Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Partea 1 ->

Youtube Asia Express Sezonul 6 Episodul 23 din 15 Octombrie 2025 Online Gratis, antena play gratis, gratuit, pe internet, Youtube, Antena 1

Category

😹
Fun
Transcript
00:00The four times, okay?
00:02Yes.
00:03The first thing that I've been in mind was north-sud-est-west.
00:17Using the card,
00:20localizing the card,
00:23and make your trasee.
00:25In every point, you'll find a ceramic wall.
00:29In this case, you'll find a puzzle,
00:31with the location where you'll wait.
00:33After all, you'll find a puzzle,
00:35and you'll find a puzzle,
00:37and you'll find it here for confirm.
00:41What are you talking about?
00:43We're running well from the car
00:45and we'll see Olga and Carmen.
00:47In my mind, we'll have any discussion about Joker.
00:50Olga and Carmen,
00:51what do we do?
00:53Look how we are.
00:55We have Joker,
00:57and if someone's nervous,
00:59they'll eat it.
01:00The good thing is that they were with their hands,
01:03they started the mission,
01:04and they'd be separated from us.
01:06We are not?
01:07We are not?
01:08We are not?
01:09We are not?
01:10We are not.
01:11We are not.
01:12We are not.
01:13That's not the way.
01:14That's not the way.
01:15That's not the way.
01:16And the handicap was for Emil and Alejandro.
01:19What a fete!
01:20Animal and a flick.
01:22What do we take to take?
01:23Let's take a look.
01:24Let's take a look.
01:25Let's take a look.
01:26Let's take a look.
01:27Let's take a look.
01:28Let's take a look.
01:29Asa?
01:30Te legi tu la ochi?
01:31Am decis ca se leagă Ștefan la ochi.
01:32Hai sa vedem care se leagă la ochi.
01:33Te legi tu la ochi, nu?
01:34Dar stii de ce?
01:35N-a pus însemnul intrebarii.
01:36A fost exclamare direct.
01:38Dar stii de ce m-am gandit?
01:39Noi am zis ca la misiuni unde e ceva de explicat,
01:41sunt eu ala care explică si tu cel care le face.
01:44Aici cei drept nu explicam cu vorbe,
01:47dar era o forma de ghidaj.
01:50Da, ma, la fel as fi spus si eu.
01:51Doar ca as fi intrebat.
01:53Asta este dreapta.
01:55Dreapta.
01:56Da, dar trebuie sa faci dreapta.
01:58Dreapta cu bas.
01:59Da, ma, da.
02:00Uuu, dar cine a ajuns?
02:02Stai.
02:03A ajuns Olga, bă.
02:06Si le-a dat baietilor.
02:07What?
02:08Eu o smaleg la ochi pentru ca...
02:10Eu am credere in el ca la puzzle-uri si chestii si la harti,
02:14pe unde sa ma duc ca e in regula.
02:16Ok, hai sa legim la animalul.
02:18Ce animalul e?
02:19Capra.
02:20Capra, ca...
02:21Asa.
02:22Envelop?
02:23Suflic la capra?
02:24Da, suflic la capra.
02:25Nici o problema.
02:27And rose.
02:28Pink.
02:29Rose.
02:30And pink.
02:31Ca ei stiam ca el suflam si...
02:33Eu, eu, eu, sincer am luat sa...
02:35Te vad de nevasta la televizor cum sufli in terierul unei capra aici,
02:39ceea ce e fain.
02:40Doua e stanga.
02:41Da.
02:42Da.
02:43Una dreapta.
02:44Nu.
02:45Una dreapta.
02:46Una e faata.
02:47Una e faata, asa.
02:48Deci doua stanga, da?
02:49Hu, hu, stanga.
02:50Hu, hu, hu, dreapta.
02:51Deci pana acum e ok.
02:52Si...
02:53Loveste.
02:54Ba, dau inapoi, da?
02:56Huhouuu.
03:02Eu dau inapoi sa stii pana in...
03:04Huuuu.
03:09Ha, ma intorc.
03:11Aia era.
03:12Merget.
03:13Nu.
03:14A lungh eu merg.
03:15Ha, vrai.
03:16A, long time!
03:17Did you have to do it with the back of your head?
03:19I'd say, I'd call them EARING.
03:21They are singing with him.
03:23I will sing with him in Milan.
03:25I'm singing in Bocavia.
03:29I can sing with him in the way.
03:33I started singing.
03:35I didn't know why, I was probably wondering why.
03:39I was doing that.
03:46Okay.
03:51Okay.
03:57I'm so happy that I have two years ago.
04:00I'm so happy.
04:09First, I'm so happy to look at it.
04:12I'm so happy to look at it.
04:13I'm so happy to look at it.
04:15I'm so happy to look at it.
04:16I'm so happy to look at it.
04:17I'm so happy to look at it.
04:18I'm so happy to look at it.
04:19I'm so happy to look at it.
04:20I'm so happy to look at it.
04:21I'm so happy to look at it.
04:22Asta.
04:23Bine.
04:24Alege tu un pic.
04:26Albastru.
04:28Am hotărât din start.
04:30Primul rând că una trebuia să țin o hartă
04:33și am trecut prin asta împreună.
04:36Așa că o să țin eu harta și o să suflu eu
04:39în fundul șoarecului.
04:42Asta merge înainte.
04:43Asta e înainte.
04:44Să fie dreapta?
04:46Trei.
04:47Dreapta.
04:48Trei.
04:49Una, două, trei.
04:50Trei.
04:51Așa.
04:52Și două stânga.
04:53Dreapta și stânga, da?
04:55Yes.
04:56Și înapoi?
04:57Continu.
04:59Continu.
05:01Ia.
05:02Au.
05:03Ce dracu-i, mă?
05:04Bă, cortea să...
05:07Au.
05:08Ce lovesc?
05:11Tu?
05:12A.
05:13Băi, da-te dracu, măi...
05:14Ok, merg.
05:16Ok, merg!
05:17Bup!
05:18Bup!
05:19Bup!
05:20Bup!
05:21Bup!
05:22Bup!
05:23Bup!
05:24Bup!
05:25Bup!
05:26Bup!
05:27Finiște.
05:28Bun.
05:29Nu mai au nimic, deci mă opresc.
05:32Și mergem înainte.
05:33Bun.
05:34Nu?
05:36Eu am uitat care e semnalul de lovește.
05:39Bup!
05:42Băi și cel...
05:43În sus!
05:44În sus!
05:45Lovesc în sus!
05:47Nu lovesc în sus!
05:49Băi, astea...
05:50Ce-i asta?
05:51Ce-i asta, măi?
05:52Că nu-mi au cu aminte chestia asta.
05:55În mintea mea era că încerc să fac un sunet care să fie ceva de genul...
06:00Ca să-ți dea senzația de sus.
06:02Să-ți dea...
06:03Eu asta aveam în minte.
06:04Aaaa!
06:05Aaaa!
06:06Aaaa!
06:10Aaaa!
06:11Aaaa!
06:12Yes!
06:13Tre-ți dau tare în ea, nu?
06:16Yes!
06:17Yes!
06:18Bun!
06:19Scuze!
06:20Așa mă...
06:21Așa mă exteriorizez eu.
06:22Când ai auzit că l-ai spart pe ăla...
06:24Ți-ai luat!
06:26Păi...
06:27Mă așteptam să stăm foarte mult, sincer.
06:28Numai că în vasul ăla nu era nici o piesă de puzzle.
06:31Era gol.
06:32Aaaa!
06:33Aaaa!
06:34Aaaa!
06:35Aaaa!
06:36Aaaa!
06:37Aaaa!
06:38Aaaa!
06:39Aaaa!
06:40Aaaa!
06:41Am făcut un curs de InfoVision.
06:43Este un curs pentru FBI și agent secret.
06:46Adică ai altă percepție.
06:47Ți se îlărgește percepția și asta mi s-a întâmplat.
06:50Mi s-a îlărgit percepția și atunci dacă sunt legată la ochi,
06:52eu pot să văd în față.
06:53Sufla în c** la capra dacă e sus!
06:57Aaaa!
06:58Aaaa!
06:59Aaaa!
07:00Aaaa!
07:01Aaaa!
07:02Aaaa!
07:03Aaaa!
07:04Aaaa!
07:05Aaaa!
07:06Pe drumul eroilor starea ideală implică nițică imunitate.
07:20Ceva incomparabil cu experiența de rutină din cursă.
07:23Mai ales sus pe puntea unui vapor, de unde altfel se văd lucrurile.
07:28Însă acțiunea de bază e tot în cursă, unde echipele au o misiune dificilă.
07:34Legați la ochi au despart un vas pentru a colecta piese de puzzle.
07:38Ghidajul se face colegial din fluier.
07:41Tu ai pleca, mă?
07:43Bă!
07:45F***!
07:46Te aud că oftezi.
07:47Te aud că oftezi.
07:48Ești aici, gata.
07:49Îți aud ofta tu, e regulă.
07:50Chiar n-a ascult niciun cuvânt, dar am respectat regulă pân' la capăt.
07:52Da, să știi, doar îmi pufăiai la un moment dat.
07:54Păi pufăiam că...
07:55Asta mă auzi cu un pufăiai, am auzit.
07:57Asta mă auzi cu un pufăiai, am auzit.
07:59Păi, dar ce-i vrea așa?
08:00Cât stăm aici?
08:02Pot să cerșesc că din pă ăsta, că se într-un vorb, aș putea să dau niște bani.
08:08Puneam o bere mai încolo.
08:10Nu știu ce, doamne, arde-mi făceai.
08:12Dar eu m-am ajuns să-mi plângi un copil, dude.
08:15Să auzi că...
08:17Pup, pup!
08:18A? Ok.
08:19Pup!
08:21Pup!
08:23Pup!
08:25Pup!
08:27Pup!
08:28Pup!
08:29Pup!
08:30Stop!
08:32Bravo, te iubesc! Ești cea mai tare!
08:37Aș vrea într-o seară să ne întâlnim.
08:41Dar nu știu când e mai bine să ieșim.
08:47Mamă, mă nețim!
08:54Am făcut un curs de InfoVision.
08:56Era vorba de niște ochelari care se numeau Blanc Fall.
08:59Îi puneai la ochi și prin ei vedeai.
09:01Puteai să și citești.
09:03Prin intuiție și prin alte canale de conectare,
09:05poți să vezi ceea ce e în afara ta,
09:07chiar dacă nu vezi cu ochii.
09:15Am început să-mi văd exact drumul și să văd în ce direcție o ia și cum o ia.
09:19Am început să-mi activez intuiția și percepția.
09:23Cursul ăsta l-am făcut pentru că mi-am dorit foarte mult să am alte abilități.
09:35Este un curs pentru FBI și agent secret.
09:39Este și ceva care intri în subconștient și începi să vezi lucrurile alea.
09:46Adică ai altă percepție, ți se lărgește percepția.
09:49Și asta mi s-a întâmplat, mi s-a lărgit percepția.
09:51Este...
09:52Bun.
09:57Este...
10:11Anic
10:12Okay, so we got the hard one, and we lost it.
10:42So Carmen and Olga, which means that they are slowing us down.
10:46We were lucky enough that we got selected by Carmen, and Olga, so this is our color, and this is our whistle.
10:56I'm going to whistle, Emil's going to be blindfolded.
10:58The reason being is that in our experience in ICI Express, maps have been my strong suit in comparison to Emil.
11:07So you always do it after I step.
11:09Okay.
11:10Okay, now left and right.
11:12Left is going to be three.
11:14Or just do something different.
11:18Okay, okay, okay.
11:20Left.
11:24Am auzit un sunet care chiar mi-a plăcut.
11:26Hai să strângem.
11:29Mergem înainte, da?
11:32El l-ai pleznit bine, s-a spart, numai că era orez în el.
11:37Vorbesc cu Vietnamese, tu mai vorbești cu mine.
11:39Unde ești?
11:41Serios acum vorbesc?
11:43Plec!
11:45Înfluer eu singur pentru mine.
11:49Eu te înțeleg, dar dacă atâta timp când nu zic nimic, stai acolo.
11:53Ești cel mai prost câine îndrumător de orbi ever.
11:55Ești cel mai prost câine îndrumător de orbi ever.
11:58We were trying to go down a straight road, but Emil entered the road like this.
12:18So, I had to, throughout the whole journey, I had to keep going.
12:26So then Emil would do this, and then move forward.
12:29And then I'd have to change him, and then change him, and then change him.
12:32Because I had no way of telling him, just go halfway instead of the whole way.
12:37So the whole journey, we're like this.
12:40But it was in a zigzag.
12:41It was in a zigzag.
12:42But that's ok, because life is not a straight line.
12:45Uite.
12:54Un, doi, trei.
12:56Sur, sur, sur, de b****!
12:58Sur!
12:59Stai, un, două, trei, un, două.
13:03Olguță, codul!
13:05Codul!
13:09De la noi, cu drag, e, uite, fetele, le-a dat la băieții.
13:12Mmm, animalul.
13:15Zăplic.
13:17Hai.
13:19Fii sincer, ai încredere oarbă în mine?
13:24Dar de ce te gândești atât, că nu înțeleg?
13:26De ce, de ce, de ce, de ce, de ce, de ce?
13:28Ai mâni.
13:29Înainte, țin lung.
13:31Pas înainte, nu?
13:31Lung.
13:32Cât mai lung.
13:33Lung, ok?
13:34După aia, ce era?
13:35Pas treapta, pas la dreapta, sau sunt tot...
13:38Pas la dreapta, cum vrei să fie?
13:40Pas la dreapta.
13:40De două ori?
13:41Hu, hu.
13:42În acest joc, trebuie să recunosc că trebuie să am încredere oarbă în soție.
13:45N-are de ales-o cum.
13:47Eu oricum nu o văd foarte bine.
13:48Atunci am ales să...
13:50Fiu orb.
13:51Fiu eu orb cu totul, ca să poată ea să mă ghideze mai ușor.
13:54Mai ales când am văzut că trebuie să sufle într-un obiect și nu orice obiect, era un hipopotam.
14:00Și trebuia să-i sufle...
14:02Funt fundul la hipopotam.
14:03Mă mai spar, ce tot o iei în stânga, mă, frate?
14:08Încearcă și să mergi...
14:09Da, eu merg drept.
14:09Unde-n stânga?
14:10Mă?
14:10Mă?
14:10Mă?
14:11Mă?
14:12Mă?
14:13Mă?
14:13Mă?
14:13Mă?
14:14Mă?
14:14Mă?
14:15Mă?
14:15Mă?
14:16Mă?
14:16Când vezi, dar și când auzi în același timp, parcă sunt amândouă aliniate, parcă le simți pe amândouă.
14:26Am avut o intuiție și de la ea, că auzeam cu rechia, dar și de la mine.
14:31Sunt un orb.
14:36Am văzut în sfârșit rozul atârnând de la... era în mijlocul cărării, trebuie doar să mergem mai în față.
14:44Se sparg?
14:46Nu.
14:54Ce?
14:55Să mă întorc?
14:56Sufla o atât în c**r la capră dacă e sus.
14:58Sufla în c**r la capră dacă e ok.
15:00A sparg ceva?
15:04Sufla în c**r la capră dacă a sparg ceva.
15:06A sparg ceva?
15:08Sufla în c**r la capră dacă a sparg ceva.
15:10A sparg ceva.
15:12Norocul naibii, că ăsta era agățat de un stâlp, și a dat la un moment dat,
15:14și a dat la un moment dat de stâlp.
15:16Și a început să pipăie pe stâlp în sus, și și-a dat seama că nu e prost.
15:21Nu e prost.
15:22În orb.
15:23Nu e toată ție.
15:24Nu am început eu cariera în orb.
15:26Că n-am văzut multe la viața mea cortea.
15:28N-am văzut multe chestii care erau chiar lângă mine.
15:30Dacă deschideam eu ochii cortea când trebuia.
15:33Uite, așa am fost mult timp.
15:36Mult timp.
15:37Hai să plecăm de aici, că nu e nicio șansă să găsim ceva aici.
15:40Cucu.
15:41De gafă.
15:42Cucu.
15:43Cucu.
15:44Cucu.
15:45Cucu.
15:46Cucu.
15:47Cucu.
15:48Cucu.
15:49Cucu.
15:50Cucu.
15:51Cucu.
15:52Cucu.
15:53Cucu.
15:54Cucu.
15:55Cucu.
15:56Cucu.
15:57Cucu.
15:58Ce mă fii, mă fii.
16:09Te iubesc.
16:10Te iubesc.
16:13Am luat toate astea, gata.
16:14Tolga, te iubesc.
16:15Yes, te iubesc.
16:16Yes, te iubesc.
16:17Gata.
16:18Aveam ambi să culeți cu piesele de puzzle.
16:20Eu zic că m-am descurcat destul de bine și atât eu că și Olga.
16:24Îmi place.
16:26Ah.
16:28I like it very much, I like it very much, I like it very much, with all the animals and the characters that she loves it, and I relax myself very much doing this.
16:37But I do it in my style, in my style.
16:42Sparget!
16:43In front of me!
16:47Sparget!
16:48Here!
16:49Up, up, up!
16:58Where are you?
17:02Here are you?
17:04Here are you!
17:05Here are you!
17:06Here are you, right?
17:10You're spart!
17:12What are you doing?
17:17What did you do?
17:21I'm in the head, I'm still a little bit of oil, thank you for this.
17:25I don't have to talk about this, I couldn't speak, I couldn't say I could give you a song of love and love and love.
17:40I feel like I'm in karate, in karate.
17:42That's what I'm talking about.
17:44Chong, chong, pong!
17:51I think it's gone, isn't it?
17:54It's clear that I've finished the trasee,
17:56because there was nothing on the plate.
17:58When I went to the 4th floor,
18:00I saw it on the other side of the puzzle.
18:02Do you have two?
18:03Yes, I've got four of these,
18:05and in one of those were ores,
18:07and in one of those were very good.
18:08Very good.
18:09We were on the other side of the road,
18:11and it was good because Stefan
18:13did the puzzle that we did.
18:15We're going to go to the Express.
18:17We're going to go to the Express.
18:19We're going to go to the margins,
18:21so we're going to go to this one.
18:23We're going to go to this one.
18:25I'm talking to me, baby.
18:27I think this is the inverse,
18:29this is the chair.
18:31This is the chair.
18:33The chair is the chair.
18:35The chair is the chair.
18:37I think some small comenz têmlass.
18:42This one seems to be very funny
18:44because of the gels they're very PERFECT.
18:45We have a jazz nyc вес and every roll.
18:46It's a jazz music McChulis.
18:48They are the左ецs hip música.
18:49They are musical ears and any horses.
18:50They have musical ears!
18:51They play the hand.
18:52When I explain very technical display
18:53as a proud mechanic.
18:54Who knew?
18:55Last time,
18:57the chairs have a green move.
18:59What can you tell us?
19:01I بال求 store with the German accent!
19:02What do you tell us?
19:04What do you say?
19:06You are a very, very...
19:08...carnoase.
19:10I have a special dexterity,
19:12which I can't explain to you.
19:14I can't explain to you.
19:16But I can't understand.
19:24I'm so happy that I can imagine
19:26that I'm going to go on the hipo
19:28and that's why I couldn't speak.
19:30I think it was the most frustrating
19:32in the world.
19:34In the moment,
19:36there was a lot of frustration
19:38like that.
19:40You do it very quickly
19:42and you don't make a difference between them.
19:44Do it all the right.
19:46It's perfect.
19:48No?
19:50I don't think that...
19:52You don't have the right.
19:54That's right.
19:56It's possible, it's possible.
19:58It's possible, but it's possible.
20:00I got it, I got it.
20:02I got it.
20:04I got it!
20:06Up!
20:07Up!
20:08Up!
20:09Up!
20:10Up!
20:11Up!
20:12Up!
20:13What did you do?
20:14Up!
20:15Up!
20:16Up!
20:17Up!
20:18Up!
20:19Up!
20:20Up!
20:21Up!
20:22Up!
20:23Up!
20:24Up!
20:25Up!
20:26Up!
20:27Up!
20:28Up!
20:29Up!
20:30Up!
20:31Up!
20:32Up!
20:33Up!
20:34Up!
20:35Up!
20:36Up!
20:37Up!
20:38Up!
20:39Up!
20:40I felt that I could make this mission exactly how I would like it,
20:46and that I felt very well.
20:48And I felt liberated that I could see the sky and the light.
20:52Let's turn.
20:54I think it's the inverse.
20:56I think it's like this.
20:58In the first line of the first line of the sky,
21:02I went from the bottom to the bottom to the bottom,
21:05because I realized that we need to close the sky.
21:07Look, this is not the same.
21:09It's supposed to be here.
21:13Like this.
21:17This should be here.
21:19And this.
21:21Inverse, inverse, inverse.
21:25Very good, very good.
21:27We were ready to go to Irina.
21:29So we have to go to this temple.
21:31Good.
21:37No, no, no, hey, city.
21:39I'm a chair, chair, chair.
21:41Uită, stai aici.
21:42Nu, n-are cum să fie acolo.
21:43Nu, nu, nu, nu.
21:46Unde-i, mă?
21:51De p***** de prost.
21:52Spune-mă sus.
21:53Ți-a-ți zis sus?
21:55Avem două pungi.
21:57Clar avem toate piesele.
21:59Hai, hai, hai, hai, hai.
22:01Vine, mă.
22:03Hai să facem treab' cu puzzle-ul ăla.
22:05Că pot să văd, băi.
22:06Și în sfârșit pot să-ți arăt pe un să mergi.
22:08Fii și cu puzzle-urile.
22:09Ai în ramat un puzzle, puzzle-ul, baie.
22:11Stai să le văd, da, am mai mult.
22:13De ce?
22:14Asta-i de jos, uite.
22:15Asta-i de jos.
22:16Da, dar cred că asta-i soară.
22:17Ăsta-i de jos.
22:18Da, eu sunt prost.
22:19Stai dreptate.
22:20Prost este, ăsta-i invers.
22:21Da, da, da.
22:22Asta-i expert la puzzle-urile.
22:23Are puzzle-urile făcute pe ei.
22:24Nu sunt și expert.
22:25Mi de piese.
22:26Hello, sir.
22:27Hello, sir.
22:28Can you help us?
22:29Go here, please?
22:30N-ai noi, who is city?
22:31Who is city?
22:32No, no, no.
22:33You.
22:34Lasă să vadă.
22:35Să vedem cât facem și noi.
22:37Who is city?
22:38Cât facem?
22:39Ia să vedem.
22:40Can you take us?
22:41Can you take us?
22:42Can you take us?
22:43Can you take us?
22:45Oamne, ajută că a venit.
22:46Zici că l-a trimis Dumnezeu.
22:48Suntem în vină.
22:50Yeah.
22:51Oamne, ajută să nu-mi...
22:52Thank you, sir.
22:53For help.
22:55Ah.
22:56Hello, man.
22:57Hi.
22:58Hello, we are from a reality show.
22:59We need to get to this place.
23:00To Hue.
23:01To Hue.
23:02Ok.
23:03Can we come with you?
23:04Ok.
23:06Thank you so much, man.
23:07I-am urtat puzzle-ul.
23:08Hue.
23:09Da, Hue.
23:10Do-ne Hue.
23:11Carmen Colga.
23:12Știi ceva?
23:13Nu.
23:14Nu le-am văzut.
23:15Sunt niciunde pe traseu.
