Alaca - Episode 73 (English Subtitles)
🎬 Reality :Reality Movies TV – Türk dizilerinin buluştuğu yer 🌍
📺 Tam İngilizce altyazı, tüm diziler hızla güncelleniyor
💖 En yeni gişe rekorları kıran filmlerle sınırsız eğlence ✨
👉 Hepsini izlemek için hemen katılın!
🔗 Resmi Kanal: [https://dailymotion.com/pulseframe]
👉 Tag : #
#RealityMoviesTV
#dramazel
#TurkishDrama
#TurkishSeries
#EngSubTurkishDrama
#TurkishMovies
#TurkishDramaWithSubtitles
#TurkishRomance
#TurkishDramaFans
#TurkishSeriesEnglishSub
#TurkishTVShows
#Turkmenistan
#TürkDizileri
#TürkFilmleri
#TürkDraması
#TürkDizisi
#TürkSineması
🎬 Reality :Reality Movies TV – Türk dizilerinin buluştuğu yer 🌍
📺 Tam İngilizce altyazı, tüm diziler hızla güncelleniyor
💖 En yeni gişe rekorları kıran filmlerle sınırsız eğlence ✨
👉 Hepsini izlemek için hemen katılın!
🔗 Resmi Kanal: [https://dailymotion.com/pulseframe]
👉 Tag : #
#RealityMoviesTV
#dramazel
#TurkishDrama
#TurkishSeries
#EngSubTurkishDrama
#TurkishMovies
#TurkishDramaWithSubtitles
#TurkishRomance
#TurkishDramaFans
#TurkishSeriesEnglishSub
#TurkishTVShows
#Turkmenistan
#TürkDizileri
#TürkFilmleri
#TürkDraması
#TürkDizisi
#TürkSineması
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:29Transcription by CastingWords
01:31Transcription by CastingWords
01:35Transcription by CastingWords
01:39Transcription by CastingWords
01:41Transcription by CastingWords
01:43Transcription by CastingWords
01:45Transcription by CastingWords
01:47Transcription by CastingWords
01:51Transcription by CastingWords
01:53Transcription by CastingWords
01:55Transcription by CastingWords
01:57Transcription by CastingWords
01:59Transcription by CastingWords
02:01Transcription by CastingWords
02:03Transcription by CastingWords
02:05Transcription by CastingWords
02:07Transcription by CastingWords
02:09Transcription by CastingWords
02:11Transcription by CastingWords
02:13Alaca'nın gerçek babası Baki Yüce.
02:22What?
02:26What do you think?
02:36What do you think?
02:39Alaca, he left out of the house.
02:41What do you think?
02:43Alaca, he left out of the house.
02:45But he didn't know who he was.
02:52Actually, I don't say to you.
02:55But how do you think the power of the house?
03:00One second, one second.
03:04I need to do this.
03:06What do you think the power of the house?
03:08Okay.
03:09Okay.
03:10Faruk, Alaca'nın gerçek babası değil.
03:11Okay.
03:12Okay.
03:13Okay.
03:14Okay.
03:15Okay.
03:16Okay.
03:17Okay.
03:18Okay.
03:19Okay.
03:20Okay.
03:21Okay.
03:22Okay.
03:23Okay.
03:24Okay.
03:25Okay.
03:26I see.
03:27Okay.
03:28Okay.
03:29Okay.
03:30Okay.
03:31Well done.
03:32We were asking each other,
03:36Baki Alacay is where to find him.
03:39And you have the answer.
03:41The man...
03:43...a girl's face to a glass of glass...
03:45...and to a glass of glass of glass.
03:47What about this?
03:50We are not talking to you?
03:52We are not talking to you?
03:54We are not talking to you.
03:55I am talking to you.
03:57I am talking to you.
03:59I am talking to you.
04:02When we were talking about Yüce, we were talking about the end of the day.
04:10So that's why Char'an had a relationship with a relationship?
04:15It's not like that.
04:17Because Aşağılık Herif, he had his own little girl.
04:21And he had his own little girl.
04:32Where are you going?
04:36I don't know.
04:38I'm going to stay away from you.
04:41I'm learning my life.
04:44I don't know. I'll be able to get you.
04:52Look, if you talk about what you talk about,
04:55I'll be here for you.
04:56Of course, you don't have to say anything.
05:02You don't have to say anything.
05:07Hey, my friend.
05:11Alaca, I know that the conversation is a little strange,
05:15but you told me about the past year.
05:21I wanted to talk to you with your partner.
05:26You talk about it.
05:30Yes.
05:31I want to talk about it.
05:32I want to talk about it.
05:34I want to talk about it.
05:35But I want to talk about it.
05:36Can you explain it?
05:37I know.
05:38I know it was very difficult.
05:39It was a very difficult situation.
05:40I know it was a very difficult student.
05:41I know it was a difficult situation.
05:43It was a difficult situation.
05:45I know it was very difficult.
05:46I know.
05:47It was about what it was to talk about it and it was a difficult situation.
05:51I know it's fascinating.
05:52I know you're right.
05:53But she had the same kind of things.
05:58So if we can't do it, we can't do it.
06:01I wanted to talk about it.
06:06I don't want to tell you, I don't want to tell you.
06:09I don't want you to know.
06:13If...
06:15...you can't tell you, I don't want to tell you.
06:28I came to meet my friend.
06:32I didn't think I was going to come back.
06:34I didn't think about it.
06:36I didn't think about it.
06:40They killed me.
06:42They killed me.
06:44But...
06:46I don't remember what happened.
06:48I don't remember what happened.
06:56Everything happened.
06:58If something happened, I'll continue.
07:00No, it doesn't matter.
07:02No, it doesn't matter.
07:07I stayed at home.
07:11I stayed at home.
07:13I stayed at home.
07:18If it happened,
07:20I couldn't be at home.
07:26It's a scary thing.
07:28It's scary.
07:30It's scary.
07:38It's scary.
07:40accusation.
07:44It's a theory.
07:46And it moves quickly.
07:48You move on.
07:50You can change along the way.
07:52If you don't have a seat, it will take you to go.
08:11Hello, Kenan?
08:13I've been waiting for you for a long time.
08:16It's been a long time.
08:19You know that, you know that, you know that.
08:23And that time is not a good thing.
08:26No, you know that.
08:28It is really worth it.
08:29It's our own.
08:31I am going to see you again.
08:33I am a love you, I think you are done.
08:37I am a brother's, I am a little bit of a good thing.
08:41You know that I love Gökhan.
08:42I am a little bit of a good thing.
08:46You don't mind if you're a Haki.
08:48That's not a thing.
08:50Harika.
08:51I didn't know what you were doing.
08:56You were doing something for me.
08:58I didn't know what you were doing.
09:03What does that mean?
09:05I'm saying that...
09:06...that you were doing something like that.
09:09We both know what you were doing.
09:13I'll see you later.
09:15It's easy.
09:25You're playing a game, Kenan.
09:29Okay.
09:31I see and I see.
09:36I can't say anything.
09:45I'll see you later.
09:48I'll see you later.
09:58I'll take off the phone.
09:59Efendim Vakir Bey?
10:08Kenan.
10:09Telefonda söyleyemeyeceğim şeyler var.
10:12Hemen yanıma gelmen lazım.
10:14Burada söyleseniz olmaz mı?
10:16Malum.
10:17Zaman kıymetli.
10:19Burada görüşmemiz lazım diyorsan bir sebebi vardır.
10:23Tamam öyleyse.
10:26Ben birazdan hastane yanınıza gelirim.
10:29Efendim abi?
10:44Alo Gülkan.
10:45Ben hastaneye Baki'nin yanına gidiyorum haberin olsun.
10:48Dur abi benle geliyorum.
10:50O adamın yanına yalnız yollamam seni.
10:52Hayır Gülkan sen gelmiyorsun.
10:54Tek başına çıkacağım Baki yüceli karşısına.
10:57Bakalım neler söyleyecekmiş.
10:59Bakalım neler söyleyecekmiş.
11:01Bakalım neler söyleyecekmiş.
11:03Efendim Ersin?
11:04Eğer müsaitsen akşam sana geleceğim.
11:05Ama bu sefer geçer mi?
11:06Efendim Ersin?
11:07Eğer müsaitsen akşam sana geleceğim.
11:08Ama bu sefer geçerken uğramış gibi değil.
11:09Özellikle geleceğim.
11:10Tabii olur gel.
11:11Hatta beni de memnun eder bu görüşme.
11:14Bekliyorum Ali.
11:15Bekliyorum Ali.
11:16Bekliyorum Ali.
11:17Allah Allah.
11:18Allah Allah.
11:19Bu böyle bir çizim ne olur mu?
11:20Ne olur mu?
11:21Ne olur?
11:22Ne olur.
11:23Ne olur?
11:24Peri de güvenme.
11:25Hemen, ne olur?
11:26Ne olur mu?
11:27Ne olur mu?
11:28Ne olur?
11:29Bekliyorum Ali.
11:30Ben buna, bir şeyin çok büyük.
11:31Ne olur MIKE diyeceğim.
11:32Ne olur?
11:33Ama bu sefer geçerken uğramış gibi değil.
11:34Özellikle geleceğim.
11:35Tabii olur gel.
11:36Hatta beni de memnun eder bu görüşme.
11:39Bekliyorum Ali.
11:41That's normal.
11:43Allah Allah.
11:47He doesn't talk about anything.
11:51Please, let's go.
11:53Let's go.
12:11Come on Kenan, come on.
12:26Come on.
12:28Come on, come on.
12:40Do you think I should call this friend?
12:49He came to see me in the hospital.
12:55I have a request for you.
13:02What does this mean?
13:09You mean you have to call me a long time.
13:16What does this mean?
13:21We can see you in the hospital.
13:31Look at me, Kenan.
13:37Look at my eyes.
13:39If you look at me, if you look at me, you will see me a long time.
13:49If you look at me, you will see me a long time.
13:59I will not stay with you.
14:01I will not be afraid of all my loved ones.
14:04I will not be afraid of them.
14:06They will not be afraid of you.
14:08Especially for a girlfriend.
14:11I am very loved you.
14:14I will not be afraid of them.
14:18Can you explain it?
14:20I will not be afraid of you.
14:21Do you know what happened?
14:23I do not belong to you.
14:25You want to have a six hair.
14:26You must admit it.
14:27You are between two daughters and one of the other sister's girlfriend.
14:28You would know what they were afraid of you.
14:29You would love to know.
14:30Do or not be afraid of your girlfriend.
14:35Biricik'i tercih ediyorsunuz.
14:43Doğru mu anlat?
15:05Gerçeklerin her yada geç su üzerine çıkma gibi bir huyu var değil mi Vahki Bey?
15:13Gerçi siz bunu benden daha iyi biliyorsunuz.
15:23Tabii ki.
15:25Aslına bakarsan hiç şaşırmadım.
15:29Bütün her şeyi bir gün öğreneceğini tahmin ediyordum.
15:31Ama kimden öğrenebileceğini kestirememiştim.
15:37Bence şu anda konumuz bu değil.
15:42Dur dur tahmin edeyim.
15:44Emel söyledi değil mi?
15:46Sonuca mı odaklansak acaba?
15:55Ah Emel, Emel.
15:57Emel.
15:59Sonuçta Alacan'ın şu anda sizin kızınız olduğunu biliyorum.
16:03Önemli olan da o değil mi?
16:05Aslına bakarsan biraz rahatladığını da diyebiliriz.
16:09Çünkü artık kartlarımızı biraz daha açık oynayabiliriz.
16:13Artık sana bazı şeyleri neden söylediğimi ve neden yaptığımı anlıyorsundur herhalde.
16:21Çok.
16:23Mesela sana geçenlerde
16:26şebeke tarafından tek seferlik bir istek diye yalan uydurmuştum.
16:31Neden söylediğimi anladın mı?
16:33Alaca ile biricik kardeşler ve Alaca ablasına böbreğini verdi.
16:39Bu kadar basit.
16:43Kendi rızası dışında.
16:45Bunun da benim için bir önemi yok.
16:48Şebeke falan yok.
16:50Bu aile içi bir mesele.
16:51Aile içi bir mesele.
16:53Ne işim olur şebekeyle?
16:55Aile içi mesele mi?
16:58Baba,
16:59kızının böbreğini zorla alıyor.
17:02Buda yetmezmiş gibi,
17:04ameliyat masasında ölüme terk ediyor.
17:08Bu nasıl bir aile Vaki Bey?
17:13Bak Kenan.
17:15Anlamadığın şey şu.
17:17Evet.
17:18Alaca ile biricik biyolojik olarak kardeşler.
17:22Hatta Alaca benim kızım gibi de gözüküyor olabilir.
17:29Ama o...
17:33Benim kısa süreli bir gönül eğlencemden sonra
17:36beni sömürmek için
17:38aşağılık bir kadın tarafından kurgulanmış
17:41ucuz bir plandan başka hiçbir şey de değil.
17:43Yani bu demek oluyor ki,
17:49Alaca'yı kızınız olarak kabul etmiyorsunuz öyle mi?
17:53Hayır etmiyorum.
17:55Benim sadece bir tane çocuğum var.
17:57Adı Biricik.
17:59Ayrıca,
18:01benim özel hayatıma kafanı yormana gerek yok.
18:05Senin sadece bir şey yapman gerekiyor.
18:08O da,
18:10Biricik'ten özür dileyip onun gönlünü almak.
18:13Ve bir an önce,
18:15evlilik hazırlıklarının planlarını yoluna koymak.
18:18Sonra da Biricik'le evlenmek.
18:22Aksi takdirde ne olur biliyor musun?
18:24Hı?
18:25Alaca'nın başına küçük bir kaza gelebilir.
18:31Onu sonsuza dek kaybedebilirsin.
18:38Üstelik bunun acısıyla kahrolurken,
18:41seni teselli edecek ve acını paylaşacak o,
18:45sevgili minik kardeşin Gökhan,
18:48parmaklıklar arkasında acı çekiyor olabilir.
18:52Şimdi!
18:55Merak ettiğim soru şu.
19:00Bütün bunlara katlanabilecek misin?
19:09Asla,
19:11böyle bir şey olmayacak anladın mı beni?
19:13Buna müsaade etmeyeceğim çünkü.
19:15Bize daha fazla zarar veremeyeceksiniz.
19:20Artık,
19:21hiçbir şey yapamayacaksınız.
19:25Hahahaha!
19:30Güldürme beni Kenan.
19:32Artık, neler yapabileceğimi sen de çok iyi biliyorsun.
19:37Sizden,
19:38korkmuyorum Aköyce.
19:40Korkmuyorum.
19:41Bak Kenan.
19:42Senin zamanın,
19:43bende sabrım tükeniyor.
19:44Ben kızım için her şeyi yaparım.
19:56Her şeyi yaparım.
20:01Biricik mutlu olacak.
20:04İşte o kadar.
20:05Bir de...
20:06Ben bir yaprağı savururum.
20:07Eğer dal kırılmazsa,
20:08gidip ağacı sökerim yerinden.
20:09Anlatabildim mi?
20:10Anlatabildim mi?
20:11Anlatabildim mi?
20:12Anlatabildim mi?
20:13Anlatabildim mi?
20:14Anlatabildim mi?
20:16Anlatabildim mi?
20:18Ya Alaca neredesin sen?
20:20Ya 15 dakika diye çıktın,
20:21ortadan kayboldun,
20:22bütün siparişler birbirine girdi.
20:24Hadi,
20:25çabuk siparişe çık.
20:26Tamam, özür dilerim.
20:27Gidip,
20:28gidip ağacı sökerim yerinden.
20:30Anlatabildim mi?
20:31Anlatabildim mi?
20:32Ya Alaca neredesin sen?
20:33Ya 15 dakika diye çıktın,
20:34ortadan kayboldun,
20:35bütün siparişler birbirine girdi.
20:36Hadi,
20:37çabuk siparişe çık.
20:38Tamam,
20:39özür dilerim.
20:40Tamam,
20:41Özür dilerim.
20:43Oh
21:01Gözlü kızım benim
21:06Kiddiklerin tanesine ömrü feda
21:08I'll see you.
21:10You're a little bit.
21:12You're a little bit.
21:14This is too much.
21:16I can't believe it was.
21:22If you can pass this to your face.
21:24If I can pass this to my face.
21:26And I can't pass this to my face.
21:30I can't pass this to my face.
21:38Yes, you can't think come easily away.
21:42Yes.
21:46Now I approve my stammer.
21:49Yes, I scream.
21:56I feel lonely now.
22:00How do you smell?
22:02I die for you in my front lungs.
22:06I'm sorry.
22:10Emel, what are you doing here, Allah?
22:15I'll love you, I'll be like you.
22:18How do I feel like I'm sorry?
22:20How do I feel like I'm sorry?
22:25I can't breathe anymore.
22:27I can't breathe anymore.
22:30What do you want to breathe?
22:33Let's go and tell you.
22:37It's the same, Faruk.
22:39I want everyone to know, I want everyone to know.
22:43I want everyone to know.
22:45I want everyone to know.
22:46I can't breathe anymore.
22:50That's why I told Kenan.
22:55What did you say?
22:58He actually told me that he came here.
23:02He came here.
23:03He came here.
23:04Yes.
23:05He came here.
23:06He came here.
23:07He came here.
23:07He came here.
23:08He came here.
23:08He came here.
23:09He came here.
23:10He came here.
23:10He came here.
23:11He came here.
23:12He came here.
23:13He came here.
23:14He came here.
23:15He came here.
23:16He came here.
23:18We completed our action.
23:20He came here.
23:21Lukearioag Lane.
23:22It begger you.
23:23That's it.
23:24You told me?
23:25I didn't say anything Faruk, I didn't say anything, I didn't say anything, I didn't say anything, I didn't say anything.
23:37Did you tell me everything you told me?
23:48If you believe that you can't say anything, I'm sorry.
23:51I'm sorry for you, I'm sorry for you.
23:56Is that right?
24:02You want me to be happy if you want to be happy?
24:10You don't want to be happy if you don't want to be happy.
24:15You don't want to be happy if you don't like a man, you don't want to be happy if you don't like a man.
24:21What are you saying?
24:53You don't want to be happy if you don't want to be happy.
24:56Ben Biricik'e değer veriyorum ve onun mutlu olmasını istiyorum.
25:00Bu sebepten dolayı da onunla evlenmeyeceğim.
25:04Evleneceksin.
25:05Ve ben Biricik'i mutluluktan, beyaz gelinliklerin içinde havaya uçarken izleyeceğim.
25:11Ben de bir kibir bulut içerisindesiniz ki, hiçbir şey görmüyorsunuz.
25:22Bu dediğiniz olursa, sadece Alaca'yla ben değil, Biricik de mutsuz olacak.
25:28Siz Biricik'i, kızınızı hiç mi düşünmüyorsunuz?
25:34Tabii ki düşünüyorum.
25:39Biricik sana aşık.
25:40Gerçi şöyle bir bakıyorum, sen de ne bulduğunu bir türlü anlayamıyorum.
25:47Ama Biricik'le evleneceksin.
25:50Aksi takdirde, dediklerimi yapmak zorunda kalacağım.
25:54O yüzden şimdi git, iyice düşün ve bir karar ver.
26:10İzlediğini workinglerine�
26:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:27Alınirsiniz Pre burstsen
26:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:32I'll see you later.
26:50Ağabey, I'll see you later.
26:52What happened? What did you say?
26:54Sorma, I'll tell you.
26:56If I'm married, I'll tell you what I'm saying.
26:58What is it? A joke?
27:00What the fuck, he did not marry me.
27:02He did not marry me.
27:04I don't know, he didn't get into control.
27:08This will not be done?
27:10We will not be able to protect you.
27:12I will not be able to do this.
27:14We will be patient.
27:16We will be back and talk.
27:18We have no idea, but we have no idea.
27:20We will not be able to do this, you will be able to do this.
27:22As you can see.
27:24Okay, I will be able to do this.
27:26Okay, I will be able to do this.
27:28I'll be able to see you, we'll see you.
27:30Okay, see you.
27:40I've been told you.
27:42After that, I've been told you.
27:44I've been told you.
27:46I've been told you.
27:48I've been told you.
27:50I've been told you.
27:52I don't know Faruk.
27:54He's not a father.
27:56He's not a father, who knows what they are.
27:58But he knows what they know.
28:00He knows what they know.
28:02Then the world will be used.
28:04What can we do today?
28:06Did you ever do it?
28:08I've been told.
28:10I've been told.
28:12I've been told you.
28:14Efendim Kerim seni dinliyorum. Var mı bir gelişme?
28:28Ben de sizi bunun için aradım Firuzhan Hanım. Çok önemli bilgilere ulaştım Dalyan'da.
28:32Güzel haberler var ne olur Kerim.
28:34Kesin bir şey söylemek zor. Şöyle söyleyeyim, konu sandığımızdan daha da çetrek belli.
28:39O yüzden kesin bilgilere ulaşmak için bir iki güne daha ihtiyacım olacak.
28:42Anladım. Araştırmalarını bir an önce tamamlayıp buraya geri dön.
28:47Çünkü burada da işler karışıyor.
28:49Tamam Firuzhan Hanım. Merak etmeyin. İki güne kadar bir çok şeyi netleştirip dönmüş olurum.
29:00Hemen gideyim de bir şeyler hazırlayayım sana. Bütün gün çalıştın. Açıkmışsınızdır.
29:05Mehmet otur Allah aşkına ya, ne yemeğin? İştah mı kaldı?
29:09Ne yapacağız Faruk?
29:12Bilmiyorum Emel, bilmiyorum.
29:18Kenan hiç bir şey söylemez değil mi?
29:22Sanmam.
29:24Ya ben şimdi Kenan'ın yüzüne nasıl bakacağım?
29:27O nasıl söz söyle Faruk?
29:29Kim bilir benim hakkımda şimdi neler düşünüyordur.
29:32Ya kızım dediğim alacağı, o şerefsizden koruyamadım.
29:38Yapma Faruk.
29:40Kendine bu kadar haksızlık etme.
29:43Kenan bilmiyor mu hani senin ne kadar iyi bir baba olduğunu?
29:47Şimdi öyle düşünüyor mudur acaba?
29:48Ya kızını bile koruyamayan bir baba nasıl iyi bir baba olabilir?
29:52Faruk.
29:55Faruk.
29:58Akin yaptıklarından sen sorumlu değilsin ki.
30:02Kim bile bilirdi ki böyle olacağını?
30:07Benim bir düşünmem lazım hemen.
30:09Yani şu an hiç bir şey diyecek halde değilim ya.
30:12Bir rahat bırak beni.
30:35Burada şöyle bir anaokulu var.
30:37Burada da Montessori eğitim veriyorlarmış.
30:39Montessori mi? O da ne ki?
30:43Bakalım yazmışlardır.
30:46Yazmışlar.
30:48Her çocuğu olduğu gibi kabul edip,
30:50dualarına zarar verecek zorlamaları yapmıyorlarmış.
30:53E bu çok güzelmiş.
30:55E tabi.
30:57Başka ne var?
30:59Çocukları birey olarak kabul edip,
31:01yeteneklerine destek veriyorlarmış.
31:03Bu da harika.
31:05Mesela pek çok iyi resim yapıyor ya,
31:06onun üzerine gideceklerdir.
31:09Hem kim bilir,
31:11geleceğin ressamının ilk adımları,
31:13belki de orada atılacaktır.
31:17Ne oldu? Neye bakıyorsun evde?
31:19İyi ki varsın Yakan.
31:21Selam.
31:31Selam.
31:33Abi hoş geldin.
31:36Hoş bulduk.
31:38Biz de kreşe bakıyorduk da,
31:41İpek'in burası şerli oldu.
31:43Öyle mi?
31:45Gerçekten çok sevindim.
31:47İpek için harika olacaktır eminim.
31:49Gelsene abi sen de bir fikrini söylersin hem.
31:52Oğlum ben anlamam ki o işlerdi.
31:54Abi gel Allah aşkına bir bak, fikrini söyle.
31:56İyi göster bakalım neymiş.
31:57Bakın.
32:04Montessori sistemiyle eğitim vermedenini çok sevdim.
32:07Yani çocukları birey olarak kabul edip,
32:09iteneklerine destek veriyorlarmış.
32:11Ben sevdim.
32:13İyiymiş.
32:17Merhaba.
32:19Merhaba.
32:21Ben geldim.
32:22Hoş geldin.
32:24Hoş geldin.
32:26Biz de İpek'e kreş bakıyorduk.
32:28Montessori neydi?
32:30Montessori.
32:32O sistemle eğitim veren bir yer varmış ona bakıyordum.
32:37Çok güzel, çok sevindim.
32:50Otursana.
32:51Yok oturmayayım.
32:52Birkaç şey sorup gideceğim zaten.
32:54Tamam.
32:55Sor bakalım neymiş soracakların.
32:57Pınar sen Baki beyden bir şey gizlemiyorsun değil mi?
33:13Saçmalama Ersin de Baki beyden bir şey gizlemesi.
33:17Gökhan'la bir iş çevirmiyorsun yani.
33:20Hayır.
33:22Nereden çıkartıyorsun bunları?
33:24Peki kaza meselesi hakkında hiç konuştunuz mu onunla?
33:27Hayır ya bahsi bile geçmedi.
33:29Niye soruyorsun anlamadım ki.
33:34Yoksa Gökhan benden şüpheleniyor mu?
33:40Ersin bak, bizim iş birliği yaptığımızı öğrenirse Gökhan beni mahveder.
33:44Ama sen beni korursun değil mi?
33:54Merak etme.
33:56Saçın teline dokunamaz.
33:59Hele bu da enesini.
34:02İyi ki varsın Ersin.
34:05Yani sen olmasan ben kadın başıma ne yapardım bilmiyorum gerçekten.
34:10Rahat ol.
34:12Ben yanındayım senin.
34:13Hıcağım.
34:18Hıcağım.
34:19Bir süre ait misin?
34:20Hıcağım.
34:33Neyi var hayatım?
34:35İyi gözükmüşsün.
34:36Hıcağım.
34:39Annemin söyledikleri üstünden dalgınım biraz.
34:44Hayır yani.
34:45Benim öz babamı öğrenmek hakkım değil mi?
34:50Nedendir her şeyi gizliyor benden?
34:52Hıcağım.
34:54Gerçekleri anlatmadığı için asıl affetmeyeceğim.
34:59Ya Hacı.
35:01Belki.
35:03Bilmediğimiz bir gerekçesi vardır.
35:05Ya da.
35:06Ne bileyim.
35:08Utandığı bir durum olamaz mı?
35:11Şimdi de annemi mi sanıyorsun Gökhan?
35:14İnanmıyorum sana.
35:16Hayır hayatım olur mu öyle şey?
35:18Yanlış anladın.
35:20Tabii ki anneni savunmuyorum.
35:22Ama.
35:24Dediğim gibi belki açıklayamadığı bir durumu varsa.
35:27O yüzden söyleyemiyordur diye dedim.
35:30Söyleyemediği bir durum varsa bunu bize söylemezse nasıl bilebiliriz Kenan?
35:34Söyler misin?
35:37Ya anlatsın.
35:39Sonra ağlanacak bir şey varsa hep beraber ağlayalım.
35:42Bu bir mazeret değil ama.
35:43Bir şey yapalım.
35:51Haklısın hayatım.
35:53Ne diyeyim?
35:55Keşke.
35:56Keşke.
35:57Dediğin gibi olsaydı.
35:58Dediğin gibi olsaydı.
36:00Ne?
36:01Uf.
36:02Tüm Allah kahretsin seni Emel ya.
36:03Ne ben ne oldu ya?
36:04Parmağımı kessin.
36:05I'm sorry.
36:07I'm sorry.
36:09Oh, you're so good to see Emel.
36:14Emel, what happened?
36:16I'm getting my hand.
36:17I didn't say I didn't do that.
36:19I'm not going to get in.
36:21Oh, my God.
36:23You are not going to do anything.
36:25Today is not going to do anything.
36:27Today is not going to do anything.
36:29I'll do it.
36:31If I do it, if I do it, I'll do it.
36:33I'll do it.
36:35I'll do it.
36:37No, you're not going to do anything.
36:39You're sitting like this, you're listening.
36:41You'll be listening.
36:43Come here.
36:45Come here.
36:47Let's go and stop with me.
36:53Emel.
36:55Watch me.
36:57Tell me.
36:59I'm so tired, Faruk. I can't do anything anymore.
37:09My feelings are burning me. I can't breathe.
37:14Everything will pass. What did we do? What did we do?
37:20What did we do?
37:22What did we do?
37:25Alac'ım, Tuğçe.
37:28Benim yüzümden zarar gördüler.
37:32Alac'ım ömreğinden oldu.
37:35Tuğçe gencecik yaşlı hayatını kaybetti.
37:38Emel bunlar senin yüzünden değil.
37:40Hepsi o baki şerefsizliğinin başının altından çıkıyor.
37:43Biraz kendini boşu boşuna suçluyorsun.
37:46Ya bak bırakma bütün bunları.
37:48Önümüzde koca bir ömür var. Güzel kızımızla birlikte geçireceğimizi.
37:52Faruk, artık Kenan, Alac'ın gerçek babasının baki olduğunu biliyor.
37:57Ya gidip söylerse ona?
37:59Hayır canım, öyle bir şey olmaz.
38:02Kenan öyle bir çocuk değil ki.
38:04Görmüyor musun Alac'ı ne kadar çok seviyorum?
38:07Orası öyle ama içim rahat değil.
38:11Yani bunca yıldır sadece ikimizin bildiği bir sırrı paylaşmak...
38:17Önce beni çok rahatlattı ama...
38:20Şimdi de çok tedirgin oldum.
38:23Emel, oğlum oldu artık.
38:26Merak etme, ben eminim.
38:28Kenan Alac'ı yürüyecek, onu tehlikeye atacak, hiçbir şey yapmayacak.
38:31Sen merak etme ya.
38:33Ha?
38:44Abi..
38:46Konuşmamız yarım kaldı.
38:48Baki dediklerinde ciddi miydi?
38:50Evet.
38:52Hemde çok ciddi.
38:54Valla aklım almıyor ya.
38:56Bir insan öz kızını öldürmeyi nasıl düşünebilir?
38:58Göbreğini çalmayı nasıl düşünebildiyse...
39:01Onu da pek hala düşünebilir.
39:03O pislikten her şey bekleniliyor.
39:05Peki biz şimdi ne yapacağız?
39:08Bilmiyorum.
39:10Alac'ı durumu belli etmeden...
39:12Baki'den uzaklaştırmamız lazım.
39:14Yani bir şekilde ondan korumalıyız.
39:17Yoksa?
39:19Yoksa...
39:21Petişik'le evlenmek zorunda kalabilirim.
39:24İpekçik büyümüş kreşlere mi gidiyormuş?
39:31Orada çok güzel arkadaşların olacak.
39:34Onlarla oyun oynayacaksın.
39:37Çok tatlı öğretmenlerin olacak.
39:39Sana çok güzel şeyler öğretecekler.
39:41Benim güzel kızım da...
39:43Usta usta dinleyecek her söyleneni.
39:44Uyku saati gelince de mışın mışın uyuyacak.
39:46Değil mi?
39:47Tamam mı?
39:48Gözlerime inanamıyorum.
39:49Bu ne güzellik böyle?
39:50Gözlerime inanamıyorum.
39:51Bu ne güzellik böyle?
39:52Gözlerime inanamıyorum.
39:53Bu ne güzellik böyle?
39:54Yoksa siz perebisiniz?
39:55Sihirli DNA'niz nerede?
39:56Hadi artık çıkalım.
39:57Geç tamam.
39:58Hadi.
39:59Hadi.
40:00Hadi.
40:01Hadi.
40:02Hadi.
40:03Hadi.
40:04Hadi.
40:05Tamam.
40:06Hadi.
40:07Hadi.
40:08Hadi.
40:09Hadi.
40:10Hadi.
40:11Hadi.
40:12Hadi.
40:13Hadi.
40:14Hadi.
40:15Hadi.
40:16Hadi.
40:17Hadi.
40:18Hadi.
40:19Hadi.
40:20Hadi.
40:21Hadi.
40:22I don't know what I'm saying.
40:28What a beautiful girl!
40:31Like a beauty, but princesses.
40:35If you have a princess, why don't you tell me?
40:39Princess, you are so beautiful.
40:43Tell me what you want.
40:45What you want, Emine Amade.
40:48Galiba bugün sen kreşe başlıyormuşsun.
40:51Ben seni şimdi kapıya kadar böyle tahterevanda götürürsem mi acaba böyle böyle?
40:58Böyle gidelim mi biz?
41:01Bu kim? Bu kreşin en güzel kızı mıymış?
41:07Prensese hizmette kusur etmeyin efendim.
41:10Emredersiniz efendim.
41:12Hayırlı olsun, sonunda başlıyor.
41:15Bakalım ben de başlayabilecek miyim?
41:20İpek'i kreşe bıraktıktan sonra ben de bir görüşmeye gideceğim.
41:23Çifte heyecan var yani anlayacağınız.
41:25Yok canım hiç heyecanlanma.
41:27Sen yaparsın ben eminim.
41:29Hadi artık ilk günden geç kalacağız.
41:31Çıkalım.
41:33Görüşürüz kızım, gel kızım.
41:35Hoşçakalın, görüşürüz.
41:38Hoşçakalın, görüşürüz.
41:40Ne?
41:41Neden bakıyorsun öyle?
41:55Hiç.
41:57Hiç.
41:58Baş başa kalacak pek fırsatımız olmuyor da.
42:09Bize gitmem gerek.
42:11Gerçekten ben.
42:14larım enhance.
42:16Hoşçakalın, harus Steuer sniper.
42:17Nasıl
Recommended
43:36
|
Up next
42:50
43:54
2:19:54
2:18:31
2:19:44
1:00:14
39:30
2:23:09
2:16:29
2:35:48
2:15:44
2:15:44
58:23
43:34
43:13
42:48
2:16:33
2:17:15
2:16:23
1:00:45
Be the first to comment