Arthdal Chronicles is a South Korean fantasy drama set in the mythical Bronze Age land of Arth, chronicling the struggles of its inhabitants as they build a new society..
#ArthdalChronicles #drakor #actiondrama #korean #serieskorean #action #koreanfantacy #koreanaction #koreanaction #dramakorea #koreancomedy #serialdrama #serialkorean
#ArthdalChronicles #drakor #actiondrama #korean #serieskorean #action #koreanfantacy #koreanaction #koreanaction #dramakorea #koreancomedy #serialdrama #serialkorean
Category
📺
TVTranscript
00:00:00The army of the army.
00:00:10The army of the army.
00:00:12The army of the army.
00:00:14Please lead us.
00:00:22The heart of my heart.
00:00:24How can I help you?
00:00:26I'm going to kill you.
00:00:34I'm going to kill you.
00:00:35Let's go.
00:01:35My father has to die.
00:01:38I will come.
00:01:41I will die.
00:01:44I will die.
00:01:46I will die.
00:01:49This is what I will do.
00:01:55My son, my son.
00:01:58My son, my son.
00:02:01you
00:03:01I'll tell you. I'll tell you what I'm going to say.
00:03:05What are you going to say? I'll tell you what I'm going to say.
00:03:07Listen to me.
00:03:08Tell me.
00:03:09Tell me, please!
00:03:13It was a long time ago.
00:03:15But I didn't want to take care of it.
00:03:19I didn't want to take care of it.
00:03:31I didn't want to take care of it.
00:03:53I'm going to kill you.
00:03:56I'm going to kill you.
00:04:01Who is this?
00:04:04You're so beautiful.
00:04:06I'm just a friend friend.
00:04:15What's that?
00:04:16No.
00:04:20I'm so beautiful.
00:04:22There's no other love.
00:04:25You know, you are now?
00:04:27You're my friend.
00:04:29What do you think?
00:04:59쌀 반손도 들지 못합니다
00:05:01하루에 400일을 달리기는 그냥
00:05:03약속해를 산탈을 것도 힘겨워합니다
00:05:06아무런 힘도 아무런 위협도 되지 않아요
00:05:10그저 그저 자기 몸 하나 지키는데 도움되라
00:05:13가르쳤소
00:05:15안 돼!
00:05:24눈에!
00:05:25보시오
00:05:29우리 눈병인 사람보다도 힘이 없어요
00:05:32내한테는 왜 왔다 다녀
00:05:35같이 가자고
00:05:40그냥 생각해보라고 했어요
00:05:44근데
00:05:47정가기 싫어요
00:05:51언니
00:05:52아버지
00:05:55어머니
00:05:57헤어지기 싫어요
00:05:59그래
00:06:01그래
00:06:03널 절대 보내지 않으마
00:06:05제발
00:06:09입을 닫아주시오
00:06:11무백님도
00:06:13이것을 살리지 않으셨소
00:06:15결국
00:06:16아사온의 마지막이 우릴 이리 만들었나 봅니다
00:06:35전 뇌안탈을 키웠고
00:06:38무백님께서는 이그트를 살리셨으니
00:06:41하지만 무백님
00:06:45그 이그트를 살린 건 다른 문제입니다
00:06:47대체 뭘 하려는 거요?
00:06:50내가 어치구니 없게도
00:06:52잘못된 세상을 바로잡으려 합니다
00:06:55세상을 바로잡아요?
00:06:57가짜 신성을 바로잡고
00:06:59아비를 죽인 연맹장을 벌할 겁니다
00:07:02그럼
00:07:02근래 신산의 심장도
00:07:04무백님과 관련이 있는 겁니까?
00:07:07제관도
00:07:07혹시 무백님이 죽인 것이오?
00:07:10그건 내가 아니오
00:07:11제가 죽였습니다
00:07:12네가 제관을 죽였다고?
00:07:17대체 왜?
00:07:20내가 됐으니까요
00:07:21이제 아스타린들은
00:07:23저 가짜들을 몰아내고
00:07:25진정한 아사신의 가르침을 따를 때가 됐습니다
00:07:29많은 사람이 다치고 죽는다
00:07:318년 전 올마대 장로님 때
00:07:33고작 그림을 돌리고 그 난리가 났어
00:07:36근데 제관을 죽여?
00:07:39이길 수 있습니다
00:07:40무슨 재주로?
00:07:41세 가지 이유가 있습니다
00:07:42첫 번째
00:07:43위대한 어머니
00:07:46아사신의 고쪽이 돌아왔습니다
00:07:49당신이 은섬이를 어떻게 알아요?
00:08:00어떻게 알아요 은섬이?
00:08:03은섬이가 너를 구하러 아스달에 왔을 때
00:08:06처음 만난 게 나야
00:08:07난 약바지 채은이라고 하고
00:08:10내가 은섬을 도와줬어
00:08:12그럼 은섬이가
00:08:14죽을 때도
00:08:21보셨어요?
00:08:27은섬이가 죽은 걸로 알고 있구나
00:08:29무슨 소리지?
00:08:33이 사람은 입을 닫고 있는데
00:08:35난 무슨 소리를 들은 거지?
00:08:37그날 죽은 건 은섬이가 아니야
00:08:40어디 있어요?
00:08:48은섬이는 어디 있어요?
00:08:50그건 몰라
00:08:51하지만
00:08:52그날 죽지 않은 건 확실해
00:08:55어디 있는지도 모르면서
00:08:58그날 죽지 않은 건 어떻게 알아?
00:09:00그 가짜가 죽던 날
00:09:02은섬이는 우리 약초방이 있었으니까
00:09:04고맙습니다
00:09:22고맙습니다
00:09:28뭐라고?
00:09:41와한족이 우리말을 쓴다
00:09:43그래서 그곳이 했을라고
00:09:44와한족의 씨족 어머니 후계자가
00:09:48아사신의 고쪽이다?
00:09:51네
00:09:51그러니 우린 밖으로 나가 연맹인들에게 외쳐야 합니다
00:09:54아사신의 고쪽이
00:09:57돌아왔다고
00:09:58물론 핍박을 받겠죠
00:10:02하지만
00:10:05대안이 없을 때와는 다릅니다
00:10:09이제 연맹인들에겐
00:10:12기댈 곳이 생겼으니까요
00:10:14혹시 그 후계자라는 자가
00:10:19아사신의 별방울이 있는 것을 알고 있다더냐
00:10:22모르겠습니다
00:10:23아사신의 고쪽으로 나섰다가 그걸 찾지 못하면 그 아이들 죽어
00:10:30그리고 신산의 심장은 그걸로 끝이다
00:10:34그런데 뭐?
00:10:35우린 그런 걸 찾을 필요가 없습니다
00:10:38아라문이 식물을 찾아서 아라문이 됐습니까?
00:10:42아라문은 힘이 있었다
00:10:43현실적인 힘이
00:10:45우리가 무슨 힘이 있어?
00:10:46힘
00:10:47끌어들일 겁니다
00:10:48그게 두 번째입니다
00:10:51아스달에서 가장 강력하고 현실적인 힘
00:10:55그게 무엇이냐?
00:11:02연맹전
00:11:03타건
00:11:04니놈이
00:11:09타곤니르하를
00:11:10알기나 하느냐?
00:11:12독대하게 해드리겠습니다
00:11:13타곤니르하와
00:11:16어떤 여인이 왔다 갔습니다
00:11:25얇은 가죽 둘만이 두고는 청원부에 간다면서요
00:11:29여인?
00:11:31여인이라니
00:11:32자 니놈아
00:11:38대신전에 연통을 넣어두었는데
00:11:40아니가십니까?
00:11:43가야지
00:12:02출신이
00:12:26I don't have to sleep in the morning, but I don't have to sleep in the morning.
00:12:40You were my father?
00:12:43You were my father?
00:12:45You were my father.
00:12:47You were my father.
00:12:49I couldn't sleep in the morning.
00:12:51I was so tired and tired, but I was so tired and tired.
00:12:58I had to go back.
00:13:01You were my father.
00:13:04You were so tired?
00:13:09You were so tired.
00:13:13You were so tired.
00:13:16You were so tired.
00:13:18You were so tired.
00:13:20You have to admit that you have one thing to do.
00:13:34The murder of the people who killed the victim and the sound of the people who killed the victim, who told the victim.
00:13:39The victim is the dead.
00:13:43Then you have no secret of your new criminal.
00:13:46The secret of the criminal criminal.
00:13:48I'm already going to take a look at the story of the person who was born.
00:13:53If you're a man who was born, it would be you.
00:13:58You're gonna call me the only one.
00:14:03You're gonna call me the only one.
00:14:06You're gonna call me the only one.
00:14:09I don't care.
00:14:12I'm not going to call you.
00:14:14I'm not going to take care of you, but I'm not going to take care of you.
00:14:21You know, I know, and I know, and I know you know.
00:14:26But the truth is,
00:14:28in the end,
00:14:31the one who can't take care of you,
00:14:34isn't it?
00:14:44You're not going to take care of you.
00:14:54I'm not going to take care of you.
00:14:56I think you're going to take care of me.
00:14:58I think I thought I could take care of you.
00:15:06Just go ahead and give me a hug to me.
00:15:11When did you come to the end of the church?
00:15:14You were going to go to the church.
00:15:17He was going to be a crime.
00:15:22He was going to be a crime.
00:15:25He was going to be a mistake.
00:15:30I'll go back to everything I had to do.
00:15:35The only thing is the only thing.
00:15:43Well, I'm the leader of the leader.
00:15:49I'll do it.
00:15:51I'll do it.
00:15:53You'll do it.
00:15:55You'll do it.
00:15:59You'll do it.
00:16:01We will be able to do the kung fu.
00:16:03We will be able to kill the king.
00:16:05What will the king do you have made to the king?
00:16:07The army, the army, the army?
00:16:09The army, the army?
00:16:11The army?
00:16:13They could have done it.
00:16:15They could have done it.
00:16:17To have an even further ado,
00:16:19I think that the army would have been taken up the war.
00:16:21They could have taken up the war.
00:16:23This is the king of the army to the king.
00:16:25That is the king.
00:16:27I think if you want the answer to the king.
00:16:29There is no one who will kill the girl.
00:16:31It's not so easy to kill her.
00:16:33It's not so easy to kill her.
00:16:35If she's a girl who will kill her,
00:16:39she will kill her.
00:16:43I'm not sure.
00:16:51She's a girl.
00:16:53She's not a girl who will die.
00:16:59How much do you believe in the Tearra?
00:17:05Do you believe in Ta-Gun?
00:17:08Do you believe in Ta-Gun?
00:17:12Do you believe in Ta-Gun?
00:17:14If Ta-Gun is going to make a war, he will be able to fight you.
00:17:17He will kill you.
00:17:18He will kill you.
00:17:20He will kill you.
00:17:22Ta-Gun is not your side.
00:17:26You will kill me.
00:17:29He will kill you.
00:17:31It's me.
00:17:32I'm not a problem.
00:17:33I'm not a problem.
00:17:35I'm not a problem.
00:17:37I'm not a lie.
00:17:41You both are the same.
00:17:44You'll be like each other.
00:17:51You were so wrong.
00:17:53Ta-Gun....
00:17:55...
00:18:23You're a man of the army.
00:18:27You're a man of the army.
00:18:29I think you're a man of the army.
00:18:33I think you're a man of the army.
00:18:46Father, why do you know this?
00:18:50You're a man of the army.
00:18:53You're a man of the army.
00:18:55You're a man of the army.
00:18:57Why do you know this?
00:19:00You're a man of the army.
00:19:02We're going to win.
00:19:05Why?
00:19:07Why?
00:19:08No.
00:19:12It's the same thing.
00:19:15I will win.
00:19:18You won't win.
00:19:20You won't win.
00:19:21You won't win.
00:19:23You won't win.
00:19:25That was so easy for me.
00:19:26So you'll benefit me in the living room.
00:19:31This...
00:19:32For me, Teahara's life for me.
00:19:34She was a young girl at the beginning.
00:19:39Teahara's can't kill me.
00:19:41Teahara's can't kill me.
00:19:44I can't kill me.
00:19:48I can't kill me.
00:19:52Of course, I can kill me.
00:19:57I can't kill me.
00:19:59나도 타고니 안다는 걸 안다.
00:20:03우린.
00:20:13우리 너무 불쌍하다.
00:20:15자기 권력을 위해서 아들을 죽이려는 아버지.
00:20:20자기 권력을 위해서 딸을 권력자의 여마리로 만드는 아버지.
00:20:28우린 절대 서로를 위해 목숨 걸지 말자.
00:20:40맹세해줘.
00:20:42어떤 경우에도 날 위해 죽지 않겠다고.
00:20:46어떤 경우에도 널 위해 죽지 않겠어.
00:20:52너도 맹세해.
00:20:54그럴게.
00:20:56그럴게.
00:20:57절대 널 위해 죽지 않을게.
00:21:10우린 서로 버릴 수 있어.
00:21:13그러기로 했으니까.
00:21:15너희들의 비극은 그 누구도 아사시의 신성을 대체할 수 없다는 것.
00:21:21아사신으로 추정되는 흰 늑대 할머니의 핏줄인 시족 어머니 후계자입니다.
00:21:26타냐라고?
00:21:29그럼 결국 승산이다.
00:21:32이길 수 있다면 우린 서로를 버리지 않아.
00:21:35아사신의 후회를 인정받으려면 대신전의 별방울을 찾아야 돼.
00:21:39타냐가 할까?
00:21:41탁운이 저지를까?
00:21:43탁운이 저지르지 못하면 끝이다.
00:21:44탁운이 저지르지 못하면 끝이다.
00:21:45탁운이 저지르지 못하면 끝이다.
00:21:56금흥달 신성재판대까지다.
00:22:00이리와.
00:22:02돌담불에 있다는 그 흰사람 심장 장로.
00:22:09얼마 대 말씀이십니까?
00:22:11언제쯤 올까?
00:22:12연발이 빠른 말을 타고 봤지만 돌담불까지 다녀오려면 아무래도.
00:22:17그걸 기다릴 순 없다.
00:22:20그래.
00:22:21결정을 해야 한다.
00:22:23결정을.
00:22:25결정 제사.
00:22:41왜 널 만나지 말았어야 해.
00:22:44맞아, 탄혜야.
00:22:47안 만났어야 돼.
00:22:50잘 버렸어?
00:22:52I have no idea what you think.
00:22:54I know how much you like it.
00:23:00When I get to work in the internet,
00:23:02I get to work in a new way.
00:23:04I've been thinking about it.
00:23:06I have to go,
00:23:08I can't do it anymore.
00:23:10I have to go.
00:23:12I have to go.
00:23:14I have to go.
00:23:16I have to go.
00:23:18I have to go.
00:23:20Oh, did you laugh?
00:23:22Did you laugh?
00:23:26You can still have a chance.
00:23:32I'm going to go with you.
00:23:36I can't do anything else.
00:23:38I can't do anything else.
00:23:39Why?
00:23:41I can't do anything else.
00:23:42I'm going to show you the last time I showed you.
00:23:45I'm going to show you the only thing I wanted to show you.
00:23:48What are you doing?
00:23:50I saw him in the morning yesterday.
00:23:56He was like a person who was sick.
00:23:59Did he cry?
00:24:01But there was no one in the world.
00:24:07That's why don't you say that.
00:24:12What are you doing?
00:24:18What are you doing?
00:24:20What are you doing?
00:24:22I keep saying that...
00:24:25Actually...
00:24:27He's our brother.
00:24:30That's...
00:24:33He looks like a guy.
00:24:35Actually...
00:24:36He looks like a guy's head.
00:24:39He was weak.
00:24:41driving, and researching the Center for coffee.
00:24:44I'll help you out that's my life.
00:24:46Yeah, it's Services!
00:24:48Is it a novel?
00:24:49Shirt is obvious!
00:24:50痒!
00:24:51Hees!
00:24:52Haos!
00:24:53Haos!
00:24:54Haos!
00:24:55Oh!
00:24:56Haos!
00:24:57Haos!
00:24:58Haos!
00:24:59Haos!
00:25:00Haos!
00:25:01Haos!
00:25:02Haos!
00:25:03Haos!
00:25:04Haos!
00:25:05Haos!
00:25:06Haos!
00:25:07Haos!
00:25:08Haos!
00:25:09Haos!
00:25:10It's a bad thing.
00:25:40What? What?
00:25:43What?
00:25:45We just got here.
00:25:47Can you see?
00:25:49Then do it.
00:25:51Hey!
00:25:53You're so close, don't you?
00:25:55I've never been to the house.
00:25:57Why are you so close?
00:25:59Hey!
00:26:00What a bitch!
00:26:01What a bitch!
00:26:03What a bitch!
00:26:05What a bitch!
00:26:07What a bitch!
00:26:08Hey, you're not a bitch!
00:26:10You're not a bitch!
00:26:12You're not a bitch!
00:26:16You're not a bitch!
00:26:18You can't tell me anything!
00:26:20You're a bitch!
00:26:22You're a bitch!
00:26:25You're a bitch!
00:26:27Who?
00:26:28What's your name?
00:26:30I'm not a bitch.
00:26:33I don't know what a bitch.
00:26:35What is your name?
00:26:37I'm sorry.
00:26:39You're sorry, I'm sorry.
00:26:49You're right.
00:26:51You're right.
00:26:53So?
00:27:05Are you kidding me?
00:27:10If you're sick, you don't want to eat it.
00:27:15You'll eat it. You'll die soon.
00:27:19It's not a disease.
00:27:21It's better if it's a disease.
00:27:23Let's go.
00:27:24If you're sick, you're going to die?
00:27:26We have our own money.
00:27:28There's a disease in the back of the disease.
00:27:31It's not a disease.
00:27:34It's a disease.
00:27:36But the guy who's in the middle of the disease
00:27:38got to get the body and get the body.
00:27:41There's a disease.
00:27:42You're going to die.
00:27:44You're going to die.
00:27:46You're going to die.
00:27:50Let's go.
00:27:54Let's go.
00:27:57Wait.
00:28:04Let's take the body of the disease.
00:28:07Okay?
00:28:08Let's take it?
00:28:10I'll give you mine.
00:28:11Do you want to give me a piggy?
00:28:13There's no one.
00:28:16If you go...
00:28:17First, give me some money. I'll give you 100% of your money.
00:28:29You didn't have any money.
00:28:32You're so stupid. You don't have any money. You don't have any money.
00:28:37You don't have any money. You don't have any money.
00:28:42Let's see.
00:28:44Just look at the eye.
00:28:48It's fun.
00:28:50What?
00:28:52Tanya, it's really a disease.
00:28:59It's fun.
00:29:14It's fun.
00:29:17It's fun.
00:29:21Here's the bridge.
00:29:22Where are you?
00:29:23Where are you?
00:29:28Who are you?
00:29:30Yes.
00:29:31But...
00:29:34What's going on?
00:29:35What's going on?
00:29:36Yes.
00:29:38What's going on?
00:29:39What's going on?
00:29:41Where are you, Hobboy?
00:29:43Come on!
00:29:44Go!
00:29:45It's a missile.
00:29:46It's a missile.
00:29:47I've been in a village.
00:29:48The one who lets me go.
00:29:49I must be in a village.
00:29:53There's nothing like this.
00:29:55A voice of a boat?
00:29:56No, it's not a先生's mind.
00:29:58Who's that?
00:30:00I'm a man.
00:30:07It's funny.
00:30:08It's funny.
00:30:11Let's go.
00:30:12Let's go.
00:30:13Let's go.
00:30:14Let's go.
00:30:15Let's go.
00:30:41Let's go.
00:31:02Oh, it got hit, it got hit.
00:31:07I've been holding the
00:31:09His head of the head of the head of the head of the head.
00:31:11Are you sure?
00:31:13Yes, there was a gun.
00:31:17It's been released.
00:31:21The gun?
00:31:24His head of the head of the head of the head of the head of the head of the head of the head of the head of the head?
00:31:28Yes, but I think it's weird.
00:31:32Where are you?
00:31:37Oh, my God.
00:32:07I've been told you.
00:32:10You are the king of the army.
00:32:13You are the king of the army?
00:32:15Then?
00:32:19The army of the army of the army.
00:32:23Then?
00:32:25Then the army of the army.
00:32:28You've been told me.
00:32:30You've been told me.
00:32:33How long have you been talking to me about someone who talked to me about it?
00:32:37What are you talking about?
00:32:41I'll tell you about it.
00:32:44I'm talking about it.
00:32:46What is it?
00:32:51What are you talking about?
00:32:53What are you talking about?
00:33:031년 전쯤 우리 모임에 한 젊은이가 왔습니다.
00:33:09아주 신실했습니다.
00:33:11특히 위대한 어머니 아사신께서 희그트를 사자로 보내신 그 뜻을 크게 감화된 듯 보였지요.
00:33:19그 자가 재관을 죽였습니다.
00:33:23그놈이 혼자 버렸다?
00:33:25네, 그렇습니다.
00:33:28그리고는 저를 부추기더군요.
00:33:32드디어 흰산의 심장이 세상 밖으로 나갈 때가 되었다고.
00:33:36제가 거절하니 니르아와의 독대를 주선하겠다 했습니다.
00:33:41그리고 제 생각엔 지금 이 자리가 바로 그 자리가 아닌가 합니다.
00:33:47그 자가 누구냐?
00:33:48해족의 필경사라 하였으나 거짓인 듯합니다.
00:33:51내가 그놈이 주선한 이 자리에서 니년의 해를 뽑는 건 1도 아니다.
00:33:56그 자가 이리 말했습니다.
00:33:59니르아라 외면 전해달라고.
00:34:01아사론의 힘은 사람들의 믿음 위에 있는 가짜 힘.
00:34:05다곤 니르아 힘은 그의 마라 진짜 힘.
00:34:10그 힘을 보내신다면.
00:34:11그럼 뭐가 달라지는데?
00:34:13지금 아사론이 그 자리에 있는 건
00:34:15사람들이 그가 반개라는 것을 모르기 때문이 아니다.
00:34:18그 자는 이 말했습니다.
00:34:21아사신에 진짜 후예가 나타났다.
00:34:25그리고
00:34:27여뱅장 니르아께서도 알고 계시다고 했습니다.
00:34:32어떻게 그러십니까?
00:34:46따라오지마.
00:34:47따라오지마.
00:35:17어떤 여인이 왔다 갔습니다.
00:35:23얇은 가죽 둘 마리를 두고는 창원부에 간다면서요.
00:35:27사야.
00:35:28사야였어.
00:35:30사야였어.
00:35:31saw
00:35:34Sarah
00:35:35오
00:35:37Over
00:35:38lah
00:35:40wh
00:35:49뭐
00:35:50지금 여기서 죽을 수 있다는 거 알아?
00:35:56It's not going to be done.
00:35:58Why are you doing this?
00:36:00It's now.
00:36:02It's not now.
00:36:04I think it's going to be wrong.
00:36:09I'm going to die.
00:36:17Come on!
00:36:19You don't know where you are.
00:36:26You've been hiding.
00:36:29Where is it?
00:36:31Where is it?
00:36:33You are somehow dead.
00:36:36You are dead.
00:36:40You're dead.
00:36:42You don't know what you have to do.
00:36:43You're dead.
00:36:45You're dead.
00:36:46You don't know what you have to do.
00:36:48You're dead.
00:36:49You've been dead.
00:36:52You didn't do anything.
00:36:54You didn't get angry, right?
00:36:56I'm not going to die!
00:36:58You're dead!
00:37:00We'll get angry, right?
00:37:02If you don't see him, he will never see him.
00:37:07Then he will never see him at the bottom of his head.
00:37:09He'll kill you!
00:37:10He'll kill you!
00:37:12What are you talking about?
00:37:13What are you talking about?
00:37:16If he's dead, he'll die.
00:37:20He'll kill you again.
00:37:23What are you talking about?
00:37:32I'll just say, he'll kill you again.
00:37:37I'll kill you again.
00:37:38He'll kill you again.
00:37:39He'll kill you again.
00:37:40He'll kill you again, he'll kill you again.
00:37:43He'll kill you again.
00:37:46You'll keep that battle.
00:37:50Then he'll catch you again.
00:37:52I'll just pick you again.
00:37:55Then, what's next?
00:37:57We'll go to the world.
00:37:59Let's go!
00:38:29I'm sad.
00:38:31You're a fool.
00:38:37You're a fool.
00:38:40Why?
00:38:41You're a fool.
00:38:43You're a fool.
00:38:45I'm not gonna die.
00:38:47Why?
00:38:48Why do you want to stay alive?
00:38:51Why?
00:38:53Why do you want to meet someone?
00:38:55I'm not gonna die.
00:38:57My hand isálined to eat, read and read.
00:38:59I'm not a joke.
00:39:03At the 깜깜한 vessel.
00:39:06I'm not such a word you can use
00:39:08to call this you.
00:39:11That's what it is?
00:39:13You want you to trust
00:39:15me?
00:39:17You didn't anymore?
00:39:22He is your 없다
00:39:23and his own
00:39:25the
00:39:26the
00:39:27relation
00:39:30of ideas
00:39:31to
00:39:34react
00:39:36to
00:39:36some
00:39:37.
00:39:38.
00:39:41.
00:39:43.
00:39:44.
00:39:48.
00:39:49.
00:39:49.
00:39:50.
00:39:50.
00:39:51.
00:39:52.
00:39:53.
00:39:53.
00:39:53.
00:39:55.
00:39:55I can't believe it.
00:40:25You are something that you can't do more
00:40:28First you kill is a good place
00:40:31If you kill the death of a man, then you kill the death of a woman
00:40:34Or you kill the man, it's not a human being
00:40:37But you can't kill the men
00:40:39But if you kill the families together
00:40:43Like a man, the young man, the young man
00:40:49The are the ones who win the king
00:40:53I said that you did not understand.
00:40:56I didn't understand what you thought about it.
00:40:58I've never realized they would have to think it.
00:41:01If they're going to be able to imagine the first time,
00:41:03I don't want them.
00:41:05Then you don't understand.
00:41:08I'll tell you what you're going to do.
00:41:23It's Aramonet Silla, it's a normal way.
00:41:25The end is the peace of the world.
00:41:27The end is the peace of the world.
00:41:29The end is the wind.
00:41:31The wind is the wind.
00:41:33The end is the end.
00:41:35The end is the end.
00:41:39Do you know what it is?
00:41:43I don't know.
00:41:45I don't know.
00:41:47But the end is the end.
00:41:49The end is the end.
00:41:51Irodo's decision.
00:41:53You know.
00:41:55I'm going to throw it out.
00:41:57I'm going to throw it out.
00:41:59I'm going to throw it out.
00:42:01I don't know.
00:42:03Yes.
00:42:05You'll know.
00:42:07You'll have to decide.
00:42:11I'll do it.
00:42:13I'll do it.
00:42:15I'll do it.
00:42:17I'll do it.
00:42:19Do you know what I'm going to do?
00:42:26It's a big thing.
00:42:29If I move on, I'll do it.
00:42:34I'll do it.
00:42:37Are you going to die?
00:42:40I told you that I was going to die.
00:42:43If you're going to die,
00:42:46it's going to die.
00:43:16Are you going to die?
00:43:22Good.
00:43:26It's what it's all about?
00:43:28You're going to die.
00:43:30You've got some water that together?
00:43:32There's...
00:43:34Our...
00:43:35There's a study of it.
00:43:36You know, it's going to Get it out.
00:43:38You know how to get it?
00:43:42The guy came here.
00:43:46What?
00:43:47He can't go with her.
00:43:50He will not go.
00:43:51What are you talking about?
00:43:53He is a guy.
00:43:54He is a guy.
00:43:55He is a guy.
00:43:58He will not be able to find him.
00:44:04He is together.
00:44:06He is ready to be prepared.
