Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00詞曲 李宗盛
00:30詞曲 李宗盛
01:00何方向你 黑衣助我 回望 眷望你
01:09也就像你的淚漪 真會 失散為你
01:15你我不免 此起無名
01:28是你不見
01:35啊 啊 啊
01:37啊 啊
01:39啊 啊
01:41
01:46
01:47
01:48
01:49
01:50
01:51不是你們的囚犯
01:52憑什麼限制我出宮
01:53讓開
01:56你要幹什麼
02:02陛下
02:03陛下
02:05公主這是要去何處啊
02:07這皇宮沒有我的容身之處
02:09我自然是要離開
02:12我聽說
02:13你剛剛居然敢捂逆我母后
02:18你憑什麼呢
02:19憑我是肅殺公主
02:23剛才誰來的她
02:24懶得她
02:25
02:26回禁陛下
02:27是卑職
02:28太不像話了
02:29西洋公主是遠到而來的尊客
02:31怎麼能這麼無理呢
02:33把她頭砍下來
02:34
02:35
02:36陛下
02:37
02:41不要
02:44
02:45慢著啊
02:47哦 朕想起來
02:49是朕下令
02:50讓你看著西洋公主不讓她離開的
02:52對吧
02:53
02:55哎呦
02:56朕怎麼忘了呢
02:59那你怎麼不說呢
03:00你這顯得真不近人情了
03:03你不長著嘴呢嗎
03:04長嘴為什麼不變簡
03:06你流嘴有何用啊
03:08長嘴
03:09
03:16生殺與奪股掌之間
03:18這便是權利
03:20你公主的身份有個屁股
03:22全力才有用
03:24全力才有用
03:28誰說宮中沒有你的榮山之處
03:30把她送回京房
03:32
03:33
03:34
03:55父親
03:56你看到了嗎
03:57程陽是皇帝了
04:00程陽是速殺的皇帝了
04:03你的程陽
04:05是速殺的皇帝了
04:07程陽是速殺的皇帝了
04:16和你說了多少次
04:17You are the king of the king, and you are the king of the king, and you are the king of the king.
04:24You can take him to the king, but he will not be the king of the king.
04:28It's because of the king. I never thought about the king of the king.
04:33The king of the king would not ask me.
04:35Why?
04:36What do I do with him?
04:38What do I do with him?
04:40Because he never took you to the king of the king.
04:47When you get rid of his son, you can put you back at me.
04:54Lord God, you bet you're coming from King D looked.
04:59Lord I didn't need a king.
05:02Verse but so.
05:04If this was a dream.
05:06Is this the king?
05:10He never has never had to !
05:12I will be prepared for you.
05:17The book is published in the book of the Royal Monument.
05:21You must think you will have more patience.
05:23You should be in the army and in the army.
05:25You should be in the army and in the army.
05:27This is my fault.
05:29Do you know the Lord of the army?
05:33She is sent to you?
05:35She is sent to you.
05:37The Lord of the army is sent to you.
05:39Yes.
05:41You are down to the throne.
05:42You have to be able to meet new people.
05:43You must be able to meet new people in the face.
05:48But you have to be able to meet new people in a place.
05:52You must be able to meet new people in the face of the world.
05:55You must have said that we have been talking to new people in the face of the face of the face.
06:01From the beginning of the face of the world,
06:02how did you redeem the king?
06:05He was a big brother,
06:06君臨上的大道,
06:08今次要扶持你继承大同。
06:10慕容家的威望越高,
06:12便越要提防他们。
06:14母后此前在孩儿面前说过怨言,
06:17说父皇不念及庄家拥护之功,
06:19处处提防庄家。
06:21如今怎能将孩儿...
06:22程扬,
06:23你现在已经是天子了,
06:25这样的话,
06:26以后不许再说。
06:29是啊,
06:31孩儿记住了。
06:36
06:41恭喜王爷,
06:42恭喜郡王。
06:43有劳公公了,
06:44请。
06:51凤随哥的下落,
06:52找到没有?
