- hace 4 minutos
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:00.
00:17Invoculist, d'on surt el sol?
00:21Porta'm la teva llum i posa al meu abast el poder dels antics.
00:30Martin Mystery, el tercer ull.
01:00Martin Mystery, el tercer ull.
01:29Ha-ha! Autògrafs no, sisplau.
01:39Hola?
01:55És el més fantàstic dels que ha conegut.
01:58Les piruetes que fa amb el monipatí són increïbles de debò.
02:02Gràcies! Suposo que et refereixes a la meva triple tombarella mortal d'esquena.
02:07Ai, mare meva!
02:08Si em veiés amb cor de confessar-li el que sento per ell...
02:11Ah, no em sé avenir que l'hagin traslladat.
02:14Avui és el dia més negre de la meva vida.
02:18Traslladat? Però si sóc aquí...
02:19Que has tornat a caure de cap.
02:21Parlàvem d'en Marvin.
02:23De Marvin? Però si ja és aigua passada, el tio.
02:26Encara que en Marvin ja no hi sigui, la llegenda continua viva.
02:30Una mica més de respecte.
02:33De respecte? Per aquell pollós?
02:36Encara n'estàs gelós?
02:37Bé, no gens, però en Marvin n'estaria si sabés que guanyaré... això.
02:43Oh, el Premi Anigma?
02:45A mi em sembla una pila de gargotza, això.
02:47És un codi antic.
02:50Només cal qui apliqui la tècnica descodificadora patentada d'en Martin Mystery
02:54i les dues setmanes de vacances a la Gran Piràmide de Keops seran per mi.
02:58Si hagués de votar jo, et donaria el premi al gamarús de l'any.
03:06Segur que la moma es quedarà bocabadada.
03:08Que no tens gens de vergonya.
03:22Martin Mystery, endavant.
03:25Diana Lombard, endavant.
03:28És brutal, de poc que sóc la primera...
03:37És possible?
03:42Marvin!
03:47Marvina.
03:50Ei, hola. On és en Java?
03:53A l'assemblea de treballadors d'hostaleria.
03:55quan va saber que hi havia bufet lliure es va presentar voluntari per Torrington.
03:59Què hi fa, aquest, aquí?
04:00Trava un monopatí volador que acabem de crear.
04:04Ei, Martin, rica mola?
04:06Ex, quina pudor.
04:08Que us heu oblidat de treure la brossa?
04:09És la meva colònia. Me l'acaben de portar de París. Es diu...
04:14Dangerous.
04:16S'hauria de dir de fer-ho.
04:18Ei, deixa-me'l provar.
04:20Val més que no, Martin. Encara és a la fase experimental.
04:22M'encanta l'olò de Dangerous.
04:28Ei, i tu també vols guanyar el Premi Enigma?
04:31Doncs he trobat un llibre que explica una tècnica de descodificació binària que teniria de primera.
04:35I podríem treballar plegats?
04:36Esclar. Jo no treballo amb aficionats.
04:39A part, aquest premi ja el tinc al sac.
04:42Me n'alegro, però si necessita res...
04:44Sí, sí, gràcies. Com és que tornes a ser aquí?
04:46Mira, Martin, com en Marvin està al corrent de les nostres operacions i va demostrar la seva eficàcia sobre el terreny,
04:52hem decidit acceptar-lo com a gent. Igual que tu.
04:55De debò?
04:56No, que bé!
04:59I això em fa pensar a Marvin que tu també en necessites un.
05:04Felicitats.
05:05Ei, com mola!
05:07Li dones un altre rellotge?
05:09Esclar, se'l mereix. Li ensenyaràs com funciona, oi que sí?
05:13I tant.
05:14Començaré pel botó d'autodestrucció.
05:21Mireu, agents. L'illa de Tantuc.
05:24És davant de les costes de la Colòmbia Britànica.
05:26Aquí hi ha el famós Institut Scopes per invidents.
05:28Tenim motius per pensar que s'hi porten a terme activitats paranormals.
05:32Ja hi podeu anar.
05:33La Diana i jo!
05:34La Diana, tu i el vostre company en aquesta missió, en Marvin.
05:38Anem per feina, col·legues.
05:40No sé què va passar.
05:52Anava cap a la meva classe i vaig notar que algú m'empenyia.
05:56Jo una vegada em vaig trencar una cama fent surf a Sud-Àfrica.
05:58aviat estaràs bé.
06:07M'imagino que la Grasso va pensar que no l'enxamparien per falta de testimonis oculars.
06:11De debò?
06:12N'has sentit a parlar mai dels monjos de la Hassan?
06:15S'arrenquen els ulls per potenciar la seva visió interior.
06:18Ostres!
06:19Aquests comentaris fan que siguis el solter amb mencites de la història.
06:23Però és veritat.
06:24Vaig passar una setmana amb ells quan vaig visitar l'Àsia.
06:26De debò? És fascinador, el dintre.
06:29Sí, fan un pollastre amb curri boníssim.
06:32Sí, ja, anem per feina.
06:34Aviam si trobem testimonis.
06:36Jo vaig veure el que li va passar en Russell.
06:39Seguiu-me i us ho explicaré.
06:40Estava netejant la grana quan vaig veure una llum tremolosa molt estranya al capdamunt de les escals.
06:56Semblava una pel·lícula mentida.
06:58I vaig veure com feien caure en l'aigua.
07:00El cap de cinc minuts va passar, de debò.
07:04Jo havia tingut una visió del futur.
07:07Vol dir que no era el reflex d'alguna cosa?
07:09O un esclat de plasma tridimensional?
07:12Doncs no ho sé.
07:13Però aquest lloc en fa venir esgarrafances.
07:18Sabeu què pensar?
07:19Que si extraporem la velocitat de caiguda d'en Russell
07:22i calculem la seva trajectòria per tots els vectors coneguts,
07:25potser descobrirem d'on venia l'origen dels raig d'energia.
07:28Què en penses, Martin?
07:30Per què vols fer càlcul si tens un aparell genial?
07:33Un treballot ja activat.
07:35Ulleres alfa seleccionades.
07:36Una imatge residual. Bona idea.
07:41Ulleres alfa seleccionades.
07:52Martín, fixa't en allò de fons.
07:57És un uniforme.
07:59Hi havia un alumne de l'escola.
08:14A mi també em fa venir esgarrafances, aquest lloc.
08:22Ei, nois, em penso que he localitzat un corrent d'aire darrere la paret.
08:33Déu-n'hi-do. Això sí que és una feina de detectiu impressionant.
08:37Té raó, Martín. Jo també el noto.
08:39Genial. Un passadí secret.
08:41És bo, oi?
08:42I què més? Deus a un armari.
08:52Em sap greu frustrar-te, Marvin, però aquest conducte d'aire que has trobat no due...
09:00Doncs a mi em sembla que sí.
09:12Oh, cercles de guix. Que interessant.
09:17Aquest llibre està escrit en un codi alienigen molt estrany.
09:22Oh, que és ru, que es diu brailla.
09:25Així és com llegeixen els sex.
09:27Deixa'm-ho veure. Vaig aprendre una mica de brailla un estiu al campament de submarinisme per superdotats.
09:32Jo miraré de desxifrar aquests símbols de la paret.
09:35Ho vaig aprendre al campament per agents secrets.
09:39Llegèndex seleccionat.
09:42Segons el Llegèndex, aquests símbols els utilitzaven els pidents,
09:46un anticordre de místics que tenien la capacitat de preveure el futur.
09:49Aquest símbol significa veritat, aquest altre poder.
09:54I aquest és l'un que veu tot, el símbol més sagrat.
09:58Aquest llibre és una traducció dels encanteris cerimonials que utilitzaven els pidents.
10:02Si algú ha pronunciat un d'aquests encanteris,
10:04tindrem un problema greu.
10:06Els pidents tenien uns poders de projecció que molaven,
10:09però que també els van fer tornar bojos.
10:10I ara es voldran venjar dels que creguin que els volen fer mal.
10:13Sisplau, aquí els únics que estan bojos, sou vosaltres.
10:18Això és davant de l'escola.
10:20Vés de l'esquerra de la paret.
10:30És com allò que ens ha explicat el conserge.
10:37Havia tingut una missió del futur.
10:40Si això és el futur, aquesta dona prendrà mal.
10:42Doncs ho haurem d'impedir.
10:46Apanyeu-m'us.
10:47Apanyeu-m'us.
11:17Oh, m'has salvat. Moltes gràcies.
11:20Oh, no es mereixen. M'alegro d'haver arribat a temps.
11:25Sí, és la nostra feina.
11:27Era la Beatriz, una de les meves millors alumnes.
11:31Últimament es comportava d'una manera molt estranya,
11:34però no m'hauria imaginat que fos capaç d'una cosa així.
11:37Té cap motiu per estar enfadada amb vostè?
11:39Doncs potser sí.
11:41L'he castigat un parell de vegades per sortir de l'escola de nit.
11:45Se n'anava tota sola a una excavació arqueològica.
11:49I en Russell, el noi que va caure, eren amics?
11:52Sí, havia sortit amb ella, però em sembla que la va deixar fa poc.
11:55I es veu que ella no s'ho va prendre bé.
11:59Ha, homes.
12:00Aquesta excavació, què ens pot dir un pare?
12:03El temple dels vidents.
12:24Espereu, com sabeu que no s'esfondrarà això?
12:28No ho sabem.
12:33Un moment, he sentit alguna cosa.
12:41No deus tenir por, oi, Marvin?
12:45No!
12:47No, i tu?
12:51Em sembla que no estem sols.
12:56Beatriz?
12:57Heu vingut a desbaratar els meus plans.
13:03I no m'agrada la gent que em fa nosa.
13:07Com en Russell?
13:09També et feia nosa?
13:10Va rebre el càstig que es mereixia.
13:13Igual que vosaltres.
13:14ara tinc un do molt poderós.
13:29I vosaltres me'l voleu prendre.
13:35Ràpid!
13:36Vaig trobar el medalló per casualitat.
13:45Venia aquí per estar sola.
13:47Va ser més tard que vaig descobrir que em podia ajudar.
13:51A què? A veure'l?
13:53Però des que hi tornes a veure, fas mal a la gent.
13:56Ximpleta.
13:57No parlo de veure'l,
13:59sinó d'alliberar els meus germans.
14:01I a gent d'excel·lexigar.
14:21Apanyat, què diu?
14:22Doncs diu...
14:24Atenció, escotilla d'escapada.
14:27Ets tan immadur?
14:28Madur?
14:29No, i diu...
14:30Dins d'aquesta cripta
14:31hi dormen els vidents,
14:33atrapats amb tots els seus tresors.
14:35N'hi ha trets en total menys un de perdut.
14:38Menys un de perdut?
14:39Deu ser el medalló de la Beatriz
14:41i ho deia de debò que alliberarà els altres.
14:43Jo diria que ja no és ella mateixa.
14:45Hi ha d'haver una altra manera de baixar-hi.
14:47pensava en un passadís o una escala
15:00o una cosa semblant,
15:01no en una cova llardosa.
15:03Podem veure'ns els vostres moviments.
15:09No us talleu mai sols.
15:12Quina que serem?
15:13Dallana!
15:27Haurem d'entrar per aquí.
15:29És la porta de la cripta.
15:31Ha, ha!
15:34Hipernavalles i accionaris.
15:37Deixa'm, ja ho faig jo!
15:39Us n'heu sortit, nois.
15:52Ostres!
15:54Bola!
15:55Som a sota del terra del temple.
15:56Mireu les marques.
15:58Coincideixen?
15:59Pel que sembla,
16:00els antics vidents els van empresonar aquí.
16:02I encara hi són.
16:04Tret dur.
16:06I aviat seran lliures.
16:07Bia Tris, no ho facis, sisplau.
16:10Aquest nom ja no significa res per mi.
16:13I em sap greu, dius.
16:15Però teniu una cosa
16:17que els vidents volem recuperar.
16:25No, no m'hi veig!
16:27Jo tampoc!
16:28La podem enxampar.
16:30Feu servir els altres sentits.
16:31no despertaràs ningú més
16:39sense el medalló.
16:48Marvin, què ha passat?
16:50Què has fet?
16:51Tinc calç.
16:56Marvin, no!
16:57Llença'l!
16:57Llença'l de seguida!
16:58Ha, ha, ha, ha!
17:04Massa tard.
17:05Les urnes,
17:07la noia,
17:08aquest noi
17:08no signifiquen res
17:10del poder
17:11i el medalló.
17:12Ha, ha, ha!
17:13Ha, ha, ha!
17:23Marvin,
17:24no facis una borrada,
17:25tio!
17:41Oh, què passa?
17:42Prou traiem el mercat damunt!
17:45Per què l'ataquen?
17:47El medalló actua com a conducta.
17:49Necessiten un cos
17:50si es drallen pel seu!
17:53Ah!
17:54Ah!
17:54Ah!
17:55Ah!
17:59Ah!
18:04Ah!
18:04Ah!
18:05Ah!
18:05Ah!
18:06L'has d'ajudar, Martin.
18:08I com vols que l'ajudi
18:09si no m'hi veig?
18:10Ei!
18:10Encara que no el pugui veure,
18:12el puc olorar.
18:13Ah!
18:34Ja, ja, ja, ja, ja!
18:39I'm sobrac'n el dintre!
18:40Ah!
18:40Ah!
18:42Ah!
19:00Amb tot i ho fareu un cop de mà, no?
19:02Què? Ara vinc!
19:10Em sembla que necessiteu ajuda.
19:16Beatriz, sents tu?
19:19Sí, la Beatriz de Serra.
19:40La Beatriz de Serra.
20:10Ai, quin mal de cap.
20:19Oi que algú porta d'en Jerry?
20:22Martín, quan et vaig dir que et vestissis bé per sopar em referia a una camisa neta.
20:41Quina gràcia. Haig d'estar elegant per recollir el Premi Enigma.
20:45Encara estàs amb aquest concurs tan estúpid?
20:48No és estúpid, i l'he resolt. Amb un sol clic la glòria serà meva.
20:53Llàstima que la Mom s'ha enfadat amb en Marvin i l'ha despatxat.
20:56M'agradaria veure la cara que farà ara.
20:58I ara, si em disculpes, haig de preparar un discurs d'agraïment.
21:03Ah, vaja, que estrany. La pàgina de presentació està bloquejada. No accepta la meva entrada.
21:08I diuen que els ordinadors no pensen.
21:12No me puc creure.
21:16Això ja és un clàssic.
21:17Ha guanyat en Marvin, però com pot ser?
21:19Au, va, no pateixis. No cal que ho sàpiga ningú més.
21:22Serà el nostre saquer.
21:24Sempre que em convidis a dinar dos mesos seguits.
21:26Són mesos seguits.
21:27No.
21:28No.
21:29No.
21:30No.
21:31No.
Recomendada
21:15
|
Próximamente
23:14
21:25
21:29
22:00
0:46