00:44:08He is ready to be prepared.
00:44:10He is ready to be prepared.
00:44:12What are you going to do?
00:44:14Are you ready?
00:44:16Are you ready?
00:44:18What are you going to do?
00:44:20What are you going to do?
00:44:42What are you going to do?
00:44:44What are you going to do?
00:44:46What are you going to do?
00:44:48What are you going to do?
00:45:09The story of the father-in-law, you will hear all of you.
00:45:18What are you going to do?
00:45:36How are you going to tell him?
00:45:38What's your opinion?
00:45:40If I had a question, I'd have to tell him that he was going to tell me about it.
00:45:52Right. We were together.
00:45:55I told you about it.
00:45:58Father.
00:45:59But...
00:46:03The truth is that it is later.
00:46:06If you throw it out,
00:46:08you'll have to turn the fire on.
00:46:10The fire will be made to the end of the year.
00:46:12It's a matter of...
00:46:15...the army's hands were on.
00:46:20I'll do it.
00:46:28Thank you, father.
00:46:36I'm sorry.
00:46:40I'm sorry.
00:46:55You're a father?
00:47:06I don't know.
00:47:36I don't know.
00:48:06분명 들렸어.
00:48:10정말 나한테 영능해?
00:48:14I don't know.
00:48:43I don't know.
00:49:13탄야야야.
00:49:19탄야야야.
00:49:21탄야야.
00:49:31탄야야.
00:49:41탄야야.
00:49:43탄야야.
00:49:51탄야야.
00:49:53탄야야.
00:49:55탄야야.
00:50:05탄야야.
00:50:15탄야야.
00:50:25탄야야.
00:50:26탄야야.
00:50:27탄야야.
00:50:31탄야야.
00:50:33탄야야.
00:50:43탄야야.
00:50:45탄야야.
00:50:49탄야야.
00:50:51이 incl�내�erkt 그룹으로zzle.
00:50:53탄야야.
00:50:55탄야야.
00:50:57I'm going to look at the girl's face.
00:51:00That girl?
00:51:02I'm going to ask her.
00:51:03I'm going to ask her.
00:51:05I'm going to ask her.
00:51:07That girl?
00:51:08That girl?
00:51:10If you're looking for her?
00:51:11If you're looking for her,
00:51:13kill her.
00:51:19That girl?
00:51:23Yes.
00:51:24Come here.
00:51:26My brother.
00:51:28Yes.
00:51:29Yes.
00:51:44What are you doing?
00:51:45Are you still here?
00:51:46But why?
00:51:48There's someone else.
00:51:51Who?
00:51:52I don't know.
00:51:53I just...
00:51:55I feel like that.
00:52:03There's someone else.
00:52:05I've been looking for you.
00:52:06I've been looking for you.
00:52:08다른 누군가는커녕 개미 한 마리도 없었어.
00:52:17좋은 소식이 있어.
00:52:20아버지가
00:52:22함께하실 것 같아.
00:52:24타고 일을 하고?
00:52:25이제 흰산의 심장이 가짜를 내쫓고
00:52:31진정한 주인에게 대신전을 돌려주게 될 거야.
00:52:35바로 타냐.
00:52:37타냐.
00:52:38타냐.
00:52:39대제관이라.
00:52:40내가 힛닉 때 할머니의 핏줄인 건 맞는데
00:52:53힛닉 때 할머니가 정말 아사신인지 어떻게 알아?
00:52:57사람들이 믿을까?
00:53:02아사신의 후회로 인정받으려면 아사신의 별방울을 찾아야 하는데
00:53:07혹시...
00:53:08알겠어?
00:53:11별...
00:53:12방울?
00:53:14아사신께서 아스타를 떠나실 때
00:53:16대신전에 감춰둔 방울이야.
00:53:20별방울이고 대신전이고 처음 듣는데
00:53:22내가 어떻게 해.
00:53:25그래.
00:53:26그렇겠지.
00:53:28괜찮아.
00:53:30그런 상황을 만들진 않아.
00:53:32아버지가 함께하면 돼.
00:53:35꼼짝 말고 여기 있어.
00:53:40근데...
00:53:43내가 대제관인가가 되면
00:53:48진짜 힘을 가져?
00:53:51응.
00:53:53노예로서는 마한족들도 구할 수 있고
00:53:57물론.
00:53:58멀리 끌려간 노예도.
00:54:00네 말 한마디면
00:54:02바로 데려올 수 있어.
00:54:17미철이야.
00:54:18우리도 예전에 다 한 거야.
00:54:22어쩔 수 없어.
00:54:23우리가 아무리 열심히 해도
00:54:26한 명이 아무리도 못하면 매번 여등광지를 못 맞춰.
00:54:29그럼 우린 계속 굶게 돼.
00:54:30그래서 결국...
00:54:34아사신이시여.
00:54:36아...
00:54:37knowing your child.
00:54:37우리 주신여.
00:54:38아이고...
00:54:38아이고...
00:54:39노인네 좀.
00:54:40c...
00:54:42아아아아...
00:54:43알아들었어?
00:54:45아아...
00:54:49그이은...
00:54:51어...
00:54:53으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으으융.
00:54:57Oh, my God.
00:55:27You're the only one.
00:55:29I'm going to kill you.
00:55:31Get out of the room, you're going to be in trouble.
00:55:34Just...
00:55:35Those are all the kids doing this.
00:55:38Just get out of the room.
00:55:40Don't judge me!
00:55:41Don't judge me.
00:55:44Don't judge me.
00:55:47Don't judge me.
00:55:49Don't judge me.
00:55:51Don't judge me.
00:55:53Don't judge me.
00:55:55I'm a man.
00:56:01You're a man!
00:56:03What's wrong with you?
00:56:06You're a man.
00:56:09You're a man.
00:56:11You're a man.
00:56:23He's a man.
00:56:25What a criminal sex task.
00:56:29Now I die.
00:56:33These things were just the same.
00:56:37But they're just a罪, right?
00:56:40What's the罪?
00:56:43If it's a罪,
00:56:47or an angel can't be a罪,
00:56:49then what's the罪?
00:56:53What has happened to you?
00:56:57You know what I had to do with you?
00:57:00What's the reason?
00:57:02What's it?
00:57:04And what problems you came to do
00:57:07Is there one thing to do with you?
00:57:11What is he doing?
00:57:14What is that?
00:57:15With a single one?
00:57:19What are you doing now?
00:57:23What the hell is that?
00:57:27That's the only thing.
00:57:29That's it.
00:57:31That's it.
00:57:33Come on.
00:57:35I'll pay my money.
00:57:37I'll pay my money.
00:57:39What the hell is that?
00:57:41What are you doing?
00:57:43What the hell is that?
00:57:45What the hell is that?
00:57:47What the hell is that?
00:57:49What are you doing now?
00:57:55You'v'm not evenifed.
00:57:57What the hell is that?
00:57:59You're not evenifed.
00:58:01You are notifed.
00:58:03You're bringing me a monkey.
00:58:05I am a monkey.
00:58:07You're a monkey.
00:58:09I won't have a monkey!
00:58:11Didn't you preach?
00:58:13He didn't all varit that way as if he sang here.
00:58:15He was
00:58:16the woman eating 이거.
00:58:19I didn't know you.
00:58:22I was a guy who was such a boss.
00:58:28I was like this.
00:58:30But why did he look like a gay guy?
00:58:32Because he was like a gay guy.
00:58:34He went on his eyes like that,
00:58:37like his breath.
00:58:38He was just running out and laughing.
00:58:40He was just like a gay guy.
00:58:42And he was just like a gay guy,
00:58:47but he's like a game.
00:58:48You're a monster!
00:58:58You're a monster!
00:59:04You're not gonna be a monster?
00:59:09You're a monster?
00:59:11You're a monster?
00:59:14And you're a person?
00:59:18No, you're a person.
00:59:21Let's go.
00:59:22Here.
00:59:27You're a person.
00:59:29I'm a monster.
00:59:32Let's go.
00:59:34What are you doing?
00:59:40I'm going to go.
00:59:44What?
00:59:46Who?
00:59:48They're not going to go.
00:59:50You do it?
00:59:52You're not going to go.
00:59:54You're not going to go.
00:59:58You're not going to go.
01:00:07You're not going to go?
01:00:09I'm going to fight against the same people!
01:00:17No, no, no, no, no, no!
01:00:25Then I'll do my way.
01:00:29I'm lying.
01:00:30No, I'm lying.
01:00:36I'm not going to go out.
01:00:39I've been able to do it. I don't know the way I know.
01:00:48The way I'm going to go is...
01:00:51What is it?
01:01:01You can all have a few days.
01:01:04What are you doing?
01:01:07What are you doing?
01:01:10What are you doing?
01:01:15Is there anything you can do?
01:01:31You know?
01:01:35No.
01:01:36I don't know.
01:01:37No, I didn't see you.
01:01:38You're a man.
01:01:40If you go to a gun.
01:01:52Where is it?
01:01:53Where is it?
01:01:54Where is it?
01:01:55Where is it?
01:01:56Where is it?
01:01:57Where is it?
01:01:58Where is it?
01:01:59Where is it?
01:02:00Where is it?
01:02:01Where is it?
01:02:02Where is it?
01:02:03Where is it?
01:02:04Where is it?
01:02:05Here you go.
01:02:06Let's go.
01:02:36Let's go.
01:03:06Let's go.
01:03:36이런 상황에서 노예 계집을 찾아.
01:03:40대카를 동원해서.
01:03:41뭔가 중요한 물건을 가지고 도망쳤다거나 그런 거라 생각했는데.
01:03:46그 도망친 노예의 애비가 열손입니다.
01:03:49무백이 널 만나러 왔었다고.
01:03:52일전에 무백님이 노예놈을 일부러 찾아온 것도
01:03:55대칸들이 그 노예놈에 딸려니 찾는 것도 이상하지 않습니까?
01:03:59더구나 와안들이 우리 말을 쓰는 것에 대해서 그때 흘림님께서.
01:04:03아마도 이곳에서 오래전에 넘어간 사람의 우선 아니겠습니까?
01:04:08모두 나가오라.
01:04:27어찌 이러십니까?
01:04:37어르신.
01:04:37잘들어.
01:04:41네 딸년 생사가 걸렸다.
01:04:43거짓을 말하거나 답을 안 하거나 답이 늦어지면
01:04:45네 눈 앞에서 네 딸년을 삶아 죽일 것을
01:04:49아세의 모든 신의 이름으로 맹세한다.
01:04:52아이고 어르신.
01:04:53무슨 말씀이십니까?
01:04:55살려주십시오.
01:04:55뭐든지 물으십시오.
01:04:57무백이 와서 무엇을 물었느냐?
01:04:58우리 시족이 처음을 물었습니다.
01:05:00처음이 무엇이냐?
01:05:01힘내때 할머니가 대흑백에서 내려오셔서 시작되었다 전해집니다.
01:05:08언제.
01:05:09언제 그 할머니 내려왔다더냐?
01:05:12200년도 넘었다고 들었습니다.
01:05:13혹시 네 딸년이 그 할머니의 고쪽이냐?
01:05:30예.
01:05:31시족 어머니가 될 나이였으니.
01:05:35다곤.
01:05:38이놈이 황당한 생각을 하고 있구나.
01:05:43설렘다.
01:06:05설레고 있구나 다곤.
01:06:08저지르려는 거야?
01:06:11그렇다면.
01:06:13생각을 맞췄느냐?
01:06:22이 마음이 맺어지더냐?
01:06:25예.
01:06:25니라.
01:06:27흔들리던 마음이 맺어지더이다.
01:06:30역시.
01:06:31애비가 설득하니.
01:06:33그 마음이 가다 모양이구나.
01:06:36모두의 앞에서 너의 죄를 고백하고.
01:06:40타고네.
01:06:41아닙니다.
01:06:41저의 신성재판을 요구합니다.
01:06:48어떠한 경우에도
01:06:49어라하의 신성재판 요구는 거부될 수 없는 것.
01:06:54받아들이실 수밖에 없습니다.
01:06:59있냐?
01:07:00무슨 수작이냐?
01:07:02신성재판은 어차피.
01:07:04예.
01:07:04신성재판은 어차피.
01:07:06니라하의 뜻대로 결판이 나겠지요.
01:07:12해서 스스로를 보시겠다.
01:07:16파고는 그따의 것을 위하여.
01:07:17그래.
01:07:19하지만 그때 대조관은 당신이 아닐 수도 있지.
01:07:25타냐를 데리고 계신 게 아니었습니까?
01:07:30태아라와 해투학이 데리고 있었는데 둘이 주포된 뒤에 사라졌어.
01:07:35도망친 걸 수도 있고 납치된 걸 수도 있어.
01:07:37저도 알아볼 때가 있으니 찾아보겠습니다.
01:07:39도망친 걸 수도 있어.
01:08:09어디에 있겠냐냐?
01:08:12아마도.
01:08:15그.
01:08:17그.
01:08:17그.
01:08:17달래.
01:08:18그.
01:08:19그.
01:08:20커다란 나무.
01:08:21그.
01:08:22그.
01:08:23그.
01:08:23곳.
01:08:24내.
01:08:24음악.
01:08:25이.
01:08:26그.
01:08:27그.
01:08:28그.
01:08:29그.
01:08:30그.
01:08:31그.
01:08:32그.
01:08:33그.
01:08:34그.
01:08:35그.
01:08:36그.
01:08:37그.
01:08:38그.
01:08:39그.
01:08:40그.
01:08:41그.
01:08:42그.
01:08:43그.
01:08:44그.
01:08:45그.
01:08:46그.
01:08:47그.
01:08:48그.
01:08:49그.
01:08:50그.
01:08:51그.
01:08:52그.
01:08:53그.
01:08:54그.
01:08:55그.
01:08:56그.
01:08:57그.
01:08:58그.
01:08:59그.
01:09:00그.
01:09:01그.
01:09:02그.
01:09:03그.
01:09:04그.
01:09:05그.
01:09:06Are youVES IN THERE?
01:09:17Definitely there are również someone who projets in advance helped 1969
01:09:23You can keep away your child.
01:09:26I just programming on my own father's name name
01:09:29I Tanya Tanya
01:09:32달�сть
01:09:39언니
01:09:41미안해 괜히 나 때문에
01:09:44아냐
01:09:48얼마나 무서웠어
01:09:51무섭진 않았어 오히려 선량했어
01:09:54근데
01:09:56따라가기 싫었어
01:09:58it was pretty
01:10:02but thank you for your brother
01:10:04he said he had a gay woman
01:10:08she said he had a feelings
01:10:10please tell your brother
01:10:12let me tell you
01:10:14my brother was a man
01:10:16who are you?
01:10:18you are a woman
01:10:20my sister died
01:10:22she died
01:10:23she died
01:10:24What are you talking about?
01:10:26What are you talking about?
01:10:31Your daughter?
01:10:33My daughter.
01:10:34My daughter.
01:10:35My daughter.
01:10:36My daughter.
01:10:37My daughter.
01:10:38What happened?
01:10:39What happened?
01:10:45Right.
01:10:54身長.
01:11:13Your sister.
01:11:15My daughter.
01:11:16My daughter.
01:11:19My daughter.
01:11:21Identify anger, and avoid death.
01:11:24And they don't have that wrong.
01:11:31He's doing this and it's not his fault.
01:11:35I'm really not going to call this guy by a man, the one who died or the other who died.
01:11:49I received the name of the people who killed him.
01:11:53Please let me give you the name of the people.
01:11:59We have to calm down the desert.
01:12:04They don't know what they're doing.
01:12:19Get out of here.
01:12:27Get out of here.
01:12:49Let's go.
01:12:55Sayang.
01:12:57Let's go, let's go.
01:12:59John.
01:13:01On the other side.
01:13:03On the other side.
01:13:19On the other side.
01:13:39What are these things?
01:13:49Oh, that's not true.
01:13:51Oh, that's right.
01:13:57Oh, I can't do it.
01:13:59Oh, that's right.
01:14:01Oh, that's right.
01:14:03Oh, no.
01:14:05Oh, no.
01:14:07Oh, I can't do it.
01:14:09Oh, I can't do it.
01:14:11Oh, it's hard to get out of here.
01:14:13Oh, no.
01:14:19It's time for you to come back to your life.
01:14:29It's time for you to come back.
01:14:32What?
01:14:34It's time for you to come back to your life.
01:14:43What are you doing?
01:14:49What?
01:14:54Ah!
01:14:57Father!
01:15:19Father!
01:15:27Father!
01:15:40Father!
01:15:45Father!
01:15:46Father!
01:15:49Father!
01:15:51I don't know.
01:16:21Takut.
Recommended
0:59
|
Up next
39:06
37:41
37:46
37:46
37:41
39:06
20:55
11:58
Be the first to comment