06:55杰克亲自带人去查,
06:57毫无应许。
06:58活要见人,
07:00死要见尸。
07:03没有找到凤随哥,
07:05一日都不可松懈。
07:08孩儿明白。
07:10太后,
07:11是不会放心凤子营的。
07:14早晚都会出手瓦解凤子营。
07:17所以,
07:18我们要早点动手。
07:21世人现在还不知道,
07:23你与凤随哥决裂,
07:25尤其是凤子营的那些将士们,
07:28还以为你和凤随哥仍是挚友。
07:30这是你笼络人心的好时机。
07:32你要利用这个时机,
07:35尽量去拉拢他们。
07:37我要你不惜一切代价,
07:39掌握凤子营的实力。
07:41我只怕陆柯,
07:43还有云芳那些曾经跟随凤随哥的旧部,
07:46还尚存于事。
07:47他们会揭穿我。
07:48展前古后,
07:50是做不成任何大事的。
07:53你现在只管放心地去做。
07:55若出了任何的变故,
07:57我们俩再去解决它。
08:00是。
08:01是。
08:14宁妃。
08:16宁妃。
08:17宁妃。
08:19你看着我。
08:21我让你看着我。
08:23我一连好几日去找你,
08:26你都不愿意跟我说话。
08:28只要我找你,
08:29你不是说你要去干活。
08:31就是找机会开溜。
08:33怎么?
08:34你连我都不想理了?
08:36不是。
08:38那你到底是为什么?
08:40我没事。
08:42我在这儿挺好的。
08:44你好不好我能不知道?
08:46宁妃,
08:47你听好了。
08:49我和夏靖时萧未然,
08:51一刀两断。
08:52跟你没有任何关系。
08:54你没有做错什么。
08:55你不用拿别人的错误来折磨你自己。
08:58你不用拿别人的错误来折磨你自己。
09:00可是,
09:01你们为什么不让我死?
09:03我死了一切就结束了。
09:05我死了就不用面对这些了。
09:08我同生共死的好兄弟反目成仇。
09:11我最信任的王爷抱骗那么苦。
09:13我,我不知道我活的还有什么意义。
09:16我当初费心费力地救你,
09:18就是让你想死的。
09:19既然你这么不珍惜,
09:20我当初还救你干什么?
09:22你听好了。
09:24没有什么比活着更重要的。
09:26就算是为了我,
09:27你也给我好好活下去。
09:29可是我要是能早点发现他们的真面目。
09:30我就能提醒你。
09:31也不至于让你写些丧的命。
09:32我就是个傻子。
09:34我有什么资格做你兄弟。
09:35我不配做你兄弟。
09:36你别管我了。
09:37你别管我。
09:38你别管我。
09:40你别管我。
09:41宁非。
09:42哪有你说得这么严重。
09:43不管你怎么想。
09:44你永远是我的兄弟。
09:47怎么。
09:48你是不愿意跟我一起养老了。
09:49你是不愿意跟我一起养老了。
09:50不愿意跟我一起找个有山有水的地方过逍遥日子了。
09:54
09:57
09:58你是不愿意跟我一起养老了。
10:00我不愿意跟我一起找个有山有水的地方过逍遥日子了。
10:04宁非。
10:05你是不愿意跟我一起养老了。
10:07不愿意跟我一起找个有山有水的地方过逍遥日子了。
10:13
10:18宁非。
10:19你可是不惧生死,
10:20肖永山站得锦绣第一猛将。
10:21
10:22
10:23I don't know that there's nothing to do with you.
10:28Listen to me.
10:30From today's time,
10:32let's go.
10:42This is right.
10:44This is my brother.
10:46This is my wife.
10:48This is my wife.
10:50This is the name ofamine Christine.
10:57Josephine Delors
11:08Josephine Gelido.
11:13Josephine Delors
11:14Josephine Delors
11:15Josephine Delors
11:17Josephine Delors
11:19Josephine Delors
11:20I don't want to do anything.
11:22I'm fine.
11:24I'm fine.
11:26I'm fine.
11:28I've heard them say that you want me to do my best.
11:32I'm going to work hard for you.
11:34I'm not hard.
11:36How do you feel?
11:38How are you?
11:40I'm fine.
11:42I'm fine.
11:44How are you?
11:46How are you?
11:48How are you?
11:50Look at me.
11:52How are you feeling?
11:54I can't see you.
12:14I can't see you.
12:18I can't see you.
12:20I'm fine.
12:22I'm fine.
12:24How are you feeling?
12:26How are you feeling?
12:28You can't see me.
12:30How are you feeling?
12:32How are you feeling?
12:34You're not worried.
12:36You're going to tell me.
12:38You're going to be feeling too late.
12:40I'm happy.
12:42I'm fine.
12:44You're not afraid of me.
12:46I'm fine.
12:47I'm fine.
12:48You didn't feel bad.
12:49You had to be able to suffer.
12:50I'm fine.
12:52You're going to be tired.
12:53You're ok.
12:54I'm fine, I'm fine.
12:56You're okay.
12:57You're okay.
12:59You've got to be my best.
13:00That's the best result.
13:02I'm very happy, and I'm very happy.
13:07I'm fine, Ysiao.
13:10Ysiao.
13:11I don't want you to say that.
13:13You're going to live.
13:15You're going to let you lose everything.
13:18You're going to be fine.
13:20I'm fine.
13:21I'm fine.
13:22Ysiao.
13:23You're crying?
13:25You don't cry, Ysiao.
13:28I'm going to get tired.
13:31I'm fine.
13:33I'm fine.
13:35I don't want you to get tired.
13:37I want you to get tired.
13:40I know that Ysiao,
13:41he has given me a lot of money.
13:43But he can't lose his eyes.
13:46He's losing too much.
13:48He has to do many things.
13:51I'll help you.
13:52I'll help you.
13:53I'll help you heal his eyes.
13:55Ysiao.
13:59Ysiao,
14:00Ysiao.
14:01And you're still there.
14:02Ysiao,
14:03and all you have to come.
14:04Ysiao.
14:07Ysiao,
14:08Ysiao.
14:09Ysiao.
14:10Ysiao,
14:11Ysiao.
14:12Ysiao.
14:13Ysiao.
14:14Ysiao.
14:15And all you guys need to be full.
14:18And all you have to get out of there.
14:20父皇的仇還沒有報
14:22夕陽又神聖敵國
14:25我就成了這個樣子
14:27不能再拖累一笑了
14:30當著鳳翠哥的面
14:32有些話不好說
14:33他的頭部尚有淤血
14:35如果這個淤血凝結成塊
14:37堵塞了經脉
14:39就算神仙也救不了他
14:43也就是說
14:44雖然他醒過來了
14:46但還是有可能會危及性命
14:49醫者只能進人事
14:51不能與天爭
14:53這不是他的命
14:55鳳翠哥的天命是健康平安地活下去
14:58周長老
15:00凌庄主
15:01你們二位都是天下名義
15:02一定還會有辦法的
15:04還會有辦法救他的
15:05對不對
15:06求求你們二位
15:07再想想辦法
15:08一定可以想出辦法
15:09可以治好他的
15:10我求求你們
15:11求求他
15:12凌庄主
15:14其實辦法
15:16也不是沒有
15:18你別瞎想辦
15:22還是請安姑出手吧
15:24不行
15:25絕對不行
15:26肯定不行
15:27為什麼不行
15:28我們倆的個人怨
15:30暫且不提
15:31那可是隨哥
15:32我不能冒險
15:33我們兩個都沒有辦法
15:35為什麼不可以問安姑
15:36問誰
15:37誰問
15:38就算他肯出手
15:39你能確保他是救人
15:40不是害人
15:41算法
15:42領庄主
15:43你是不是還有其他的辦法
15:45卻不肯出手相救
15:47
15:48我沒有啊
15:49不是
15:50那你為什麼不說
15:54你看那個人
15:55那個人叫老黃
15:57從前上山打獵的時候
15:58從山崖摔下來
15:59撞壞了頭
16:00差點命都沒了
16:01周後都救不了他
16:02結果安姑出手了
16:04命是保住了
16:05可從前所有發生的事
16:07什麼都不記得了
16:08那可否先請安姑出手
16:18看看情況再做定度
16:19若這是眼下唯一的辦法
16:21我們也只能盡力一試
16:23
16:33
16:34Let's go.
17:04Let's go.
17:34Let's go.
18:04Let's go.
18:34Let's go.
19:04Let's go.
19:34Let's go.
20:04Let's go.
20:34Let's go.
21:04Let's go.
21:34Let's go.
22:04Let's go.
22:33Let's go.
23:03Let's go.
23:33Let's go.
24:03Let's go.
24:33Let's go.
25:03Let's go.
25:33Let's go.
26:03Let's go.
26:33Let's go.
27:03Let's go.
27:33Let's go.
28:03Let's go.
28:33Let's go.
29:03Let's go.
29:33Let's go.
30:03Let's go.
30:33Let's go.
31:03Let's go.
31:33Let's go.
32:03Let's go.
32:33Let's go.
33:03Let's go.
33:33Let's go.
34:03Let's go.
34:33Let's go.
35:03Let's go.
35:33Let's go.
36:03Let's go.
36:33Let's go.
37:03Let's go.
37:33Let's go.
38:03Let's go.
38:33Let's go.
39:03Let's go.
39:33Let's go.
40:03Let's go.
40:33Let's go.
41:03Let's go.
41:33Let's go.
42:03Let's go.
42:33Let's go.
43:03Let's go.
43:33Let's go.
44:03Let's go.
44:33Let's go.
45:03Let's go.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended