Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago
The Fire That Burned the Marriage
Transcript
00:00女儿夫人,就一个云江的聋雅大夫呀!
00:03那云江老头,满头花跆,一八年纪!
00:08向来是知道早年云江密封的呀!
00:12我的...
00:13我的儿啊!
00:14我的儿啊!
00:15你的命怎么这么苦啊?
00:18你真是实情疯了呀!
00:25二爷!
00:26二爷!
00:27二爷!
00:29Ahlehem
00:29Ahlehem
00:36Oh
00:37Ahlehem
00:38Ahlehem
00:40Ahlehem
00:41Change
00:42Asali
00:45Let's wait suhu
00:47Jesus
00:49Ahlehem
00:49Ahlehem
00:51Please
00:53O
00:54It's the last武ect
00:57She was such a
00:57What do you mean
00:58Oh
01:04Oh
01:06Oh
01:12Oh
01:16Oh
01:18Oh
01:20Oh
01:22Oh
01:24Oh
01:26Oh
01:28Oh
01:30Oh
01:38Oh
01:40Oh
01:42Oh
01:44Oh
01:52Oh
01:54Oh
01:56Oh
01:58Ah,
02:01Oh,
02:03You're too late.
02:07That's what I'm doing.
02:10You're a混蛋.
02:12The dead man is dead in your hand.
02:14What should I do?
02:16Oh,
02:18he died.
02:19That's what I saw.
02:20It's his brain.
02:22It's the pain that the pain is broken.
02:23You can't leave the pain in your body.
02:25Oh,
02:26These are all you have to do with.
02:30What are you doing?
02:32Let's take a look at you.
02:34You're in the same place.
02:42You don't want to be with him.
02:45Then you'll die.
02:48I have this life.
02:51I'm not you.
02:56My son, you're right.
03:13You think he'll scare us?
03:16Help me.
03:17You are not going to die lah.
03:19If what did you want you?
03:21I know you're not going to be a love for me.
03:25He is definitely a
03:27Who is it?
03:29You're crazy!
03:31I'm scared!
03:33I'm scared!
03:35I'm scared!
03:41It's a dog
03:43It's a dog
03:45It's a dog
03:47It's a dog
03:49It's a dog
03:51It's a dog
03:53It's a dog
03:55It's a dog
03:57He's a dog
03:59He's just a dog
04:01Let him go
04:03But now he's a dog
04:05How can he get out of the way?
04:07How can he get out of the way?
04:13He's
04:15He's
04:19He's
04:21He's
04:22He's
04:23He's
04:25He's
04:26He's
04:29There's a dog
04:31I'm so scared.
04:33I'm so scared.
04:35I'm so scared.
04:37I'm so scared.
04:41Come on.
04:43Come on.
04:45He's dead.
04:49Come on.
04:57Come on.
05:01friend,
05:07I'll let you go.
05:09I'm not sure.
05:11I'm so scared.
05:13Sir,
05:14I'm so scared.
05:15You're so scared.
05:17You hired me.
05:19I was so scared.
05:21You're scared.
05:23You're so scared.
05:25I'm so scared.
05:27You're so scared.
05:29You're so scared.
05:31my brother, I'm not sure!
05:34Your father!
05:35Your father!
05:37Your father!
05:38You're my son!
05:39Your husband is coming!
05:40Your father!
05:43My father!
05:45My father!
05:50Your father!
05:51How is it possible?
05:52I heard that your father's daughter went to.
05:54Your father is here.
05:56The army is here to give her a favor.
05:58Why are you?
05:59It's so beautiful.
06:01It's hard to keep it.
06:04When the wife is gone, the child is lost.
06:08Come on.
06:10Come on.
06:12My son is completely lost.
06:14My son is lost.
06:16My son is lost.
06:20My son is looking for you.
06:22I can't think of you.
06:24If you're not alone.
06:26You're still alive.
06:28等下对的起父母吗?
06:32啊!
06:34谁说我要再娶我此生只有阿贵一个夫人
06:39若是在浑浑噩噩噩
06:43我就要求陛下收回你的势子之位
06:47让你死去的夫人没有香火功夫
06:51我们不可
06:52我们不可
06:53You, my brother, Mr.彭彬, who died in the outside of the world, you are now like this.
07:02You, my wife, after the first year, the three-year-old, who are those who are going to be here?
07:08No, I'm not alone.
07:11No, I'm not alone.
07:15You say it right.
07:17After all, I have the祭祀, who are going to be here?
07:20萬長香聚聚良言 老夫真是感激鐵零
07:25萬叔伯聚聚良言 如果我死了 那我夫人死後的哀容誰來維持
07:33你要做什麼
07:36大夫人柳如意 不僅二夫人何影子 不愛蝶女秦二
07:43二夫人頭氣已過 柳如意不能再征服養胎
07:47請客氣送我城外莊子上去
07:49你這孽障 你要把你唯一的骨肉送去那皇家爺爺幹什麼
07:54跟他本就名不正言不順
07:56今生今世 重複只有一個夫人
07:59爹 娘 你明為我做主啊
08:05阿夫 愣著做什麼 怕是女人脫下去
08:10誰敢瞞我 誰就給二夫人陪葬
08:12娘 我不如懷的是嫡子啊
08:15大夫人 你不要招惹二爺了
08:18我死了一個女人
08:20我死了一個女人
08:21就讓屎里這孩子居然瘋磨成這樣
08:24阿承祥
08:25我兒怕是真的被那妖女下了鼓
08:28阿承祥
08:30阿承祥
08:34芊兒 你們安心了吧
08:36秦父被我趕出家門
08:38再也不會打擾你們了
08:41娘 你快想想辦法啊
08:42我不能將成父弟子
08:44生在火將野外啊
08:45祖兒
08:46祖兒
08:47祖兒
08:48一定是那雲家獸女
08:49魂魄不散
08:50她現在一定是力虧
08:51她是祺兒那個賞會
08:52說不定就能被我們附生
08:53说不定救到门府上
08:54汪丞相
08:55直到如今
08:56我也不要这把老脸了
08:58成侯爷的意思是
08:59谁知道
09:01我要入宫恳请陛下
09:03找来大师
09:04为直礼
09:05驱骨
09:06都起来吧
09:11你们的事
09:12我都听说了
09:13请陛下救救我
09:15求陛下开天恩
09:16请陛下让大师
09:17为我而驱骨
09:19成府二子
09:19都是军内将
09:21都曾为国效力
09:22朕也不会不管
09:24谢陛下
09:25正巧
09:26宫中近日来了一位云江圣女
09:29或许
09:29他能救你儿子
09:31圣女
09:33圣女
09:35圣女
09:39皇上
09:40天剑十一
09:42朕则会与痴呆之人计较
09:43成将军也是爱妻心切
09:46才实现够
09:47我前些时日头疼
10:00恰逢云江圣女在我朝
10:02只用了半副药
10:04并全好
10:05这是成府的世子
10:06前些时日
10:07妻女离世
10:08失心疯了
10:09圣女
10:10你看看
10:11可有法子
10:12怎么啦
10:17怎么啦
10:19
10:20这云江圣女
10:22与我那过世的儿媳妇儿八分相似
10:24阿河
10:25阿河
10:26阿河
10:27你回来啦
10:28她是遇前
10:30世子不可无礼
10:31婷子宁
10:32语前
10:33世子不可无礼
10:34
10:36世子宁
10:37为什么不说话
10:38为什么不理我
10:39世子爷
10:41您认错人了吧
10:43世子爷
10:44世子爷
10:46我乃云江圣女
10:47你放尊重些
10:48她就是阿河
10:49她就是阿河
10:50我不在下原可小事
10:51她就是阿河
10:54她就是阿河
10:55阿河
10:56皇子夏林可小事
10:57I don't know.
11:27She went to where?
11:28That's not what you're aware of.
11:30I...
11:32She died.
11:34If she died, she was able to save me.
11:37How would she die?
11:39But she wasn't for you.
11:41She did not let her die.
11:42From that moment,
11:43she lost all the money.
11:45She became a traditional woman.
11:47She would die.
11:51But now,
11:52the people who have said this,
11:54you should believe it.
11:56Lord,
11:57please help me to help her.
12:03She's done.
12:04She's done.
12:05She's done.
12:21The heart is broken.
12:23The heart is broken.
12:25I've never seen her.
12:27I've never seen her.
12:27She's always been in the same way.
12:29She's been in the same way.
12:31I'm the one who is the most emotional person.
12:33The heart is broken.
12:35She's gone.
12:35I'm going to go.
12:43The prince is such a love for himself.
12:47It's really hard for him.
12:50I'm sorry.
12:53I'm sorry for my daughter.
12:55The prince is not alone.
12:57Everything is all for me.
12:59When the prince is leaving the moon,
13:01he should know his situation.
13:03It's not worth it.
13:05It's not worth it.
13:07It's my love for him.
13:11He gave me my daughter.
13:13I don't want her to die.
13:15She's so good.
13:17What kind of woman?
13:19What kind of woman?
13:21I don't want you to say that.
13:23You don't want her.
13:25She's the best woman.
13:27You...
13:33You really are.
13:35I said I'm not her.
13:37You're not her.
13:39You're not her.
13:41Why would she look like she's a different?
13:43She's not a woman.
13:45She's not a woman.
13:47She's not a woman.
13:49She's not a woman.
13:51She's a woman.
13:53She's a woman.
13:55Sheesh.
13:57She's not a woman.
13:59She's a woman.
14:00Of course.
14:01If I am the man.
14:02I would look like she's a woman.
14:03If I am the boy.
14:04She's not her woman.
14:05I like you.
14:06She's do her husband.
14:08I used to be a woman.
14:09She's a woman.
14:10She's not her husband.
14:12I've heard she's a woman.
14:14I think she's good honey for her.
14:16She's probably the woman.
14:18I am the one who died from the dead, but I have a huge burden of death.
14:23If not I had a problem with my wife, she would not be able to go out to the house.
14:26If she would not take the child to the house, she would not be able to die from the dead.
14:30The daughter of you gave me, gave me the gift of the hundreds of thousands of people.
14:34She lost her entire dead.
14:36She was such a great, so...
14:40I have always been the one who died.
14:45自古痴情悦女,由爱生嗔,由爱生恨,由爱生痴,由爱生念。
14:55从别后,称恨痴念皆化为寸寸相思。
15:02寸寸相思,你这是什么意思?
15:05我看你心脉剧断,对贺银子又那么痴情,加上是陛下所托,我定当帮你。
15:11难道说,是没有办法让阿侯回来吗?
15:15可是,可是阿侯如今魂魄集散。
15:19何银子生不同人,死不同鬼,凡人魂魄,聚而成邪,散而为情。
15:26生前聚之,死则散也。
15:29倘若能寻遗物,可聚魂,那何银子自然能回来。
15:35圣女请说,只要能让我再见到阿侯,我死也不怕。
15:40求求圣女。
15:45秦叔,你给我一个,弥补阿侯的机会。
15:48世子这是何必呢?
15:49我虽知道如何做,但此乃云江禁术,九死一生。
15:53我本就想寻死去陪阿侯。
15:55世子可想好了,这可不是一般的禁术。
15:58我发誓,哪怕天大雷匹,欺巧流行,都绝不后悔。
16:04世子有如此居心,当真与夫人情真意气。
16:08那好,我便告诉世子这禁术。
16:11云江深处有一洞穴,表面上无烟撞击,里面即使暗藏乾坤。
16:19世子暗藏乾坤。
16:20大婚时候好像路过此地。
16:22但是阿侯不肯让我看到洞穴。
16:25看来夫人裹着爱戏身子。
16:27为何?
16:29洞穴深处有可以起死回生的圣水。
16:33若得到她,再找到死去圣女的魂魂。
16:37她亦可回归。
16:39我现在就去。
16:40我现在就去。
16:45爹。
16:46娘。
16:47我的儿。
16:48你清醒了。
16:49圣女说。
16:50能彻底依止我们要救在云江。
16:51你要去那儿。
16:52什么?
16:53她要亲自去云江巡咬。
16:54解铃还需系里人。
16:56世子该去云江一趟了。
16:58世子该去云江一趟了。
17:09紫乃云将尽禁,
17:11死去圣女的魂魂都会聚集在此,
17:13长年徘徊。
17:14如果你能逆转和英子的魂魂,
17:17那她就会复活。
17:21我是在幻境吗?
17:35什么?
17:36你是谁?
17:42你知道。
17:44阿和?
17:46阿和?
17:52阿和?
17:53是你们阿和?
18:01城汁里。
18:02英国有轮回。
18:03这里是阴间转世的英国池。
18:05你不应该来这里。
18:07你不应该来这里。
18:11你是阿和死去的蛊虫吗?
18:18你不是阿和死去的蛊虫吗?
18:20你们也在恨我吗?
18:22这究竟是怎么一回事?
18:37是我的血踏进你的英国池吗?
18:40阿和?
18:41明明是你分不下我的罪吗?
18:43你分不下我的罪吗?
18:44不然为什么我的血脉都不能屏障。
18:46阿和?
18:48阿和?
18:49你不要进入英国轮回。
18:50你跟我回去好不好?
18:51阿和?
19:01阿和?
19:02阿和?
19:03你不要进入英国轮回。
19:04你跟我回去好不好?
19:05阿和?
19:06阿和?
19:07阿和?
19:08阿和?
19:09阿和?
19:10阿和?
19:11你回头。
19:12你为什么不敢回头看我?
19:13我不信你心里没有我。
19:14不。
19:15阿和?
19:16你不能过去。
19:17阿和?
19:18你是谁?
19:19你为什么不敢回头看我?
19:20我不信你心里没有我。
19:24不。
19:25阿和?
19:26你不能过去。
19:31阿和?
19:32你是谁?
19:33胆敢阻拦我们兽女转世?
19:34我是青都城府世子。
19:36前来寻找圣水。
19:37我愿用我所有羊兽交换,
19:39求你们成全我吧。
19:40不。
19:42凡人之躯是无法取得胜水的。
19:45你赶快离开吧。
19:47阿和?
19:48阿和?
19:49阿和?
19:50你为什么这样做只会扰乱因果?
19:51害己又害人?
19:52我才是他的因果?
19:53他生是我的妻子,
19:54死也是我的妻子。
19:55他还想与谁结因果?
19:57你这样做是会遭天谴的。
19:59这是什么?
20:00连老天爷在干什么?
20:01连老天爷在干什么?
20:02连老天爷在干什么?
20:03连老天爷在干什么?
20:04连老天爷在干什么?
20:05连老天爷在干什么?
20:06连老天爷在干什么?
20:07连老天爷在干我走啊。
20:11不好。
20:12这是强闯禁地的雷鳴。
20:13你若再不走,
20:14只怕有数不尽的酷刑。
20:15可我老天
20:18作弄我啊。
20:20狄度一定要夺得阿和的魂魄
20:23拿回生血。
20:24You will be able to escape the sea!
20:34You will be able to escape the sea!
20:37But if I were to escape the sea,
20:40I would not be able to escape the sea!
20:42You will be able to escape the sea!
20:49This is the day!
20:51No!
20:52Even if you were to escape the sea,
20:54the sea, the sea, the sea, the sea, the sea, the sea!
20:57I will be able to escape the sea!
21:10Go for it!
21:21I will be able to escape the sea!
21:24It is you!
21:25It is you!
21:27Let's go!
21:31It is you!
21:32You must be able to change the sea!
21:34You must be able to change the sea!
21:36I want you..
21:37I want you..
21:38I can't go back to the world.
21:45I can't go back to the world.
21:53Come on.
21:54Come on.
21:55Come on.
21:56Come on.
22:04Why?
22:05I can't go back to the world.
22:08It's the end of the world.
22:28You have to do something else.
22:30Right?
22:31You're going back to the world, right?
22:33What?
22:34I'm the first person to do the husband.
22:36I don't know how to love a person.
22:38But when I started to do it,
22:40you didn't want anything.
22:41If I didn't protect you,
22:43if the husband was not good enough,
22:45I killed you.
22:46If the Lord gave me you,
22:48I will kill you.
22:50God!
22:51No, my lord.
22:53I don't care about you.
22:54I don't care about you.
22:55I don't care about you.
22:57No, no, no.
22:58No, no.
23:02No, no.
23:03No!
23:04No!
23:05No!
23:06No!
23:09No!
23:10Oh
23:14Oh
23:18Oh
23:38Oh
23:39二爷
23:40二爷
23:41你能听到我说话吗
23:43二爷
23:45你醒醒啊
23:46
23:47你不能跟我入国了
23:48二爷
23:491950
23:50二爷
23:53我不是在云江吗
23:55我怎么回到府里了
23:56二爷
23:57你起来
23:58我给你倒杯水啊
24:07二爷
24:08That's the wind that崩塌 after you fell in the湖,
24:11and you found you.
24:13That's how I went to sleep.
24:15About a few months ago.
24:17Here.
24:19Here.
24:21Ah.
24:23Ah.
24:24Ah.
24:25Ah.
24:26Ah.
24:27Ah.
24:28Ah.
24:29Ah.
24:31Ah.
24:32Ah.
24:33Ah.
24:34Ah.
24:35Ah.
24:36Ah.
24:37Ah.
24:38Ah.
24:40Ah-
24:40Er-
24:58Ah-
25:02Ah-
25:03Ah-
25:04Ah-
25:04Ah-
25:05Ah-
25:06Ah-
25:06Ah-
25:07Ah-
25:08二爷要吃多了也会发糊涂的
25:10我瞧着你这几日的样子就如同中了幻术一样
25:15幻术
25:16是啊二爷 我还在想你不觉得很奇怪吗
25:20为什么会有一个和二夫人如此酷似的女人
25:24自称是圣女而且恰好也在宫中
25:27而且恰好告诉你哪里可以去寻得圣水
25:30复活二夫人
25:32是啊
25:34It's really strange.
25:36But...
25:42Right.
25:44That's the one I bought to the hospital.
25:46That's the one I bought to the hospital.
25:48I didn't take it to others.
25:50That's the one I bought to the hospital.
26:04How did you go to the hospital?
26:10That's the one I bought.
26:12That guy really has a problem.
26:14That guy really has a problem.
26:16Then these people who are in the hospital,
26:18are they all in order to be the hospital?
26:20That's the one I bought to the hospital.
26:22That's the one I bought to the hospital.
26:30How did you get out of here?
26:32That's the one I bought to the hospital.
26:34The whole thing in the hospital is you're going to get out of here.
26:38What is it?
26:39What are you talking about?
26:40I really don't know.
26:41You're an idiot.
26:42You're an idiot.
26:43You're an idiot.
26:44You're an idiot.
26:45You're an idiot.
26:46I'll tell the Lord.
26:47Lord.
26:48Lord.
26:49Lord.
26:50Lord.
26:51Lord.
26:52Lord.
26:53Lord.
26:54Lord.
26:55Lord.
26:56Lord.
26:57Lord.
26:58Lord.
26:59Lord.
27:00Lord.
27:01Lord.
27:02Lord.
27:03Lord.
27:04Lord.
27:05Lord.
27:06Lord.
27:07Lord.
27:08Lord.
27:09Lord.
27:10Lord.
27:11Lord.
27:12Lord.
27:13Lord.
27:14Lord.
27:15Lord.
27:16Lord.
27:17Lord.
27:18Lord.
27:19Lord.
27:20Lord.
27:21Lord.
27:22Lord.
27:23Lord.
27:24Lord.
27:25Lord.
44:26,
45:26,
46:26,
46:56,
47:26,
47:56,
48:26,
48:56,
49:26,
49:56,
50:26,
50:56,
51:26,
51:56,
52:26,
52:56,
53:26,
53:56,
54:26,
54:56,
55:26,
55:56,,
55:58,
56:28,
56:30,
57:00,
57:30,
58:00,
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

2:19:07