Skip to playerSkip to main content
  • 17 hours ago
The Food Detectives: πώς να εντοπίζετε το νοθευμένο μέλι

Οι κορυφαίοι ειδικοί ασφάλειας τροφίμων της Ευρώπης ενώνουν τις δυνάμεις τους για καταπολέμηση της απάτης. Το Euronews τούς ακολουθεί σε αυτήν την ειδική σειρά, το The Food Detectives. Στο επεισόδιο 4, συναντάμε την ομάδα που καταπολεμά τη νοθεία στο μέλι στην Ισπανία.

Σε συνεργασία με the European Union & the Watson Project

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΠΙΣΗΣ : http://gr.euronews.com/2025/10/20/the-food-detectives-pws-na-entopizete-to-no8eymeno-meli

Γίνε συνδρομητής! ! Το euronews είναι διαθέσιμο σε 12 γλώσσες

Category

🗞
News
Transcript
00:00Επίσης, οι ευρωπαϊκές φορές είναι εξαρτημένες φορές να κράφηκανε τα φορές.
00:05Η Ευρώ Νεύζη είναι σκέφαλος με την εξαρτημένη σχέση γνωρίζει το «Ο Φορές».
00:10Στο εξαρτημένου, το κοινό που φορές φορές είναι φορές φορές.
00:21ζορές φορές είναι μόνο από φορές.
00:23Αλλά το πρόσφαρασμα το πρόσφαραζόμαστε αριστερά να δημιουργήσει ο τοπές.
00:27Φορές φορές φορές φορές φορές φορές, σύγκρινες φορές φορές φορές φορές.
00:35Υπότιτλοι AUTHORWAVE
01:05Food detective Armando Menendez from the EU's Watson Project
01:08is working on a camera that can spot fake honey.
01:12Hemos desarrollado una herramienta basada en sensórica óptica
01:16que es capaz de analizar en tiempo real muestras de miel
01:19y poder detectar si esa miel es pura
01:22o si está adulterada con la adición de azúcares exógenos.
01:26The camera can also determine which plant nectar the bees consumed,
01:30which has an impact on its market value.
01:32It's an important tool against mislabeling.
01:34La herramienta será capaz de identificar en tiempo real
01:37qué tipo de origen botánico es el de la miel
01:40y esto puede ayudar primero a detectar etiquetados erróneos
01:44y también ayudar al productor a saber
01:46qué tipo de etiquetado es el que puede poner en su producto.
01:49The food detectives are now testing
01:51this small infrared camera to beat honey fraud.
01:54It could be used to check quality at the beekeeper's property,
01:57avoiding lengthy and expensive lab tests.
02:00Con este dispositivo, la persona que va a hacer los controles de calidad
02:04recoge in situ muestras de miel,
02:08las prepara en un portamuestras de forma muy rápida y sencilla,
02:12la coloca en el sensor
02:13y en pocos segundos tiene la información
02:15sobre si es una miel que está adulterada o es pura.
02:18To better understand how to identify the adulterated honey,
02:24the team built a database of both hive-made honey
02:27and sugary syrups that imitate the work of the bees.
02:31Food detective Noemi Quintanal
02:32shows us the simple recipe for fake honey.
02:35Las mieles adulteradas son muy fáciles de sintetizar.
02:39Partimos de miel pura y de un sirope 100%.
02:42Principalmente utilizamos dos siropes,
02:44que son los siropes de arroz y siropes de maíz,
02:46los más utilizados hoy en día en el mercado.
02:50Ahora pesamos los gramos de sirope
02:53necesarios para llevar esta miel adulterada
02:57a X porcentaje de adulteración.
03:00y para finalizar, bueno,
03:03debemos realizar una agitación leve
03:05para evitar la formación de burbujas.
03:07Y ahora ya tendríamos sintetizado nuestra miel adulterada.
03:10The fake and real honey database
03:13is used to train the system
03:14to recognize different samples and detect fraud.
03:18A día de hoy, esta base de datos
03:19consta de aproximadamente 110 muestras de miel pura
03:22y 120 muestras de miel adulterada.
03:24El dispositivo desarrollado en el proyecto Watson
03:27podría utilizarse en otro tipo de mieles,
03:30aumentando la base de datos,
03:32es decir, midiendo o analizando esas nuevas muestras
03:34que se quieren posteriormente medir con este dispositivo.
03:38This honey research is centred
03:40on the Spanish region of Asturias.
03:42It mostly benefits local authorities
03:44who can use the camera technology
03:46to verify the quality of honey sold in the region,
03:49and they hope it can be used further afield, too.
03:51While fake honey isn't bad for your health,
04:14beekeeper Julio encourages consumers
04:16to check the quality label when they're buying a jar.
04:19Espero que se pueda terminar con el fraude
04:22en el sector de la venta de miel.
04:25Todas esas mieles que llegan de diferentes países,
04:28de diferentes orígenes, de diferentes calidades,
04:32sean sometidas a los mismos controles
04:34a los que nos hacen someternos a los apicultores
04:37o embasadores del territorio nacional
04:38y, sobre todo, concienciar a la gente
04:41de que hay que comprar producto certificado,
04:44sea cual sea el coste del mismo,
04:45porque es una garantía para el consumidor.
04:48That's all for this episode.
04:50Next time on The Food Detectives,
04:51we're in Portugal,
04:52where connected vineyards
04:53promise total traceability in wine.
04:56See you then.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended