Arthdal Chronicles is a South Korean fantasy drama set in the mythical Bronze Age land of Arth, chronicling the struggles of its inhabitants as they build a new society..
#ArthdalChronicles #drakor #actiondrama #korean #serieskorean #action #koreanfantacy #koreanaction #koreanaction #dramakorea #koreancomedy #serialdrama #serialkorean
#ArthdalChronicles #drakor #actiondrama #korean #serieskorean #action #koreanfantacy #koreanaction #koreanaction #dramakorea #koreancomedy #serialdrama #serialkorean
Category
📺
TVTranscript
00:00:00.
00:00:30The king of the king is the king of the king.
00:00:50The secret of the army was to make sure and make sure.
00:00:54I don't think it's right now.
00:00:56Have you tried to make it or not?
00:00:58Yes.
00:00:58I didn't do it.
00:01:00When was it?
00:01:01Now, before,
00:01:07it changed.
00:01:11It doesn't change.
00:01:12I had no long time.
00:01:16How did the king have been wrong?
00:01:18How do you know?
00:01:20What?
00:01:22Ahsaron and the father are all wrong.
00:01:25I don't think I'm going to die.
00:01:39I'm going to write this down.
00:01:41I'm going to write this down.
00:01:47I don't know if I'm going to read it.
00:01:55I will tell you the story of the Aramon Hesla.
00:02:02The future of the Aramon Hesla is not the only one of the Aramon Hesla.
00:02:09The next one?
00:02:12The Aramon Hesla and the Aramon Hesla.
00:02:18The one with the one with the one with the two legs.
00:02:25The Arch.
00:02:28Remember to take over.
00:02:30Please forgive me.
00:02:31No big brother did not do with this one.
00:02:34That's not what I did so I have to pass.
00:02:37The Aramon, yes...
00:02:43I'm not deaf.
00:02:45You will kill me again.
00:02:48You're you will not interviewing?
00:02:50You're very noble.
00:02:52You can't do anything like this.
00:02:56I'm not so happy.
00:02:58But he's already a good guy.
00:03:02He's got a lot of people.
00:03:07He's got a lot of people.
00:03:09He's got a fear.
00:03:11He's going to die.
00:03:15He's got a good guy.
00:03:19He's got a good guy.
00:03:22Now, he's going to die.
00:03:25He's going to die 100 people.
00:03:28He's going to die 100 people.
00:03:30There's enough that we're going to die.
00:03:32I think they're going to die.
00:03:52위원회
00:03:59리라
00:04:06얼마나 가기 싫으셨던 길인줄 압니다
00:04:10그래서 전 이 기회가 소중합니다
00:04:13앞으로 전
00:04:16We will be able to do the best of all of us.
00:04:20In the meantime,
00:04:28I have been waiting for my father.
00:04:46You can't be able to fight a lot of people.
00:04:54You can't be able to hear a lot of people.
00:04:58You need to be afraid.
00:05:00You have to stand on the top of that fear.
00:05:16I'll keep going.
00:05:21I'll go.
00:05:29I'll go.
00:05:36I'll do it again.
00:05:38I'll do it again.
00:05:39I'm going to go to Aramon Hesla.
00:05:42I'm going to go.
00:05:44I'm going to leave you there.
00:05:49It's not going to happen.
00:05:54Why?
00:05:55Why are you doing it?
00:05:57You're all going to want it.
00:05:59You're going to want it.
00:06:01You're going to want it.
00:06:06You're going to make it like that?
00:06:09What?
00:06:10She's what I did.
00:06:17I'm going to do anything wrong.
00:06:20She's just...
00:06:21She's just...
00:06:23She's going to go.
00:06:24She's going to get better.
00:06:26She's all going to have to do it.
00:06:29She's going to be doing it.
00:06:31She's going to have to do it.
00:06:36And now,
00:06:38Are they going to be back to the other side of the country?
00:06:49The army, the Kachinol and the Bar-tos'
00:06:51and the Kachinol, the Kachinol, the Kachinol's family,
00:06:54and the Kachinol and the Kachinol's family.
00:06:58The Kachinol, the Kachinol's family,
00:06:59the Kachinol.
00:07:08I'll be in trouble with other other forces.
00:07:12He's a little.
00:07:14Yo, yo!
00:07:16Yo, yo!
00:07:18Yo!
00:07:19Yo!
00:07:22Oh, you're going to have a gun on the road.
00:07:26It's a lot of work.
00:07:27If you don't want to do it, we're going to do it.
00:07:29Yo!
00:07:30Yo!
00:07:31You're a lot of fun!
00:07:33No.
00:07:34No, no, no.
00:07:36I'll kill you.
00:07:37I'll kill you.
00:07:39I'll kill you.
00:07:40Come on.
00:07:43Come on.
00:07:55What's going on?
00:08:03I don't think I'm going to leave now.
00:08:15How are you?
00:08:18I don't know.
00:08:23It's just a crazy thing.
00:08:28What?
00:08:43When you're taking care of yourself, what did you want to do?
00:08:51But if you're going to be a leader, you can really find your strength?
00:08:56You can find a way to find a way to find a way.
00:09:00Of course, you're going to find a way to find a way to find a way to find a way to find a way to find a way to find a way.
00:09:08You're going to find a way to find a way to find a way.
00:09:18You're in the middle of your life.
00:09:20And you really know, that you and I take to live people's lives.
00:09:23But you can't kill me.
00:09:27It's just looking at the good of you.
00:09:32That's right.
00:09:35That's the more that you care about than I could.
00:09:37Don't let you know about your job.
00:09:40Because you were someone who chose the right time to do it.
00:09:44I have no strength, so I've been dead for 20 years.
00:09:56Teahara and Taquan.
00:10:04It's not just the truth.
00:10:06It's not just the truth.
00:10:08The идет, I've been too.
00:10:13If you want me to build your strength and runAAa,
00:10:16and I'll fight against you.
00:10:18You don't feel like you were going to be the element of us.
00:10:22You didn't feel me.
00:10:23You had it all.
00:10:25You're the power you can be.
00:10:27You gave me the purpose of your life.
00:10:30I'm gonna call you all the people.
00:10:40I'm gonna call you the whole town.
00:10:44Oh, oh, oh, oh.
00:10:46How did you get here?
00:10:48I came back to Eunsemi.
00:10:50I came back to the house.
00:10:51I came back to the house.
00:10:53I was so disappointed.
00:10:55I don't know how well I live in my life.
00:10:57I mean...
00:10:59Hey, why are you doing that?
00:11:02I'm fine. I'm all old.
00:11:10I'm really good.
00:11:13How are you all?
00:11:16I'm...
00:11:19I'm...
00:11:21I'm learning...
00:11:24I'm learning...
00:11:26I'm learning...
00:11:27That's right.
00:11:29If your father is here, he'll be very rich.
00:11:33I'll tell you that he'll come back soon.
00:11:40Your father.
00:11:41What did you do?
00:11:43What?
00:11:44That's what you did for me.
00:11:48Wow.
00:11:49Wow.
00:11:50Wow.
00:11:51You can do it.
00:11:52You can do it.
00:11:55What do you think?
00:11:57Look at me.
00:11:59I'm so excited about my life.
00:12:01I just wanted to show you how you can come back up with your hair.
00:12:06Let me show you.
00:12:08I don't know.
00:12:10Why don't you see me?
00:12:12I'm so excited about this.
00:12:14I'm so excited about this.
00:12:16You're so excited about this.
00:12:17You're so excited about this.
00:12:18You're so excited about this.
00:12:20I'm so excited about this.
00:12:22I think it's going to be a bit better.
00:12:24Yeah, it's going to be a bit better.
00:12:26Yeah, it's going to be a bit better.
00:12:31You've all been here.
00:12:33Oh, what did you say?
00:12:35What did you say?
00:12:37We...
00:12:39...
00:12:40...
00:12:41...
00:12:42...
00:12:43...
00:12:44...
00:12:45...
00:12:47...
00:12:48...
00:12:49...
00:12:50...
00:12:51...
00:12:52...
00:12:55...
00:12:56...
00:12:57...
00:12:58...
00:12:59...
00:13:00...
00:13:01...
00:13:02...
00:13:03...
00:13:04...
00:13:06...
00:13:07...
00:13:08...
00:13:09...
00:13:10...
00:13:11...
00:13:12So, I'm going to kill them, and I'm going to tell you that I'm going to kill them.
00:13:21I'm going to kill them.
00:13:24I'm going to kill them.
00:13:28We didn't learn anything about it.
00:13:30We're going to teach people first, and we're going to...
00:13:36That's what I'm going to do.
00:13:43If you don't like me, just like that.
00:13:46I'm going to kill them.
00:13:49I'm so scared.
00:13:52I don't know where I'm going to be.
00:13:56I'm going to kill them all.
00:13:58I'm going to kill them all.
00:14:00I'm going to kill them all.
00:14:05Well, my shame like that.
00:14:07Sorry.
00:14:11It was ...
00:14:12So, that was not why...
00:14:14We're having no罪都是 people that do so.
00:14:27Yes?
00:14:29I'm taking care of yourändert.
00:14:31You're going to kill them all.
00:14:33You'll kill yourself, and it'll kill you!
00:14:37You'll kill yourself!
00:14:41It's easier than you would do.
00:14:45Wungtay!
00:14:46Wungtay!
00:14:47Wungtay!
00:14:48Yes.
00:14:50.
00:15:02The end of the night is not more than the end of the night.
00:15:08I want you to go to the ERC.
00:15:15I want you to go.
00:15:19Um, don't you?
00:15:30In the day, my grandmother,
00:15:33you told me everything is different.
00:15:36You can't do anything like that.
00:15:40Why can't I leave this place?
00:15:44I can't do anything.
00:15:48Why?
00:16:06When I was young,
00:16:09I knew nothing to do with my mind.
00:16:18When I was young,
00:16:20I had a dream.
00:16:22I had a dream.
00:16:24I had a dream.
00:16:26I was tired of seeing anything about my boat
00:16:28and going as summer.
00:16:30I got to see the forest in my dreams.
00:16:32I had to eat.
00:16:33I'm dancing.
00:16:34I'm taking a drink.
00:16:35I'm eating.
00:16:36I'm eating.
00:16:37I'm eating.
00:16:38I'm eating.
00:16:39And if you're eating.
00:16:40The dream that you've always been with me is that you've always been with me.
00:16:48That's what I first saw when I first saw you.
00:16:56I don't know, but when I can't do anything,
00:17:02I've been with you in the dream of me.
00:17:10I'm going to be someone who's the one I've ever been.
00:17:26You'll be the one I've ever been.
00:17:28You'll be the one I've ever been,
00:17:30when you are the one I've ever been.
00:17:40This is what you did in my dream.
00:18:10I'm sorry.
00:18:34I'm sorry.
00:18:40I've been dead.
00:18:43I've been dead.
00:19:10I don't know what he's doing.
00:19:15Did you see him?
00:19:17Don't worry about it.
00:19:18Don't worry about it.
00:19:19I'm going to get him out of the way.
00:19:30What?
00:19:30What?
00:19:31What?
00:19:34You're a guy who found me how many times I found you.
00:19:38I'm going to get you.
00:19:40You're grandson?
00:19:41Why are you creation o'clock?
00:19:42What?
00:19:44Colin?
00:20:10I need you to kill you.
00:20:12I need you to kill you.
00:20:14You are afraid.
00:20:15I need you to save you.
00:20:17I need you to kill you.
00:20:19You are the only one who will kill you.
00:20:23You're the only one who will kill you.
00:20:26You're afraid of going to die.
00:20:28You're afraid of me as the end of the Earth.
00:20:31The child.
00:20:32The night.
00:20:34The night.
00:20:35The knife and the gun.
00:20:40Come on.
00:20:47Come on.
00:20:48Come on.
00:20:49Come on.
00:20:50Come on.
00:21:09어젯밤, 위대한 어머니 아사신의 후예와 재림하신 아라문헤셀라의 신성을 범하는 반란이 있었다.
00:21:17하나, 아이루즈의 보살핌으로 부범께서 능히 새아침의 해를 맞으시니 이는 아스탄의 영광이라.
00:21:25이제 대제관 탄야니라하께서 신성재판을 하실 것이다.
00:21:31탄야.
00:21:47세상의 처음과 끝이신 아이루즈의 말씀이다.
00:21:55아사사카는 대신전 계단 감옥에 유패하고.
00:21:59흰산족의 아사사카는 대신전 계단 감옥에 유패한다.
00:22:07그리고 어젯밤 일에 가담한 자와 그들의 일족과 그 일족과 관련된 자들 모두.
00:22:19모두?
00:22:21아사무시랑 어젯밤 일에 가담한 자들은 모두 목을 잘라.
00:22:25그 일족과 그 일족과 관련된 자들은 모조리 두 발목을 잘라.
00:22:30왜 모두야?
00:22:31하나는 참수고 하나는 발목이라고.
00:22:34모두!
00:22:41모두 사지를 찢어 사방에 놔둔다.
00:22:48모두 사지를 찢어?
00:22:50어쩌려고 한 거야?
00:22:52그 말씀에 아사신의 후예이자 별방울의 주인인 나 탄야는.
00:23:04그 일에 가담한 자는 참수하되.
00:23:07그 일족과 그 일족에 관련된 자는 단지 발목을 잘라.
00:23:12일생 동안 궁석을 갈며.
00:23:14아이루즈의 신성을 빛나게 하는 일에 쓰심이 어떨지.
00:23:17여쭈었다.
00:23:19아이루즈께서는
00:23:24응답하셨다.
00:23:33뜻대로 하라.
00:23:44이것 봐라.
00:23:45이것 봐라.
00:23:48이것 봐라.
00:23:49고맙습니다.
00:23:50목숨을 붙여주신다니 진심으로 고맙습니다.
00:23:51해제관 일하의 자외시다.
00:23:56It's the end of the game!
00:24:26Oh, my God.
00:24:27Oh, my God.
00:24:56Oh, my God.
00:25:26Oh, my God.
00:25:56Oh, my God.
00:26:26Oh, my God.
00:26:55Oh, my God.
00:27:25Oh, my God.
00:27:55Oh, my God.
00:27:57Oh, my God.
00:28:27Oh, my God.
00:28:57Oh, my God.
00:28:59Oh, my God.
00:29:01Oh, my God.
00:29:03Oh, my God.
00:29:05Oh, my God.
00:29:07Oh, my God.
00:29:08Oh, my God.
00:29:09Oh, my God.
00:29:11Oh, my God.
00:29:12Oh, my God.
00:29:13Oh, my God.
00:29:14Oh, my God.
00:29:15Oh, my God.
00:29:16Oh, my God.
00:29:18Oh, my God.
00:29:19Oh, my God.
00:29:20Oh, my God.
00:29:21Oh, my God.
00:29:22oh, my God.
00:29:23Oh, my God.
00:29:24through my mat.
00:29:26Oh, my God.
00:29:28Oh, my God.
00:29:29I don't know.
00:29:59I don't know.
00:30:29네. 타건 일화의 그간의 업적입니다.
00:30:34허나 기둥에는 위대한 아사신의 가르침을...
00:30:39이거부터입니다.
00:30:42예. 오늘부터 시작하겠습니다.
00:30:50해제관 이라키사 어디 계십니까?
00:30:53불의 방이 계십니다.
00:30:55그래. 곧 은섬이가 올 거야. 빨리 와. 네가 있어야 돼.
00:31:06우광이를 아십니까?
00:31:19예.
00:31:21어차피 모를 수가 있겠어요.
00:31:22조선 딸이 떴던 어젯밤. 죽었습니다.
00:31:30누군가의 손이...
00:31:32제 동생의 심장을 꺼냈습니다.
00:31:36말씀대로.
00:31:39예?
00:31:40네. 니라의 말씀대로 그리댔습니다.
00:31:54니라하께서 올림산을 해주시면 안 되겠습니까?
00:31:56소수 부족으로 태어나 핍박 속에서 사나이입니다.
00:32:02피부치라고는 저 하나였는데...
00:32:05딴 생각에 사로잡혀 변별이 돌봐주지도 못했습니다.
00:32:09또 무광이가 와한족이 한 일을 용서하시라는 건 아닙니다.
00:32:14니라하께서 내리신 저주만이라도 풀어서 보내주시길...
00:32:19간청하는 겁니다.
00:32:24형으로서 할 일이 이것밖에 없습니다.
00:32:34간청드립니다.
00:32:39내일밤 올림산을 하겠습니다.
00:32:44준비시킬게요.
00:32:52고맙습니다.
00:32:55니라.
00:33:07정말 앞날을 보십니까?
00:33:09왜 그 아이를 살렸는지 모르셔셨죠.
00:33:15드리지 않은 얘기가 있습니다.
00:33:2120여 년 전,
00:33:23한날 한시에 나타난 세 아이가 있다.
00:33:25세 아이는 각각
00:33:26방울과 거울,
00:33:29칼의 운명을 타고나 이 세상을 끝낸다.
00:33:31아사삭하니 그리 말했습니다.
00:33:41전 니라하께서 그 방울이라 믿습니다.
00:33:44칼은 제가 살린 그 아이겠지요.
00:33:48거울은
00:33:48니라하 바로 곁에 있더군요.
00:33:51아사삭하니 그 얼굴을 보고 어찌 모를 수 있겠습니까?
00:33:52아사삭하니 그 얼굴을 보고 어찌 모를 수 있겠습니까?
00:33:56이아스달은 아드라데의 붉은 밤.
00:33:57그날부터 두려움은 분노로,
00:34:07분노는 슬픔으로 또한 참혹함으로 이어졌습니다.
00:34:10저 또한 저 깊은 곳에 마음이 가라앉은 지 오래입니다.
00:34:16그는 저에게 간모르가 나타났고,
00:34:18별다 해가 손에 들어왔습니다.
00:34:21그때부터 전,
00:34:24뭘 해야 되는지도 모른 채,
00:34:28제 동생이 어찌 되고 있는지도 모른 채,
00:34:32기껏에 홀린 듯 움직였습니다.
00:34:35칼, 방울, 거울,
00:34:37이샇이 이어지면,
00:34:40뭔가 이 세상이 달라질 거라 믿었습니다.
00:34:46그리 되겠지요.
00:34:48니를 앞에서 그렇게 하실 수 있는 거죠.
00:35:07방울과 거울,
00:35:09그리고 칼,
00:35:10은섬이가 돌아와 셋이 모인다면,
00:35:13난 그때부터 뭘 해야 하지?
00:35:18무백이 왔었어?
00:35:21동생이 죽었대.
00:35:24무광.
00:35:24근데 왜 너한테 왔어?
00:35:30올림산에 해달라고.
00:35:31대신전 기둥에 타건 이라의 업적에 대해서 새기라고 했다면서?
00:35:42아버지가 살아있는 신이 되려면 필요해.
00:35:45아버지가 살아있는 신이 되려면 필요해.
00:35:47업적도 다 사실이고.
00:35:49아뜨라드의 붉은 밤 같은 거.
00:35:55그것 말고도 아버지가 싸움 한 번 안 하고 악우족을 평정한 적도 있고.
00:36:00악우족이라고?
00:36:01악우족이라고?
00:36:03아니, 이 사람들도 악우족.
00:36:07우리 잡아가는 사람들도 악우족.
00:36:09말이 돼?
00:36:11시족은 다르지.
00:36:12저것들은 태시.
00:36:15얘네들은 묘시.
00:36:16어쨌건,
00:36:17같은 부족끼리 서로 잡아다가 아스타를 노예로 팔지.
00:36:22여전히 이러고 살고 있네.
00:36:24여전히.
00:36:24말도 안 돼.
00:36:28어쩌다 이렇게 됐어?
00:36:30타건이 이렇게 만들었지.
00:36:32타건 이라하께서는 악우족 포로드레를 이렇게 말씀하셨어요.
00:36:36너희들의 터전이 너무나 척박하여
00:36:39일도 약탈에 복을 매니 교역을 열어주겠다.
00:36:43단, 교역분도에다.
00:36:49너희들은 원래부터 시족 간의 사이가 좋지 않았다.
00:36:52다른 시족 사람을 노예로 잡아오면
00:36:55제물로 교환해주겠다.
00:36:58그러건 모두 풀어주셨습니다.
00:37:01풀려난 놈들이 처음에 망설였겠죠.
00:37:04하지만 결국 악우족 서른 개 시족은
00:37:07서로를 붙잡아 노예로 팔기 시작했습니다.
00:37:12자기가 잡아서 팔지 않으면
00:37:13자기가 잡혀서 팔릴지도 모르니까요.
00:37:18서로를 믿지 못하게 만들었군요.
00:37:24예. 이제 그들에게
00:37:25이나의 신기 때의 영광은 다 신우지 못할 겁니다.
00:37:29이나의 신기.
00:37:31그게 뭔데요?
00:37:33악우족을 통일했던
00:37:34전설적인 악우족의 우두머리죠.
00:37:37200년 전 이나의 신기는
00:37:38아람은 에슬라의 유일한 대적자였습니다.
00:37:42이나의 신기가 재림한다고 해도
00:37:44이 상황은 이제 돌이킬 수가 없어.
00:37:47아무도 믿지 말고 살라더니
00:37:48네 말처럼 했다가 악우족은 이 꼴이 됐네.
00:37:53멍청하게 타군한테 당하는 줄도 모르고.
00:37:56그걸 모를 것 같아?
00:37:57알면서도 어쩔 수가 없는 거라고.
00:37:59왜 어쩔 수가 없어?
00:38:01거꾸로 하면 되지.
00:38:04거꾸로?
00:38:06응.
00:38:08서로 다른 시족을 잡아다가
00:38:09노예로 팔았으면
00:38:10팔려간 노예들을
00:38:12다른 시족 사람들이 구해서
00:38:14고향에 돌려주는 거야.
00:38:16그 시족은 얼마나 고맙겠어.
00:38:17그럼 그 사람들은
00:38:18또 다른 시족을 구해주고.
00:38:22나 살던 곳이었으면 그렇게 했을걸.
00:38:25너 살던 곳이 어디든
00:38:26대흑벽 위는 다르다고 몇 번을 말해.
00:38:31배신한 놈이 살고
00:38:33배신당하는 놈이 죽어.
00:38:39궁금하지?
00:38:40어떻게 우리가 미리 알고 매복했는지.
00:38:47빨리빨리 이동해.
00:38:59빨리빨리 이동해.
00:39:02어, 어서 와.
00:39:03다들 모여봐.
00:39:04물건들 다시 왔어.
00:39:05새로 왔어.
00:39:06아휴, 빨리.
00:39:07아휴, 빨리.
00:39:11빨리.
00:39:12빨리.
00:39:13빨리.
00:39:13빨리.
00:39:13빨리.
00:39:14빨리.
00:39:14아이고, 우리 실한 놈 많이 받았네.
00:39:17어휴, 쉽게나 쓰겠는데.
00:39:18쉽게나 쓰겠는데.
00:39:18일로 가.
00:39:19일로 가.
00:39:19일로 가.
00:39:20일로 가.
00:39:20앉아.
00:39:22앉아.
00:39:23앉아.
00:39:26아휴, 이라 몇 명이야?
00:39:28아휴, 이거 병들었고 빼고.
00:39:45이그트?
00:39:50아스탈에선 이그트는 좀 곤란해.
00:39:52아스탈 성함만 아니면 되는 거 아니야?
00:39:55힘 세고, 일 잘하고.
00:39:58아휴, 이그트는 좀 곤란해.
00:40:00아휴, 이그트를 내려오면 어떡해?
00:40:02이그트를 내려오면 어떡해?
00:40:03저번에 어디에 팔라고?
00:40:05문제가 생기면 내가 다 물어줘야 되는데.
00:40:07내가 미쳤어?
00:40:08쉿.
00:40:09여긴 차 바로 갈 줄 알았어.
00:40:10이제 몇 나름대로 값이 한 값이 없는데.
00:40:13아스탈에 모여라 팔지 못하면 안 되는 거 몰라?
00:40:15아휴, 난...
00:40:16아휴, 나...
00:40:17아휴, 아휴!
00:40:19아휴, 아휴, 아휴!
00:40:20아휴, 아휴!
00:40:20아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴!
00:40:22아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아휴, 아
00:40:52Go!
00:40:53Go!
00:40:54Go!
00:40:55Go!
00:40:56Go!
00:40:57Go!
00:40:58Go!
00:40:59Go!
00:41:00Go!
00:41:01Go!
00:41:18Why are you doing this?
00:41:19Why are you dying?
00:41:22폭포의 춤.
00:41:24족장의 딸이 무사하게 폭포 추는게 피는거야
00:41:52Let's go.
00:42:07All of you, the people who are in the form of the sea is going to go.
00:42:11The people who are in the form of the sea are coming soon.
00:42:14There is a lot between these two ways.
00:42:17It's fine.
00:42:18You don't need to relax.
00:42:20You don't need to let it go.
00:42:21You don't need to relax.
00:42:22It's not for you.
00:42:23Right?
00:42:24I don't need to know how the job is.
00:42:26You want to go out.
00:42:31I love you.
00:42:36I don't care.
00:42:37Yeah.
00:42:38Yes.
00:42:39I don't need to go to the hospital.
00:42:42I don't need to go.
00:43:13Are you going to buy these people?
00:43:15You're going to buy these people?
00:43:17You're going to buy them.
00:43:19You're going to buy them.
00:43:20You're going to buy them.
00:43:23What?
00:43:26Don't you leave me alone!
00:43:36You're going to decide to decide.
00:43:43Don't let them see.
00:43:45You're going to buy them.
00:43:49Do you want to buy them?
00:43:51I'm going to find this one.
00:43:53Here comes the home.
00:43:56Here comes the home.
00:43:59A home.
00:44:01I'm sorry.
00:44:02Yeah.
00:44:04A home.
00:44:04A home.
00:44:06Yeah.
00:44:07A home.
00:44:09I'm proud.
00:44:09A home.
00:44:10I'm proud.
00:44:11Yeah.
00:44:12I'm proud.
00:44:13You're welcome.
00:44:16You're welcome.
00:44:34Let's drink water.
00:44:43Oh, come on.
00:44:45Oh, come on, come on.
00:45:03It looks like this.
00:45:05It looks like this.
00:45:06What is it?
00:45:07It looks like this.
00:45:09Yeah.
00:45:10But this guy is like this.
00:45:12What a deal.
00:45:19Oh, that guy.
00:45:23Where are you?
00:45:28What?
00:45:29What is this guy?
00:45:31What is this guy?
00:45:33Do you know this guy?
00:45:39Where are we?
00:45:41This guy is a wife.
00:45:44You're not a woman.
00:45:45How do you know this guy?
00:45:46You're not a woman.
00:45:47You're not a woman.
00:45:48You're not a woman.
00:45:49You're just a woman.
00:45:50That's what I do.
00:45:51It's me.
00:45:52There's a woman.
00:45:53There's a woman.
00:45:54There's a woman.
00:45:55It's me.
00:45:56I do have a woman.
00:45:58You're not a woman.
00:46:01I got this.
00:46:09What's your name?
00:46:11Are you sure?
00:46:29I'm sorry, but I can't find my daughter.
00:46:32What can I do?
00:46:33I'm going to find you a daughter.
00:46:38There is another way to find it.
00:46:43What's the way to find it?
00:46:52I'm going to find him.
00:46:54I'm going to find him.
00:47:01What?
00:47:02This is what?
00:47:04Why are you talking to me?
00:47:06I was trying to find him.
00:47:08I'm going to find him.
00:47:10I was trying to find him.
00:47:12Now I was going to find him.
00:47:14I'm going to find him.
00:47:16And I'm going to find him.
00:47:18I know he doesn't know.
00:47:20So I got him to find him.
00:47:22But they were coming back.
00:47:25You're not going to find him?
00:47:27You're not going to find him.
00:47:29You're not going to find him.
00:47:31It's just a war!
00:48:01I'm going to go to your daughter, I'll give you my daughter.
00:48:04If you're going to die, you're going to die.
00:48:06You're going to die.
00:48:07You're going to be 15, or 14.
00:48:12Here's your daughter.
00:48:17My father is not just me.
00:48:18My son is my brother.
00:48:22If you're going to be a little, you're going to go here.
00:48:26How are you?
00:48:31Let's go.
00:48:36How do you believe that?
00:48:39He doesn't believe in his life.
00:48:42You don't believe in him.
00:48:44You don't believe in him.
00:48:46If you don't believe in him,
00:48:48he'll be able to find him.
00:48:50You really want to find him?
00:49:04You can't find him?
00:49:06I'm going to go.
00:49:08I'm going to go.
00:49:10I'm going to go.
00:49:12I'm going to go.
00:49:14I'm going to go.
00:49:17Don't worry.
00:49:19I'm going to go.
00:49:21I'll go.
00:49:23I'll help you.
00:49:25I don't know.
00:49:27What do you think?
00:49:30I'll do it.
00:49:32Do you think I can do it?
00:49:34Really?
00:49:39No.
00:49:40I don't believe in him.
00:49:42I'm going to go.
00:49:44I'm going to lie.
00:49:46What?
00:49:47That's all.
00:49:49Why?
00:49:50Let's do it.
00:49:51Why?
00:49:52Let's do it?
00:49:53You said I learned other things.
00:49:56And to then I could learn something.
00:49:58But here, when you were not working.
00:50:00You did not work.
00:50:03You didn't go.
00:50:05You didn't let my dad into my dad.
00:50:07You didn't know.
00:50:08Because of my dad.
00:50:10You didn't.
00:50:11And so...
00:50:14If you were to die, you were to die.
00:50:17You were to die.
00:50:20You won't have to worry about it.
00:50:23If you were to die, you won't die.
00:50:27If you were to die, you wouldn't have to die.
00:50:30There will be a need for you.
00:50:33Let's go.
00:50:44Let's go.
00:50:46Let's go.
00:51:14Let's go.
00:51:29I don't know.
00:51:59Now I'm going to go to the other side.
00:52:02I'll go to the other side. I'll go to the other side.
00:52:05You really have to go to the other side?
00:52:07You have to go to the other side.
00:52:09It's going to happen.
00:52:10I'm going to go to the other side.
00:52:12If you think about it,
00:52:15I'll kill you.
00:52:29I'm going to go to the other side.
00:52:36I'll kill you.
00:52:38I can't wait.
00:52:40Come on.
00:52:42Let me go.
00:52:49I can't go.
00:52:53I can't wait.
00:52:56Oh, my God.
00:53:26Oh, my God.
00:53:56Oh, my God.
00:54:26Oh, my God.
00:54:56Oh, my God.
00:55:26Oh, my God.
00:55:57어찌 됐냐고?
00:55:58망쳤어, 이 씨.
00:55:59해지기 전에 온다 하더니 여지껏 돌아오질 않았어.
00:56:03그 태신호 말을 믿고 우리가 이런 멍청한 짓을...
00:56:06내 저 새끼부터 찢어 죽이겠어, 이...
00:56:10결국 다 똥이었다.
00:56:13내가 배운 건 모두, 이 세상도, 저하고 죽도.
00:56:17나와, 이 새끼야.
00:56:20니들 다 똥같아, 썩은 고기같고 구더기같아.
00:56:36니들 다 똥같아, 썩은 고기같고 구더기같아.
00:56:48태시고, 배시고 할 것 없이 니네 악오족 다.
00:56:51니들 다 모절이야.
00:56:52이 미친놈이 뭐라는 거야?
00:56:53이 미친놈이 뭐라는 거야?
00:56:54니까놈이 뭐라라!
00:56:55알아!
00:56:55니네 악오족들!
00:56:57그렇게 니들끼리 서로 잡아다가 아스탄의 노예로 바치고 결국...
00:57:01서로 죽이고 죽이다 그 썩어 문드려준 니들 시신 벗어줄 동정마저 없겠지.
00:57:05이게 내가 아는 거다, 이 벌레 같은 거더라.
00:57:07너희가 니들이나 나나 같은 죄다.
00:57:13오늘, 죄를 지었으니, 함께 벌받자.
00:57:20죄? 무슨 죄?
00:57:23세상에 죄는 많지만, 반드시 처벌받는 죄는 하나밖에 없다더라.
00:57:28그래, 뭔데? 그 하나밖에 없는 죄가?
00:57:32약한 죄.
00:57:34약한 죄.
00:57:34약하고 멍청한 죄.
00:57:39그것만이 죄야?
00:57:41다른 건 몰라도, 그건 반드시 벌을 받게 되지.
00:57:45나도 같은 죄야.
00:57:48멍청하게 사람을 믿었고 나약해서 사람에 기댔어.
00:57:51죄의 대가는 사라지는 건...
00:57:53같이 없어지자.
00:57:59그거였구나?
00:58:03그거였네.
00:58:04사트닉이 죽어가면서 얘기한 게...
00:58:07어린놈이 똑똑하네.
00:58:09약한 죄라.
00:58:11너...
00:58:14너 어떻게 된 거야?
00:58:17너 뭐야?
00:58:18레스라는 구해온 거야?
00:58:19어?
00:58:20구하긴 뭘 구해?
00:58:23씨... 못 구해!
00:58:25너 태씨 고쪽인 건 맞잖아.
00:58:27네가 생각할 수는 왜 못 구해?
00:58:28그래 맞아!
00:58:29나 태씨 고쪽이고 태씨 족장이 우리 작은아버지야.
00:58:32근데...
00:58:33못 구해.
00:58:35왜?
00:58:35나 17살 때 우리 어머니 아버지 죽이고 나 노예로 판 게 우리 작은아버지니까.
00:58:46내가 맨날 따라다녔던...
00:58:49내가 맨날 따라다녔던...
00:58:51내가 그렇게 좋아했던 우리 작은아버지니까.
00:58:54근데 뭘 구해?
00:58:56나 거기 들어가면 죽어.
00:59:00아...
00:59:01그렇지.
00:59:02태씨가 태씨한테 잡혀 있었던 것부터가 이유가 있었겠지.
00:59:07근데 왜 돌아왔어?
00:59:11사람들 다 속이는 데 성공했고 도망쳤으면 됐지.
00:59:16왜 돌아왔어?
00:59:19그게 내 죄야.
00:59:21너 때문에 약해지고 멍청해져서.
00:59:27머조리처럼 이렇게 돌아왔어.
00:59:31다들 뭘 듣고 앉았어?
00:59:33이것들 다 참아!
00:59:34아니 그 처리!
00:59:35아니 그 처리!
00:59:40저놈 얘기를 좀 들어.
00:59:45이젠 어쩔 수 없어.
00:59:46다 말해.
00:59:48다 솔직하게 얘기해.
00:59:53내가 비록 가족한테 버림받았지만.
00:59:56엄연히 악우족이고 태씨 고쪽이야.
00:59:59당연히 위대한 폭포를 믿고 돌아오실 이 날씨를 믿어.
01:00:02근데 그분은 왜 안 나타나시는 걸까?
01:00:06왜 이 날씨를 아무 말씀이 없으실까?
01:00:09힘들 때마다 원망했어.
01:00:11지금도 원망해.
01:00:12왜?
01:00:13이 날씨를 께선...
01:00:15태씨의 고쪽인 내가 아니라...
01:00:18이 이그트놈에게 나타나셨으니까.
01:00:20무슨 소리야 그게?
01:00:21이 놈은 이그트야.
01:00:22꿈을 만나.
01:00:23이 놈의 꿈속에...
01:00:24이나의 신기께서 강림하셨다!
01:00:25네가 꿈을 통해 이나의 신기를 배웠다고?
01:00:26하하!
01:00:27하하!
01:00:28하하!
01:00:29저 말은 있어?
01:00:30어?
01:00:31이런 말도 안 될 소리?
01:00:32그렇게 섞어줘!
01:00:33이 놈의 신기께서 뭐라 말씀하시더냐?
01:00:34이 놈의 꿈속에 이나의 신기께서 강림하셨다!
01:00:36하하!
01:00:37하하!
01:00:38하하!
01:00:39하하!
01:00:40하하!
01:00:41하하!
01:00:42하하!
01:00:43니가 꿈을 통해 이나의 신기를 배웠다고?
01:00:44하하!
01:00:45하하!
01:00:46저 말은 있어?
01:00:47어?
01:00:48이런 말도 안 될 소리?
01:00:49그렇게 섞어줘!
01:00:50이 놈의 신기께서 뭐라 말씀하시더냐?
01:00:51하하!
01:00:52하하!
01:00:53저 말은 있어?
01:00:54어?
01:00:55이런 말도 안 될 소리?
01:00:56그렇게 섞어줘!
01:00:57이 놈의 신기께서 뭐라 말씀하시더냐?
01:01:00하하!
01:01:01하하!
01:01:02하하!
01:01:03다 말해!
01:01:04말씀 드리라고!
01:01:05니가 악어주고 나를 말해!
01:01:06니가 악어주고 나를 말해!
01:01:07아니지만
01:01:08우리 악어주고는 운명이 달려있어!
01:01:09하하!
01:01:10무슨 말이 미친놈아!
01:01:12하하!
01:01:16거꾸로 하라고 하셨다면서!
01:01:18왜 어쩔 수가 없어?
01:01:20거꾸로 하면 되지!
01:01:22진정 보았느냐!
01:01:23이 놈의 신기를!
01:01:33봤어!
01:01:37말하십시오!
01:01:39말씀하시길!
01:01:40.
01:01:41.
01:01:42서로 다른 시족끼리 서로 숲격하여 서로 노예로 잡아다가 서로 노예로 팔았고 서로가 서로의 원수가 되었다. 허니!
01:01:54거꾸로 하여 먼저 베풀라 하라고 하셨습니다.
01:01:56I... what?
01:01:58What... what were you saying?
01:02:00I...
01:02:02...
01:02:04...
01:02:06...
01:02:10...
01:02:12...
01:02:15...
01:02:17...
01:02:18...
01:02:20...
01:02:24That's how it's supposed to tell you!
01:02:28You're going to say it's like a stone like that!
01:02:31If you do not have a stone, you'll be murdered.
01:02:36If you do not have a stone, you'll be killed.
01:02:38You'll be murdered.
01:02:41You'll be able to run into the earth.
01:02:43But...
01:02:46If you do not have a stone, you'll be able to save the stone.
01:02:50If you do not have a stone...
01:02:54Your body will fall in the pain of the pain.
01:02:59Wait a minute.
01:03:04What is your name?
01:03:09Yes.
01:03:11What are you wearing?
01:03:13What are you wearing?
01:03:15What are you wearing?
01:03:17What are you wearing?
01:03:18Oh...
01:03:21꿈이 힘이여요.
01:03:24잘 기억이 나지 않습니다.
01:03:30내 눈을 봐라.
01:03:48나의 눈을 봐라.
01:03:51그새는 이 날아다니에게 눈이 안나오고 있네요.
01:03:53Beautiful.
01:03:54하하.
01:04:01하하.
01:04:02하하.
01:04:03하하.
01:04:04하하.
01:04:05하하.
01:04:06하하.
01:04:07하하.
01:04:08하하.
01:04:09하하.
01:04:10하하.
01:04:11하하.
01:04:12하하.
01:04:13하하.
01:04:14하하.
01:04:15하하.
01:04:16하하.
01:04:17하하.
01:04:18I'm sorry.
01:04:34You're dancing.
01:04:37You're falling.
01:04:39You have to get me to get me.
01:04:47You have to get me to get me.
01:04:49You can't get me to get me to get you.
01:04:57We have to get you to get you to get you.
01:05:01Yes?
01:05:02You're not going to get me to get you?
01:05:05It's because you have to get me to get you.
01:05:08The people will be the truth of the truth.
01:05:26The man who gave up to the man who gave up to the man who gave up to the man who gave up to the man who gave up to the man who gave up.
01:05:31He's just going to go back.
01:05:38You're a friend of EGOT.
01:05:45EGOT?
01:05:47Where is it?
01:05:49Where is it, you son?
01:05:50You're going to help me.
01:05:54You're going to help me.
01:05:56You're going to help me.
01:05:58You're going to help me.
01:06:04We're going to help you.
01:06:08Altyazı M.K.
01:06:38I'm not going to die, but I'm not going to die.
01:06:42Let's go.
01:06:45It's a good thing.
01:06:49You're not going to die.
01:06:54I'm not going to die.
01:06:57I'm not going to die.
01:07:03I'm not going to die, but I'm not going to die.
01:07:10Ha!
01:07:23That's what I'm going to die.
01:07:28Yes, you all have to see.
01:07:32I look forward to it.
01:07:33That's the dream I have been in.
01:07:35Everyone is right.
01:07:40And how did the dream come to the other of the other?
01:07:46I have the dream come to the other of the other of the other.
01:07:48And the other of the other of the other of the other.
01:07:53You are going to die, but first of all.
01:07:55You are going to die.
01:07:57You are going to die.
01:07:59Don't you think you're going to die?
01:08:00If you're going to die,
01:08:02you'll be going to die like this.
01:08:05No, it's going to be a laugh.
01:08:15I will take you to the people of the country.
01:08:19Let's go to the court.
01:08:29It's just a lie to kill you.
01:08:43Still, Tomyohara Suzuki.
01:08:46It's time for you to come back.
01:08:48I'll see you later.
01:08:49I'll see you later.
01:08:59What is the earthquake?
01:09:02What is it?
01:09:05There's a huge earthquake there.
01:09:09I'm going to throw you in there.
01:09:12What is it?
01:09:13You're a lie!
01:09:15You're a lie.
01:09:23I didn't know what this was.
01:09:27I didn't know what this was.
01:09:29I'll have to follow the situation.
01:09:33I didn't know how to...
01:09:37I didn't know what this was.
01:09:43You can't do it. If you fall, you'll fall.
01:09:47You'll be right back.
01:09:49You'll be right back.
01:09:51You'll be right back.
01:09:54You'll be right back.
01:09:56And you'll be right back.
01:09:58There's a lot of people living in the sky.
01:10:01You'll be right back.
01:10:03You'll be right back.
01:10:13Then...
01:10:16There's no one who lives in the sky.
01:10:20Only one thousand years ago.
01:10:43Let's just kill you.
01:10:52그럼 그냥 죽이자는 이야기잖아요?
01:10:59이놈이 감히 심판의 신성을 범하는 것이냐?
01:11:02그것이 아니라..
01:11:34I don't know.
01:12:34Oh
01:13:04Oh, my God.
01:13:34Oh, my God.
01:14:04Oh, my God.
01:14:34Oh, my God.
01:15:04Oh, my God.
01:15:34Oh, my God.
01:16:04Oh, my God.
01:16:34Oh, my God.
01:17:04Oh, my God.
01:17:34Oh, my God.
Recommended
1:19:04
|
Up next
39:06
37:41
37:46
37:46
37:41
Be the first to comment