23:16Dar ele s-au dus într-o direcție.
23:17Noi am luat un cealaltă.
23:18Ok.
23:20Dar...
23:21Aș...
23:22Nu știu...
23:23Bravo-lor dacă s-au descurcat.
23:24Dar noi n-a fost niciun moment în care să ne blocăm.
23:26N-a fost niciun moment în care să pierdem timp.
23:28Up here.
23:33Where is it?
23:34Ce am început să dau?
23:35Stânga, dreapta, sus, pe unde nimeream.
23:41Ok, good.
23:43Bun.
23:44Foarte bun, amorsito.
23:45What do we have?
23:46Very proud of you.
23:47Lovesc?
23:48Puzzle inside.
23:55Left, right, left, right, left, right, left, right.
23:57Next one.
24:03Good job.
24:04Good job.
24:06Amazing.
24:07Lovesc?
24:08Puzzle inside.
24:09Paz, muuuu.
24:10Puzzle inside.
24:11Tápp, muuuu.
24:12Pua, muuuu...
24:14Ce înțelesese el foarte bine era stopul.
24:17Când începam să fie la așa alert.
24:19Pua, muuuu?
24:20Pua, muuuu.
24:21Pe la la mă salvam singurul.
24:22I don't know how to look at that.
24:30At the end, I've heard the signal of the lovita.
24:34I've seen my catana.
24:43You don't see it, but I don't see it.
24:47I don't see it, nothing has happened.
24:49I don't know how to look at this puzzle.
24:51Okay, this was a hole, nothing was done.
24:55We didn't have anything to do with it.
24:57We didn't get to go from the road,
24:59because we didn't have anything.
25:01This is here.
25:03This is here.
25:05This is here.
25:07Sir?
25:08This is here.
25:10This is the expert in the talk.
25:13This is the first time.
25:15It's the turn from Hanoi.
25:16It's what you want.
25:17It's the puzzle.
25:18But when you're in the car,
25:20it's the first time.
25:22It's the first time.
25:24Can you cast the car when we go to the other one?
25:27Yes.
25:28This is the one.
25:30Let's go back.
25:34Where is this?
25:35Where is this?
25:36How is it called?
25:37I know.
25:38I know.
25:39I know.
25:40I know.
25:41I know.
25:42I don't know.
25:43No, no.
25:44I know.
25:45No, what is this?
25:46No, no.
25:47Do you want to go there?
25:48Do you want to go there?
25:49What is that?
25:50They?
25:51Wow!
25:52What is this?
25:53Wow!
25:54What's this?
25:55Wow!
25:56What is this?
25:58How are you doing?
25:59Can I try and sit with the many blankets?
26:01Do you know where is your backpack?
26:03With you?
26:04Please.
26:05We don't want it.
26:06Okay.
26:07From that, let's go.
26:08Do you know what's going on?
26:09I didn't know what I was doing.
26:11That's how I was doing.
26:13When I was opened, I was opened up with animals,
26:15something like that.
26:17Mobile.
26:18Mobile, perfect.
26:19I don't know.
26:20Mobile.
26:21It's easy.
26:22It's easy.
26:23It's easy.
26:24It's easy.
26:27Look at this.
26:29Cocktail.
26:30Can you take it?
26:31Okay?
26:32Okay.
26:33Yeah.
26:35No, no, no.
26:37No, it's okay.
26:38You're okay.
26:39You're okay.
26:40Come on.
26:41How do you say that?
26:42Didi, Didi.
26:44In my life, I didn't think I was going to do something like that.
26:47Any other thing exists for the first time.
26:49That was our last time.
26:51And what's interesting with this?
26:52That we don't know where we are at,
26:54we don't know how it looks.
26:56We don't have a lot of experience.
27:00There's a cow coming towards you.
27:01Oh, hi, it's okay.
27:03It's okay, it's okay, it's okay, it's okay.
27:05I'll protect you from it.
27:06I almost don't want to do anything to see what happens, you know.
27:12But I'm friends with cows. I can talk to the cows.
27:15Da?
27:15Da.
27:16God.
27:18Oh my God, there's a message.
27:20I broke my head.
27:21I've lived in shock.
27:22Yeah, my heart, pulse.
27:23Hi.
27:24Hi.
27:25Hi.
27:25Hi.
27:26Hi.
27:26Hi.
27:27Hi.
27:28Stop, stop, stop, stop, stop.
27:30Hi.
27:31Hi.
27:32Hi.
27:33Hi.
27:34Hi.
27:35Hi.
27:35Hi.
27:36Hi.
27:37Hi.
27:38Hi.
27:44Hori.
27:45Hi.
27:46Oh my.
28:00Hi.
28:01The red manuscinale.
28:02It's a great game of all ages, but it's a great game to our adventure.
28:08Whatever it is, it's necessary to get into account of the course.
28:12Only a good result can be able to get an immunity,
28:16enough to escape from the last chance.
28:32Fourth station. Lovesc.
28:42Bun. Yes, puzzle. Da. Okay, good.
28:46That means that we have all the pieces that we need. Wonderful.
28:49And then right in front of us, conveniently, is the table.
29:02He managed to spread as much as possible,
29:08and at that time I realized what I was looking for.
29:17Stop. I'm going to get the puzzle.
29:21This is the other. Oh, no.
29:26This is probably going to be up, because it's the sun.
29:30So our strategy was first to find the corners, build the sides,
29:33and then gradually build in.
29:55This one is here, and this piece is here.
30:00Done. Yes, it looks good.
30:01Good.
30:02We started to realize, oh, this is a place.
30:04This is a place that we needed to go.
30:06We're not going to make the same mistake again as we did with the bill.
30:09We need to take those clues.
30:11We have taken this clue. Keep this safe.
30:15Long one four. Long one four. Long one four.
30:19That way. It's this way. This way.
30:22Long one four. Long one four.
30:24Long one four.
30:25Yes, good.
30:26Long one four.
30:27Long one four.
30:28Long one four.
30:29Long one four.
30:30Long four.
30:31Long one four.
30:32Long one four.
30:33Long three.
30:34This building.
30:35Long four.
30:36This way.
30:37Long four.
30:38Ok, ok.
30:39Can we come with you?
30:40Yes, thank you so much.
30:42I don't know. Can you take us there? You can? Yes. Okay, come on. Hello. Hello. This is your car?
30:52Lemon.
30:54When the man opened the car, we didn't know where we were. We went to the Imperial Palace. It was so close.
31:00But we noticed that the man, in fact, went to the main road and left us better.
31:06We took another car.
31:08But we. Okay, okay.
31:10Okay. Thank you. Thank you.
31:12Haide.
31:18Asta a fost telefonul nostru, mă?
31:20Sper că n-a sunat volat la rămânea care nu ne-am trezit noi de dimineață.
31:24Iar. Inima. Puls. Out.
31:27Oh my god, there's a message.
31:29A trimis mesaj Elina.
31:31Am văzut că vă place să vă jucați și ca să nu vă plictisiți pe drum, vom face și un joc linguistic.
31:38În limba vietnameză, sunetele similare pot exprima lucruri complet diferite. Totul depinde de tonul cu care sunt spuse.
31:45Pentru a termina cursa, trebuie să învățați să pronunțați cinci cuvinte cu sunetul Hai.
31:52Hai poate să însemne. Ocean. Doi. Înspăimântător. A colecta. Și amuzant.
32:00Mi-am dat seama că totul a mers mult prea bine ca să fie adevărat.
32:04We need to learn.
32:07Google translate.
32:11You have Google translate? Translate? Can we write something?
32:16Ok, ok.
32:17Hai.
32:18Hai.
32:19Hai.
32:20Hai.
32:21Hai.
32:22Foarte multe șanse nu avem. Suntem deja la om în mașină, are telefon, dă-ne telefonul să ne uităm pe net.
32:33Și dacă nu am intrat pe toate site-urile posibile, orice ne-a apărut cu accentele Hai, Hai, Hai, Hai, Hai, Hai, Hai.
32:42L-am învățat, l-am notat.
32:44Deci doi e?
32:46Toate sunt Hai aparent, dar diferit.
32:48Doi e Hai, nu?
32:49Hai, știu că și când am saldat tot Hai, Hai e cumva normal, e Hai. Nu știu ele alte cum sunt. Hai, Hai.
32:59Hai, Hai.
33:00Hai, Nuc. Hai, Nuc.
33:01Minț. Ha, ha, ha, ha, ha, ha.
33:03A?
33:04Mamă, stăte din cam la orice.
33:05Nu știu dacă accentul e bun.
33:07Nu am avut om cu care să vorbim, deci efectiv era ca și cum să te în singură mașină.
33:11Hai.
33:12Hai.
33:13Nu, are un pic de hâna la început. Hai.
33:16Hai.
33:17Hai.
33:18Hai.
33:19Hai.
33:20Hai.
33:21Hai.
33:22Da-mi alt cuvânt.
33:23Tăi ocean, ocean.
33:25Hai.
33:26Și acum de ce ai tăiat linia aia?
33:28Că se oglindește în ocean.
33:30Nu, nu, de ce ai tăiat orizontul?
33:32Păi, l-am făcut valuri.
33:34Și linia dreaptea de ce e?
33:35Lea dreaptea orizontul.
33:37Hai.
33:38Hai.
33:39Hai.
33:40Hai.
33:41Și, tu colecti?
33:42Hai.
33:43Hai.
33:44Tot drumul am repetat.
33:45Ne-am dat test.
33:46Eram foarte pozitivi.
33:47Era așa ca o joacă.
33:48Noi mergem la imunitate oricum, dar învățăm și astea și am vrea să le învățăm și bine.
33:52Tu.
34:02Hai.
34:03Hai.
34:05Hai.
34:06Hai.
34:07Hai.
34:11Hai.
34:12Hai.
34:13That's a good one.
34:15I'm nervous.
34:17That's how it sounds, that's how it sounds.
34:19I don't see it.
34:21I'm nervous.
34:23I'm nervous.
34:25I understand why Evelyn wants to make you live with me.
34:29You are nervous when the Lord understands or doesn't hear.
34:33I'm nervous.
34:35I'm nervous.
34:37I'm nervous.
34:39I'm nervous.
34:41I'm nervous.
34:43I'm nervous.
34:45I'm nervous.
34:47Timpul pare să se fie oprit în loc la Poarta Meridian,
34:50ce străjuiește Palatul Imperial din Hue City.
34:53În curând voi opri și eu cronometrul unei curse
34:55ce i-a portat pe aventurieri într-un periplu de jocuri
34:58de la cele de logică și strategie până la cele mai complicate puzzle-uri.
35:03Pentru a se pune la loc sigur de ultima șansă,
35:06mai au de făcut un singur lucru.
35:08Să ajungă primii la mine și să mai facă, corect,
35:12o ultimă micuță misiune la Pupitru.
35:15Pe ce poziție vor fi și în ce condiții,
35:17dovada va fi necruțătorul clasament pe care îl vom afla mâine.
35:22De aici, de pe drumul eroilor.
35:25A, uite-te aici. Aici, pe stânga, pe stânga, pe stânga.
35:31Nice, nice.
35:32Nu, nu, nu.
35:33Dar fă stânga, de aici.
35:34Nu, nu, nu.
35:35Da, fă stânga, de aici.
35:37Aici.
35:38Este la rădă.
35:39Aici, aici.
35:40Aici, aici.
35:45Hai că o să vedem acum.
35:46Nu mai avem mult.
35:48Hai.
35:49Aia e cu tine, da?
35:51Hai să te ajut, Viviu.
35:53Good life, bye!
35:55mal-lif and crux
35:57where are the stag sorta?
35:59stop stop stop stop stop stop stop stop stop
36:01I saw the stag, apart
36:03have an express.
36:05Hey, this is the air.
36:07And the residents of the city...
36:09This is the house...
