Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago

Category

🗞
News
Transcript
00:00作詞・作曲・編曲 初音ミク
00:16魔法みたい優しさはいつも私を少し強くしている
00:22想像を超えてきらめいてどこまでも行けるような気持ちになれるの
00:29窓辺に差し込んだ光がやけに暖かくて
00:41いつもの笑顔って大きさのなんて聞くから照れくさい
00:48いつかもらった優しさをそっと育ててゆきたい
00:51いつかもらった愛情をきっと誰かに渡したい
00:54そばにあるだけで愛しいものばかり
00:57眩しい日々は
01:01魔法みたい優しさはいつも私を少し強くしている
01:07想像を超えてきらめてどこまでも行けるような気持ちになれるの
01:17私は明日からもこのままほっけないように生きてゆけるの
01:25魔法みたいな気持ちになれるところ
01:30魔法みたいな気持ちになれるの
01:39魔法みたいな気持ちになれる
01:41I'm going to introduce you to your daughter.
01:50Amiel, come on down!
01:54Mother, who are you?
01:57You're the real father. You're the英雄.
02:02Mother!
02:05You're the real father.
02:15My name is Amiel Banklife.
02:20My father?
02:22You're the real father.
02:32I'm sorry.
02:34You're okay. Your mother is the same.
02:38Your father? You're the only one of your father.
02:42That's right, Elen.
02:45You don't have to be able to do that.
02:49Ah, Robel, you're my son.
02:53Amiel is my son.
02:55You're so cute.
02:58You're not a son of Sauerweb.
03:00I'm not a son of Sauerweb.
03:03I'm not a son of Sauerweb.
03:06I'm not a son of Sauerweb.
03:08I've been back to you.
03:10I'm not a son of Sauerweb.
03:14Sauerweb.
03:16Sauerweb…
03:19Ah, Unnue…
03:22…本当に Unnue naoですね.
03:26
03:27
03:28
03:29
03:33
03:34
03:36
03:37
03:38
03:39
03:40
03:41
03:42What are you doing?
03:43Salve!
03:44That's right!
03:45Let's go with me!
03:46Let's go with me and leave!
03:49You're not looking at it!
03:52You've also got your money to buy your house?
03:55What do you want to know?
03:57That money is a human!
03:58What do you want to say?
04:00I'm from大阪!
04:02I don't want to wear this house!
04:06I'd rather use it!
04:08I'd like to thank you so much!
04:11What do you want to say?
04:13Salve!
04:14Don't let you go to the house!
04:17After you!
04:18What do you want to say?
04:20Well, that's how you understand me!
04:22You've understood me!
04:25That's how you compare it to you!
04:27Salve!
04:28What do you want to talk about?
04:31Yes...
04:33I'll go to the城.
04:35Loren!
04:36Take a break!
04:38I'll go to the司法局!
04:39I'll go to the司法局!
04:41I'll go to the司法局!
04:42I'll go to the司法局!
04:43I'll go to the司法局!
04:44I'll go to the司法局!
04:45I'll make you a marriage.
04:46You'll be sure to know that you're going to get married.
04:48You're really getting here, right?
04:49You're right!
04:50You're right, right?
04:51You're right, right?
04:52Come on!
04:53I'll go to the司法局!
04:54What a wonderful day!
04:56We're waiting for dinner!
04:59You're welcome!
05:01We're waiting for dinner!
05:02You're welcome!
05:03You're welcome!
05:04You're welcome!
05:06You're welcome!
05:07You're welcome!
05:08I thought it was too bad, right?
05:11Right, right?
05:13I'm sorry. I'm sorry.
05:16I've heard an Albert from the majority of the conversation.
05:19I'm sorry for that.
05:22I'm sorry for that.
05:25I'm sorry for that.
05:27I'm sorry for that.
05:30I'm sorry for that.
05:32That's your daughter?
05:34I don't know.
05:38I'm sorry for that.
05:41I'm sorry for that.
05:45You're not.
05:47But I'm sorry for that.
05:51You're not.
05:52If I'm married to my daughter,
05:54I'm sorry for that.
05:58I'm sorry for that.
06:00I'm not.
06:02I'm sorry for that.
06:04I'll never tell you any more questions about your daughter.
06:09But what's your daughter?
06:11You're lying here.
06:12You're lying here.
06:13You're lying here.
06:15I'm not guilty either.
06:17You're lying here.
06:20I'm sorry, I'm sorry, Saubel. You've got your house, right?
06:28Your brother...
06:30Your brother has been here for 10 years?
06:34He's been in the Holy Spirit.
06:36He's already married to a couple of people.
06:39What?
06:41Your wife is the Holy Spirit.
06:44She's also a daughter.
06:46I'd like to ask you about the time.
06:50Yes.
06:52Your wife is so cute.
06:56Your wife is so cute.
06:59My brother...
07:01I have to talk about it.
07:04What's that?
07:06Actually...
07:08I have...
07:10I have a daughter and a daughter.
07:14I would like to call...
07:17...that you are Queen...
07:20...to call me...
07:21Do you...
07:22No...
07:23No...
07:24...many...
07:25No...
07:26...many...
07:27...many...
07:28...query...
07:29...you have to accept.
07:31No...
07:34...many...
07:35俺は当主には向いていない。この10年で痛いほどわかったんです。兄上は戻ってきてはくださらないのですか。
07:45サウベル、俺は反精霊のみとなった。だからこの家を継ぐことはできない。人の世は人が回さなくてはいけないからな。
07:54でも、でもそばにはいられるはずです。人は精霊と共存している。お願いです。もうこれ以上、俺を一人にしないでください。
08:11サウベル。
08:12ロベル様。サウベル様は旦那様が亡くなられてからたったお一人で、バンクライフト家のために身を尽くしてこられました。
08:21もう、俺だけでは無理なのです。
08:26領民たちは兄上が帰ってきたと、あんなに喜んでいるのに。
08:33父様悩んでますね。
08:35あらあら、気にすることなんてないのに。
08:39葉っぱをかけに来ますか。
08:40あら、いいわね。
08:41あなた!何を悩んでいるというの?
08:53兄弟を大切にしない父様なんて嫌いです!
08:56えええあああああ。
08:57Oh
09:27Well, it's not going to happen.
09:32You know what, Saubel?
09:34I'll do it for you.
09:36I'm not going to die anymore.
09:38I'll take care of you.
09:39I'll take care of you.
09:43Thank you very much.
09:46I'm so cute.
09:50I'm so cute.
09:52My name is Loren.
09:55Why don't you ask me Gigi?
09:59Gigi?
10:01Grrrr!
10:03I got a cute cute cute little girl!
10:08Loren!
10:11You're not your daughter!
10:12No!
10:13I've been waiting for it.
10:15I've been so acute.
10:17I can't promise you!
10:19Let me ask you Gigi, please give me this Gigi.
10:23I'm going to do it!
10:26Yes!
10:28Just!
10:29The glass is empty!
10:31It's late now!
10:35And...
10:36...
10:37...
10:38...
10:39...
10:40...
10:41...
10:42...
10:43...
10:44...
10:45...
10:46...
10:47...
10:48...
10:49...
10:51...
10:52...
10:53...
10:54...
10:55...
10:56...
10:57...
10:59...
11:00...
11:01...
11:02...
11:03...
11:04...
11:05...
11:06...
11:07...
11:08...
11:09...
11:10...
11:11...
11:12...
11:13...
11:14I'm so proud to be proud of my father.
11:18I'm so proud of you! Really?
11:20I'm so proud of you!
11:22Yes!
11:22My father is so proud of you!
11:25Yes, yes!
11:26That...
11:27I'm not happy about you.
11:29Really?
11:30That's what I'm doing!
11:32Yes...
11:33That's what I'm doing.
11:34That's what I'm doing.
11:39I'm so happy to be here.
11:44No one's been to the king.
11:45What they were saying?
11:47When he baby he was so proud of you.
11:49You may ask yourself of your father-in-law.
11:51Do what?
11:53What?
11:53What?
11:54You're into the drunk, which was too bad.
11:56You've been into a shock, but you have to think of the king,
11:58but you do not want the king to meet the king?
12:03No.
12:04I'm not human, you're...
12:06No.
12:10You're getting the Ravis-el.
12:14...Lavisuel...
12:15...Lobbeloが戻った!
12:17...It's a good news...
12:21...It's...
12:22...It's the problem with the Archeel.
12:25Yes...
12:26...Lobbelo is not allowed to forgive the陛下.
12:29...I remember that I was at that time...
12:31...I was at the time of the陛下...
12:34...but you were surrounded by...
12:37...Bankraifed家 in Archeel.
12:40Oh
12:44No, they're not going to be a part of this country.
12:46They're not going to be important to this country.
12:51How about that?
12:53There's a way to go.
12:56A way to go?
12:58Yes.
13:01I'm going to ask you.
13:03You are welcome.
13:05seen
13:07もう
13:14国王陛下
13:16帰還のご報告に参りました
13:18表を上げよ
13:20大義であった
13:26そしてよくぞ このテンバールに 戻ってくれた
13:30何か褒美をとらせたい
13:32望みはあるか
13:33Yes, there are two things that are left
13:37How do I say?
13:39I have a requirement to make the law of my family and the father of the Bunkraifu K.
13:45The father of the Bunkraifu K.
13:46The father of the Bunkraifu K.
13:47The family and the family and the family.
13:49I would like to ask you to make my family.
13:55Bunkraifu K.
13:56You're going to be a king for your own?
13:59Well, that's...
14:01I'm sorry to ask you.
14:03離婚を願い出ているのはサウベルの妻、アギエルです。
14:08これでは王家はバンクライフト家を敵に回したことになってしまう。
14:17お待ちなさい!アギエル様が離婚を求めている理由は何なのですか?
14:22他の男のもとへ嫁ぎたいとのこと。
14:25王に代わって話を聞こう。
14:32ドベル、王家はその主張を叶えると宣言しよう。
14:37だが少しばかり情報をしてほしい。
14:40母様、この腹黒さんは誰ですか?
14:44次の王様よ。昔から父様が嫌嫌いしているわね。
14:49その腹黒って何かしら?
14:52お腹の中が真っ黒って意味ですよ。
14:55陰犬で意地が悪い人のことです。
14:58あっ。
14:59ぴったりね。
15:01情報、と。
15:03君の家は我が国の戦力としてなくてはならない存在だ。
15:08王のためではなく民のためにその力を貸してほしい。
15:13それを決めるのは私ではありませんね。
15:16私は当主ではないので。
15:18わかっている。
15:20朝廷には私も同席しよう。
15:22では、以降のお話は朝廷の場で。
15:26改めてこの旅は大義であった。
15:36あれ?
15:37この人から変な黒いの出てませんか?
15:40え? あれが見えるの?もう?
15:43王様やアギエルさんからはあの黒いものは見えなかったのですが。
15:48これって何ですか?
15:50説明しておいたほうが良さそうね。
15:53その昔、何代か前にアギエルみたいな王様がいてね。
15:58精霊の力をあてにして、私を出せと頭ごなしに行ってきたの。
16:05それで精霊の怒りを買い、王族は呪いを受けることになったのよ。
16:11呪い?
16:13以来王家は毎年精霊祭という名のお祭りをするの。
16:18精霊に許してほしいと願ってね。
16:21でも年月がたって、自分たちの先祖が精霊の怒りを買った理由すら忘れてしまった。
16:29なんで精霊は自分たちの声を聞かないのかって思いながら、王族は形だけの祈りを捧げているの。
16:39心にもないことを、精霊もあんな者たちに力を貸したくないだろうに。難儀なものだ。
16:50そんな中、ロベルはね、幼い頃から精霊側になって物事を考えられる人だった。
16:58だから母様はそんな父様に一目惚れしてしまったのよね。
17:03そして、そのまま強引に父様と契約をしてしまったの。
17:11ごちそうさまです。で、父様はその時いくつだったんですか?
17:16えーっと、たしか…
17:197歳だったかしら、アウト!
17:24静粛に!
17:26これより、アギエル・バンクライフトの申し立てにより、サウベル・バンクライフトとの離婚調停を改定します。
17:33双方、異論はないですね。
17:36もちろんですわ!
17:38はい。
17:40ロベル・バンクライフトから提出された書類によると、アギエルはサウベルとの離婚を望んでいるとのこと。
17:47その理由は、他の男性のもとへ向かうためとありますが、間違いありませんか?
17:53ええ、私を迎えに来てくれた婚約者と結婚するのよ!
17:58婚約者?
17:59そうよ!ロベル・バンクライフト様ですわ!
18:03しかし、その婚約はすでに破棄されております。
18:06ええ、でも今こうして私と娘のアミエルを迎えに戻ってきてくれたのよ!
18:12娘はロベル殿の子だというのですか?
18:16そうですわ!
18:18ロベル殿…
18:19いいえ、違います。
18:21書類に記した通り、私はこの10年間、聖霊界にいました。
18:26ですから8歳のアミエルの父親ではありえません。
18:30では、やはりサウベル殿の?
18:32それも違います。
18:34アギエルは我が屋敷の使用人の前で宣言したのです。
18:39サウベルの子ではないと!
18:41アギエル殿、夫がいるにも関わらず、他の男性へ思いを抱いたこと。
18:50そして不定の証拠となる娘の存在。
18:53さらに過度の浪費は、共に支え合うという婚姻の制約を破ったことになります。
18:59はぁ?何を言っているの?
19:02よって、サウベル・バンクライフト、アギエル・バンクライフトの離婚は決定とします。
19:08やったわ!
19:09また、アギエル殿は女神との制約を破った罪により、今後一切婚姻できないこととします。
19:16はぁ?
19:17嘘よ!待ちなさい!私がロベル様と一緒になれないなんて!
19:22はぁ?何?
19:24はぁ?はぁ?
19:26はぁ?
19:27はぁ?
19:28はぁ?
19:29はぁ?
19:30はぁ?
19:31はぁ?
19:32はぁ?
19:33はぁ?
19:34はぁ?
19:35はぁ?
19:36はぁ?
19:37はぁ?
19:38はぁ?
19:39はぁ?
19:40はぁ?
19:41はぁ?
19:42はぁ?
19:43はぁ?
19:44はぁ?
19:45はぁ?
19:46はぁ?
19:47はぁ?
19:48You're just saying that you're close to now.
19:50It's something that's a mistake.
19:54What do you mean, brother?
19:59Agiel, you've been here so far.
20:03What are you saying, brother?
20:06Your wife didn't say that.
20:09I'll apologize for that.
20:11I'm sorry.
20:13What are you saying?
20:16I'll be here.
20:20I'm sorry.
20:23I'm sorry.
20:25I'm sorry.
20:27I'm sorry.
20:33I'm sorry.
20:36I'm sorry.
20:38That's right.
20:39I was looking for the next time.
20:44原黒さんのことですか?
20:47-
20:53-
20:54君も飲むかい?
20:56よく気づきましたね
20:58グラスに移ったんだよ
21:01思いどおりで満足ですか?
21:04満足だよ
21:06我がままな妹は雄兵同然
21:09父も今回の責任を取りまもなく退位するからね
21:15残念だよ
21:17私の義理の弟になってもらえなくて
21:20虫図が走りますね
21:23I didn't want you to come back to my house.
21:26I didn't want you to come back to my house.
21:29Yes, I asked you.
21:31I had a house in front of my house.
21:34Why did you know that?
21:37I asked you to tell you that I have a lovely wife.
21:40I'm curious to know that I am.
21:42How do you know?
21:43Do you want me to meet my son?
21:45There is no way to meet you.
21:47The place of honor is from the Lord.
21:52We don't have to deal with it.
21:56This time, let's go.
21:58This time?
22:00This time?
22:02This time?
22:04This time, Lord.
22:06I'll come back to you later, Loren.
22:17Go to Albert!
22:36If you're a kid, I'm still asleep.
22:43I want to be a child.
22:49I want to be able to hold my hand.
22:55If it's warm, it's warm.
23:00If it's warm, it's warm.
23:05I want to be a child.
23:15I want to be a child.
23:21I want to be able to hold my hand.
23:27I want to be a child.
23:31I would like to say that I want to be a original song
23:36I gave a song
Be the first to comment
Add your comment