĆ¢nd au auzit.
28:59Nu trebuie sÄ auzi, o sÄ afli. Te uiČi la televizor, Serghei, Či vezi ce-am zis.
29:03AplaudÄ lumea, aplaud Či eu.
29:07Pe tine te aplaudam toČi, sÄ Čtii.
29:10Nu m-am dat seama.
29:12Cadouul e pave bÄtĆ¢nÄrile sunt campine.
29:15Nu mÄ, Či mie mi se pare, oricum.
29:18CĆ¢nd mÄ duce la azil, o sÄ zic cÄ ea bÄi, trebuie de scurcÄ a b****, lase expres, Ć®mi dÄ camerÄ singÄ.
29:24O sÄ aibÄ un azil Ć®n Vietnam, la doamna judecÄtoare de la...
29:28Aia tĆ¢nÄrÄ de aia, nu la baba aia care am vrut sÄ-i fÄČta Ć®n piele.
29:32Din pÄcate suntem Ć®n Asia Express Či chiar dacÄ a fost o zi de neuitat, pentru Čase dintre voi cel puČin,
29:41eu am nevoie de o cutie care a stat la Alex Či Čtefan.
29:46E aici, e aici.
29:47Zi, Doamne, ajutÄ Ć®nainte sÄ-l dai.
29:49MulČumesc.
29:50Doamne, ajunge.
29:52Eram absolut convins cÄ e roČie, ca sÄ nu se pÄstreze tiparul roČu-verde, roČu-verde.
29:59Pot sÄ vÄ spun cÄ douÄ perechi au ajuns la mine aproape Ć®n acelaČi timp.
30:06Nu mÄ uitam la Irina, nu am vrut sÄ-i vÄd de privirea, sÄ vÄd dacÄ suntem...
30:09Nici mÄ uitam la colegii noČtri.
30:11Dar mai este o pereche care a ajuns Ʈnaintea lor.
30:19Carmen Či Olga.
30:29Ce?
30:30Da, da.
30:31Nu credeČi aČa!
30:33Ai, mÄ!
30:35Bravo, Gajici!
30:37AČa ceva!
30:39Bravo, fetelor! Bravo!
30:40FelicitÄm, fetelor!
30:41MergeČi la loc, dragile mele!
30:43MergeČi la loc, bravo!
30:44Bravo!
30:45Eu eram ferm convinsÄ cÄ plecÄm acasÄ.
30:48Acum abia am aflat de ce nu le-am vÄzut pe fete toatÄ ziua.
30:52Cred cÄ au fost Ć®n faČa noastrÄ pe tot parcursul zilei.
30:54S-au descurcat excelent.
30:56Bravo, fetelor!
30:57Bravo, fetelor!
30:58Bravo!
30:59Bravo, fetelor!
31:00Nu m-am picioare!
31:01Nu m-am picioare!
31:02Nu m-am picioare!
31:03Či stai!
31:04Či de autostop Či de nervi Či oameni!
31:06Am reuČit Ć®ntr-un timp sÄ mÄ Či Ć®mbÄt Či mÄ trezesc!
31:09Deci a fost o zi plinÄ cu de toate.
31:12A fost o zi pe care cu tot respectul Či cu toatÄ iubirea n-aČ mai vrea sÄ o mai trÄiesc,
31:16dar sunt mĆ¢ndrÄ cÄ am putut sÄ o duc la capÄ Či sÄ o trÄiesc.
31:19Iar voi ČtiČi foarte bine ce s-a Ć®ntĆ¢mplat, pentru cÄ v-aČi vÄzut unii pe alČii.
31:25Emil Či Alejandro, treceČi Či voi la loc, vÄ rog!
31:30Bravo, mulČumesc!
31:31Iar Mara Či Serghei, veniČi lĆ¢ngÄ mine!
31:36Acele câteva minute pe care noi le-am pierdut la tren,
31:40puteau fi minute care sÄ schimbe complet ordinea Či soarta noastrÄ Ć®n emisiune,
31:44pentru cÄ noi doar pe ultima 100 de metri am depÄČit pe Mara Či Serghei.
31:48DupÄ o cursÄ, care a durat 9 ore.
31:51Wow!
31:52Atât a durat, Carmen!
31:54Serghei Či Mara au ajuns aproape Ć®n acelaČi timp cu Emil Či Alejandro.
32:00Či-am zis minutele cĆ¢t de mult conteazÄ.
32:02Ei i-au depÄČit la fugÄ, pe 500 de metri, Ć®nainte de a ajunge la mine.
32:07Ćn ultimele clipe.
32:08Ćn ultimele clipe.
32:09Da, dar noi nu mai fugeam.
32:11Da, aČa este.
32:13Ei nu mai fugeau, dar este de Ć®nČeles.
32:16Ea nu i-a vÄzut, eu mÄ Ć®ncetins.
32:18AdicÄ era Či pe casÄ.
32:19El vrea acasÄ.
32:20Era Či pe casÄ sÄ-i scoČi pe ea.
32:21AdicÄ oamenii dintr-o greČelÄ au ajuns Ć®n situaČia aia.
32:24Noi am ajuns cÄ eram foarte bine pregÄtiČi.
32:27Či-ama pentru noi va fi roČu.
32:29RoČu.
32:30Cam focul.
32:31Acum aČ vrea, cÄ toČi suntem Ć®mpreunÄ, aČ vrea sÄ vÄ Či aplaud o datÄ.
32:35Stare de tot, aČa, Ć®mpreunÄ cu toatÄ lumea.
32:38Bravo!
32:39Normal cÄ merit aplauze.
32:41Mi se cred cÄ merit aplauze orice echipe care merg la cursa pentru ultima ČansÄ, cÄ e foarte durÄ.
32:45Cu atĆ¢t mÄ impresionant cÄ Serghei Či Mara au fost acolo Ć®n ultimele sute de metri cu Emil Či Alejandro.
32:50Serghei, Či-eČti un fel de...
32:53Tutankamon!
32:54Da!
32:55Eu mÄ gĆ¢ndeam ca un mascota acestei ediČii.
32:59ToatÄ lumea se uitÄ dupÄ tine, toatÄ lumea se Ć®ntreabÄ ce faci tu, unde eČti tu, cum faci tu...
33:07DacÄ eČti un mai prost.
33:08EČti pe loc, eČti sufletul echipei.
33:12ToČi mÄ Ć®ntreabÄ de tine.
33:14Či parcÄ nu se distreazÄ fÄrÄ tine.
33:17Eu Čtiu.
33:19Noi, pentru sufletul nostru, am dorit sÄ fie verde.
33:22Pentru cÄ dacÄ sufletul petrecerii pleacÄ, petrecerea s-a stins.
33:27HaideČi sÄ vedem ce se Ć®ntĆ¢mplÄ aici. Bine?
33:29De doamne ce vreau eu!
33:31Repede ca sÄ nu doarÄ, da?
33:32MamÄ cĆ¢t rĆ¢d!
33:33Nu ne intereseazÄ ce vrei tu, este important ce se aflÄ.
33:37Hai cÄ e verde cum eČti de acum.
33:39Cred cÄ noi ne dorim mai mult decĆ¢t Serghei sÄ fie verde.
33:43Eu cred cÄ el vrea totuČi sÄ mai rÄmĆ¢nÄ, dar cred cÄ este probabil Či greu.
33:48Este obosit adevÄrul, este foarte greu pentru el, cÄ deja a Ć®nceput sÄ se plĆ¢ngÄ tot mai des Či cÄ vrea acasÄ.
33:53Cred cÄ o parte din el ar vrea sÄ rÄmĆ¢nÄ, dar totuČi o parte ar vrea sÄ meargÄ acasÄ, unde e mult mai uČor.
34:00Pe video-l urmÄtorul, sÄ vezi.
34:02Wow!
34:03Ia uite, era cu sus Ʈn jos.
34:04Din micÄ, din ciolanÄ.
34:14Suntem aČa de toČi concurenČii, de toate echipele, Ć®ntr-un fel sau altul, mai mult sau mai puČin.
34:20Či cred cÄ simČi cÄ e posibil sÄ se micČoreze grupul.
34:24Cum vreČi, voi sau eu?
34:26Cum e rochea ta?
34:27Či umbrela!
34:29Moare, Serghei, dacÄ e verde.
34:32Nu e cum vrei tu, e cum se gÄseČte aici.
34:36Cum a fost destinul. AČa este.
34:39MamÄ, e Či bĆ¢na mine emoČii.
34:41Eu sau voi?
34:42Tu!
34:43Bine.
34:45Azi i-ai expres.
34:52AstÄzi vreau.
34:59SÄ rÄmĆ¢neČi Ć®n curtea!
35:01Bravo!
35:10Cine suntem?
35:11Bravo, Serghei!
35:13BÄi, bÄi, bÄi, bÄi, bÄi, bÄi.
35:16Ćn cele din urmÄ rÄmĆ¢nem Ć®n competiČie. CÄ vrem, cÄ nu vrem, Asia Express ne mai Čine puČin.
35:22ĆncÄ mai e Čanse sÄ cĆ¢Čtigi Asia Express.
35:24Nu existÄ.
35:26Nu existÄ aČa ceva!
35:32Noi ne bucurÄm.
35:33Serghei, nu te bucurÄ.
35:35Serghei este foarte Čocat, este foarte serios.
35:38Nu l-am vÄzut niciodatÄ aČa serios.
35:40Nu Čtie, cred cÄ nu Čtie ce se Ć®ntĆ¢mplÄ.
35:42Či eu cred cÄ mÄ l-aČ adori mai mult decĆ¢t Serghei sÄ rÄmĆ¢nÄ.
35:45DupÄ prima etapÄ, toČi zice cÄ vrea acasÄ, dar cĆ¢nd Ć®ncepe cursa, rupe. MÄnĆ¢ncÄ pÄmĆ¢ntul.
35:49Da, domeni, normal cÄ doresc foarte mult sÄ eu acasÄ, dar Ć®n primul rĆ¢nd cÄ mi-ar fi foarte greu sÄ mÄ despart de toatÄ gruparea infracČionalÄ care s-a format acolo.
35:59Da, e paradoxal, aČa, vrei sÄ ajungi acasÄ, dar parcÄ vrei sÄ stai sÄ vezi ce mai e.
36:04Trebuia sÄ fim exact Ć®n aceastÄ formulÄ cu toČii, pentru cÄ e doar primul stage din Vietnam Či poate sÄ fie medalia roČie din urmÄtorul stage.
36:11Dar acum e foarte bine cÄ a fost aČa. Vreau sÄ vÄ mai Ć®mbrÄČiČez o datÄ.
36:17Noi pĆ¢nÄ acum luÄm fiecare provocare a fiecÄrei zile fix aČa cum vin. Či vedem.
36:23Či practic Ć®n fiecare zi e o chestie care eu unul cel puČin n-am mai trÄit-o pĆ¢nÄ acum.
36:28NiČte experienČe care nu ai cum sÄ le trÄieČti.
36:31Altfel, corect.
36:32Či sÄ vezi bunÄtatea oamenilor, sÄ vezi simplitatea lor.
36:35Mi-am dat seama Ć®n aceastÄ chestie cÄ oamenii simpli Či sÄraci sunt mult mai sufleteČti Či mai bun decĆ¢t bogatii.
36:42PuteČi veni Či voi sÄ Ć®i Ć®mbrÄČiČaČi.
36:47Eram convinČi cÄ plecÄm.
36:48Ce-Či mÄ o sÄ Ć®i Ć®mbrÄČiČeČi?
36:50Hai sÄ-i felicitÄm acum, hai.
36:51El e foarte puternic, Čtie potenČialul, altfel n-ar fi venit. E de admirat.
36:56Rar cred cÄ pot sÄ vezi oameni de vĆ¢rsta lui care sÄ aibÄ aceastÄ resistenČÄ.
37:01E un exemplu bun Či pentru pÄrinČii noČtri.
37:03Bravo, felicitÄri, eČti un exemplu, Serghei.
37:06Unde voiai tu sÄ pleci, mÄ, tÄtÄiČul meu?
37:09Unde voiai tu sÄ pleci?
37:11A fost un moment emoČional pentru mine cÄ am vÄzut cÄ toatÄ lumea sare de bucurie, cÄ efectiv au sÄ ieČit de bucurie Ć®n sus.
37:16Serghei este ceva special aici. E un personaj Či noi ne bucurÄm cÄ-l cunoaČtem Či cÄ putem sta cu el.
37:23Deci, Serghei Či Mara, pentru cÄ aČi trecut prin aceastÄ probÄ de foc de la Asia Express, care se numeČte Cursa pentru Ultima ČansÄ.
37:31VÄ decorez.
37:33MulČumim.
37:34MeritaČi?
37:35Ne-a dat decoraČii verzi, da. Avem toate decoraČii.
37:38Bravo, Barosan. Ce vârsta e exact?
37:4180.
37:44AdicÄ-mi un unicorn. EČti aveau un uniform?
37:50Go, go!
37:51Go, go!
37:52Go, go!
37:53Go, go!
Recommended
41:32
|
Up next
39:46
39:01
1:10:07
1:07:37
1:07:18
1:07:13
55:50
52:07
50:58
52:56
Be the first to comment