36:11Beautiful of all!
36:13Look, there...
36:17Bye bye!
36:19Hi...
36:21Hi, look there, we are arriving to something monumental, a bridge.
36:36Hi.
36:42Okay.
36:51Do you speak Thai?
36:58Can you tell him?
37:01Do you speak English?
37:02How do we say ocean?
37:04How do we say ocean?
37:05Ocean.
37:06Ocean.
37:07Ocean.
37:08Lame, repeat, Guido.
37:10Lame, repeat, Guido.
37:11Sorry, sorry, sorry, sorry.
37:13So on torsou d'achete, un oasis.
37:14Uuuuh, pecanic spray.
37:17Uuuuh, with high.
37:19High?
37:20High?
37:21High?
37:22High?
37:23High, high.
37:24It's double?
37:25High or high?
37:26High?
37:27High.
37:28High.
37:29Bără, de-a oia doar...
37:30Pără, de-a oia doar...
37:31I-a oa...
37:32I-a zicea ocean.
37:33High.
37:34I-a zică...
37:35Si pentru ei părea la fel, că de asta era abuzat.
37:37Hai?
37:38Hai?
37:39Hai?
37:40Hai.
37:41Hai?
37:42Hai...
37:43O-a-a-a-a-a-a.
37:44O-a-a-a-a-a-a-a-a-a.
37:46Ha, uite ce dragut, l-am adus pe acesta aici.
37:48What do you see? This is what I built.
37:50Oh, what do you think?
37:52I'm picturing to the night.
38:00Hi! Hi!
38:02Hi!
38:04Have you seen what happened?
38:06We had a message.
38:08We had a message.
38:10We had a message.
38:12We had a message.
38:14We had a message.
38:16We had a message.
38:18We had a message.
38:20Do you see what happened?
38:22Do you see it?
38:24Do you see it?
38:26Do you see it?
38:28If you're doing it, I'm going to put it.
38:30Okay.
38:32We have a message.
38:34We don't know what we see.
38:36We have to be a picture of here.
38:38We have to be a picture of here.
38:40If I'm going to put it on the picture.
38:42This is the picture.
38:44This is the picture.
38:46This is our memory.
38:48This is our memory.
38:50This is nice.
38:52This very pretty.
38:54This is our memory.
38:56We have to keep it on the floor.
38:58We have to keep it off.
39:00This is our natural memory.
39:02We're doing the same thing.
39:03We're doing the same thing.
39:04We're doing the same thing.
39:05As we know, we're going to go to the next step.
39:09But we're doing this extra factor.
39:13We're going to talk about this.
39:16Our judge will show you how to pronounce it.
39:21We need to tell you how to pronounce it.
39:25She tells me in secret if it's fine or not.
39:28I'll see you next time.
39:34We'll discuss how good they were.
39:37High to tap.
39:39Da.
39:40High.
39:41High.
39:42High.
39:43High.
39:44High.
39:45High.
39:46High.
39:47High.
39:48High.
39:49High.
39:50High.
39:51High.
39:52High.
39:53High.
39:54High.
39:55High.
39:56So high.
39:57So high.
39:58So high.
39:59High.
40:00High.
40:01High.
40:02High.
40:03Hey, sir.
40:04Hey, sir.
40:05Dank, sir.
40:06High.
40:07Prejudicatoarea, fara nicio rusine, i-i shopta Irina, i-i-i zicea secrete.
40:11Corect.
40:12Corect.
40:13Nu ne-am dat seama exact ce i-a shoptit. Irina nu ne-a spus.
40:16So high fa.
40:17Bien, high.
40:18High.
40:19High.
40:20High.
40:21High.
40:22High.
40:23High.
40:24High.
40:25High.
40:26High.
40:27High.
40:28High.
40:29High.
40:30High.
40:31Nu prea să auzea ce spune judecătoarea că-i shoptea la ureche Irina.
40:33Eu am intuit un pic că la cifra a doi, care era acest high, am auzit-o, că parcă a zis correct.
40:38Correct.
40:39I was convinced that I answered correct all the five.
40:43I heard that correct, correct, correct.
40:45That's how I was.
40:46Hi!
40:47The two was simple, because the two was just saying hi.
40:50I mean, hi, with an accent that I don't think we'll be able to hear it.
40:54Hi!
40:55Hi!
40:56Hi!
40:57So hi!
40:58So hi!
40:59So hi!
41:00I'm going to say that with an intonation.
41:03I said that Carmin said something.
41:06Choo!
41:07Cam asta ar fi.
41:09Am notat răspunsurile voastre.
41:11Mâine la Careu, când ne strângem cu toții, vom vedea clasamentul final
41:15și dacă acesta se schimbă sau nu în funcție de poziția care ați ajuns la mine.
41:22Da?
41:23Bineînțeles știm că tu mereu ne lași cu sufletul la gură peste noapte.
41:27Tot ce pot să vă spun este...
41:37Ne spui ceva sau nu ne spui nimic sau iar ne curgă?
41:43Și, ce să vă spun, ați desfăcut borcanul?
41:47Nu încă, urmează de seara.
41:49Vrem să-l mâncăm la hotel pe cearșa fără alb.
41:53Dacă ajungem.
41:54Dacă ajungem.
41:55Acum am citit-o și sper că...
41:57Oh, Doamne!
41:59Voi aveți planuri de hotel.
42:01Da.
42:02E drăguț din partea voastră.
42:04A, și atât.
42:05Mi-e bine să ai încredere în tine.
42:07Să zicem că m-aș gândi la două versuri.
42:09Mă omor, Irina, mă omor cu zile. Eu mai am de trăit.
42:12Primul ar fi, ce miracol, ce minunie.
42:17Și al doilea ar fi, am chef de chef.
42:20Că va merge la ea un moment.
42:22Voi ce credeți că...
42:23Nu, da!
42:24Da, da!
42:25Bravo!
42:26Bravo, voimirea mea!
42:28După cum se poate vedea, noi ducem foarte bine aici în Asia Express și ne cam priește.
42:33Aveți cazare.
42:34Da.
42:35Dar...
42:36Am mai fost hopul ăsta de aici, din stânga mea.
42:39Și se pune.
42:41E clar că aveți un avantaj, pentru că ați ajuns primele.
42:44Dar nu pot să vă promit că aveți și imunitatea.
42:47Asta o să plândeabia mâine.
42:48Voi să ne bucurăm deja, Pamela.
42:50Voi puteți să vă bucurați, că totuși nu e de aici, de colo că ați ajuns primele aici.
42:55Da.
42:56E un super avantaj, e o fază.
42:58Dacă stăm aici și nu încheiem misiune că avem Joker-ul?
43:01Da, avem Joker-ul.
43:03Asta se dă la misiune, nu aici.
43:05Nu ne-am întâlnit cu nimeni, că a fost prea viteză umană.
43:07Aici sunt în lapupitru la mine.
43:08Dacă se scad câteva minute, sper din tot sufletul meu, acele câteva minute, să nu pună echipa de pe numărul 2 pe primul loc.
43:17Eee, pentru că am făcut.
43:19Nu am făcut.
43:21Ce credeți?
43:23Este vorba de două hălățele superbe, din pat, care o să vă ajute din seară.
43:29Pufoase după ce faceți voi un pic de spa la cazarea voastră asigurată.
43:34Și ele sunt dăruite de Dero Pro Express.
43:38Deci este pentru un două pete super express ca voi, care au ajuns să express la noi.
43:43Mulțumim!
43:44În Asia Express!
43:45S-ar putea să fim imune sau s-ar putea să vină cineva să...
43:48Doamne ajută să fim, te rog din tot sufletul meu, Doamne, că chiar nu vreau la cursa pentru ultima șansă.
43:53Este și un oraș destul de mare.
43:55E grav să faci o cursa pentru ultima șansă într-un oraș.
43:58Mai bine să facă alții care se mai obosiți decât noi.
44:00E dureros!
44:01Nu ați ajuns primii.
44:03Nu se poate.
44:04Babi, babam!
44:06Nu cred.
44:09Nu ați ajuns primii.
44:10Nu vă păcălesc.
44:12I know.
44:13Nu e glumă.
44:14Nu e.
44:15Dar cum?
44:16Că nu...
44:17Noi am fost țiclă.
44:18Noi...
44:19Am luat mașină.
44:20Tot ce era de făcut, am făcut foarte bine.
44:23Din păcare.
44:24Chiar am crezut că glumești, sincer.
44:25Nu.
44:26A părut că glumești, dar de fapt.
44:27Mi-am dat seama că asta ați crezut, pentru că am văzut fățucile cum s-au dus în jos, așa.
44:32Da.
44:33E ok.
44:34Dar n-am gândit.
44:35Chiar am crezut că am făcut o cursă bună.
44:37Da.
44:38Mi-a picat cerul în cap.
44:39Am trăit în șoc.
44:40Deci trebuie să ne căutăm cazarea.
44:41Știți că sunt.
44:42Da.
44:43Nu voiam să o spun eu.
44:44Am căzut de la înălțimea siguranței că am ajuns primii.
44:47Mamă, nu cred că ne căutăm cazare, frate.
44:50Deci nu mergem la cina imunilor?
44:53Nu.
44:54Trebuie să vă căutați cazarea.
44:55Așa facem.
44:56Nu.
44:57Trebuie să vă căutați cazarea.
44:59Așa facem.
45:00Sigur.
45:01Mulțumim.
45:02Vă puf tare și succes la cazare.
45:04Mulțumim.
45:05Să ne căutăm cazare.
45:06Asta e fraza lui preferată ca să știi.
45:08Deci fraza lui preferată e asta.
45:09Irina e cum spus pans la noi.
45:11În filmul o să fie comedie romantică să știi de ce.
45:13Trebuie puțin să te adaptezi.
45:14Mă bucătați asta.
45:15Sine.
45:16Noi ne-am adaptat la AJ Express.
45:17Atunci trebuie să vă căutați cazare.
45:20Mă iubesc.
45:21Aveți grijă.
45:22Și noi.
45:23Cederea voastră aici se apropie de final.
45:25Aaaa.
45:26Nu.
45:27Nu.
45:28Așa.
45:29Așa.
45:30Chiar ne-a părut rău.
45:31Eu chiar credeam că cumva ne lasă să ne voteze restul să mergem la ultima șansă.
45:35Da.
45:36Și o să mai avem încă o zi de a se expres.
45:37E în cazul în care simțiți că vă face plăcere.
45:40Mă gândeam că diseară.
45:42Foarte v-ar plăcea să luați cina cu cuplul imun.
45:45Ok.
45:46Da.
45:47Să încheiați așa cum se cuzină etapa ta să-mi prinză.
45:49Așa.
45:50Așa.
45:51Așa.
45:52Așa.
45:53Așa.
45:54Așa.
45:55Merge să mâncați cu imunii.
45:57N-am auzit nici mâncare, nici hotel.
45:59Da.
46:00Nu-i interesant.
46:01Gata.
46:02Hai.
46:03Hai.
46:04Hai pe aici.
46:05Vrei mă să fac eu atâția bani în viața asta să organizăm azi expresa noastră?
46:09Ce tărăi ar fi.
46:10Care să participăm doar noi?
46:11Tot diren expres.
46:12Tot diren expres mâncă.
46:13Ce tărăi ar fi.
46:14Mâine seară vom vedea cum a decurs încă o noapte vietnameză.
46:21Una acum multe surprize, emoții și glume, cât pentru o nuntă sau colonie.
46:27Ia uite unde au pus și inimii oareși nebun.
46:29Te mai mă uitam doar în Vietnam.
46:30Deci face nunta cu doar sau fără doar.
46:33De cum se face ziua vom vedea scripirea Vietnamului imperial în Hue City.
46:38Orașul legendelor promite o experiență fascinantă cu misiuni de poveste într-o luptă crâncena.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended