- há 5 horas
Durante o auge da Guerra Fria, a única filha de Joseph Stalin, Svetlana, dirige-se à embaixada americana em Nova Delhi para pedir asilo, deixando para trás o seu país e os seus dois filhos. Tanto a Oriente, como a Ocidente, o choque é enorme. Geopoliticamente, trata-se de um caso ultrassensível e,
em pânico, o presidente dos EUA, Lyndon Johnson, esconde-a na Suíça francófona, onde ficará sob os cuidados de freiras.
Perseguida pela imprensa, pelo KGB e pelos muitos admiradores que foi acumulando, Svetlana nunca deixará de fugir. Do topo do império soviético à solidão e pobreza dos seus últimos anos numa casa em Wisconsin, Svetlana foi um verdadeiro grão de areia na maquinaria estatal da Guerra Fria que se entrepôs entre a União Soviética e os Estados Unidos.
O documentário de Gabriel Tejedor acompanha as lutas que enfrentou para se libertar da sombra do pai, debruçando-se sobre o impacto que teve na sua família e no clima político da época. Com recurso a arquivos históricos, animações e relatos pessoais, “Svetlana: O Meu Pai é Joseph Estaline” pinta um retrato vívido do percurso de uma mulher que decidiu viver para além do seu destino.
em pânico, o presidente dos EUA, Lyndon Johnson, esconde-a na Suíça francófona, onde ficará sob os cuidados de freiras.
Perseguida pela imprensa, pelo KGB e pelos muitos admiradores que foi acumulando, Svetlana nunca deixará de fugir. Do topo do império soviético à solidão e pobreza dos seus últimos anos numa casa em Wisconsin, Svetlana foi um verdadeiro grão de areia na maquinaria estatal da Guerra Fria que se entrepôs entre a União Soviética e os Estados Unidos.
O documentário de Gabriel Tejedor acompanha as lutas que enfrentou para se libertar da sombra do pai, debruçando-se sobre o impacto que teve na sua família e no clima político da época. Com recurso a arquivos históricos, animações e relatos pessoais, “Svetlana: O Meu Pai é Joseph Estaline” pinta um retrato vívido do percurso de uma mulher que decidiu viver para além do seu destino.
Categoria
😹
DiversãoTranscrição
00:00:00Legenda Adriana Zanotto
00:00:30Legenda Adriana Zanotto
00:01:00Legenda Adriana Zanotto
00:01:30Ces textes racontent sa vie en URSS, la cruauté du système,
00:01:34et comment elle a tenté d'exister aussi loin que possible de l'emprise de son père.
00:01:41Comment vivre quand on est la fille de Joseph Staline ?
00:01:45Je suis née à Moscou le 28 février 1926.
00:02:09Mon père est Joseph Staline.
00:02:12Ma mère, Nadierjda Allilouyeva.
00:02:15Notre Dacha était gai, ensoleillé, rempli de voix d'enfants et de gens joyeux.
00:02:36La maîtresse de maison était ma mère.
00:02:40Elle était belle et intelligente.
00:02:43Mon père n'y était ni Dieu, ni objet de culte, mais un simple père de famille.
00:02:48Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:04Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:34et de son père, il lui passe vraiment tous ses caprices.
00:03:38Et d'ailleurs, il y a un jeu entre eux,
00:03:40c'est que Staline demandait à sa fille, il l'appelait la petite patronne,
00:03:44et lui demandait d'écrire des lettres et de demander des ordres.
00:03:47Alors elle disait, mon cher papa, je vous ordonne de rentrer ce soir,
00:03:51je vous ordonne de mettre une écharpe,
00:03:53et lui répondait, mon cher petit moineau, je vous obéis.
00:03:56Au premier secrétaire, le camarade Staline.
00:04:02Je t'ordonne de m'offrir un tour en bateau à vapeur, camarade Staline.
00:04:08Signé, Sviertka, la patronne.
00:04:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:16Sous-titrage Société Radio
00:04:46Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:16Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:46Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:48Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:50Sous-titrage Société Radio-Canada
00:06:20Sous-titrage Société Radio-Canada
00:06:22Sous-titrage Société Radio-Canada
00:06:24Sous-titrage Société Radio-Canada
00:06:26Sous-titrage Société Radio-Canada
00:06:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:06:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:06:32Sous-titrage Société Radio-Canada
00:06:34Sous-titrage Société Radio-Canada
00:06:36Sous-titrage Société Radio-Canada
00:06:38Sous-titrage Société Radio-Canada
00:06:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:06:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:06:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:06:46Sous-titrage Société Radio-Canada
00:06:48Sous-titrage Société Radio-Canada
00:06:50Sous-titrage Société Radio-Canada
00:06:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:06:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:06:56Sous-titrage Société Radio-Canada
00:07:26Sous-titrage Société Radio-Canada
00:07:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:07:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:08:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:08:02Sous-titrage Société Radio-Canada
00:08:04Sous-titrage Société Radio-Canada
00:08:06Sous-titrage Société Radio-Canada
00:08:36Sous-titrage Société Radio-Canada
00:08:38Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:06Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:10Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:16Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:18Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:20Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:22Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:24Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:26Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:32Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:34Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:36Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:38Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:10Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:46Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:48Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:50Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:56E Svetlana vai um pouco seguir seu grande frere e, no seu cerco, vai encontrar Alexei Kepler,
00:11:03que é um jornalista muito inteligente, muito interessante e muito mais velho que Svetlana.
00:11:14Alexei veio me dar à sair do lycée, na entrada de uma casa vizinha.
00:11:20Meu coração se serra de joia até que eu percevava essa silhuete.
00:11:23Nós iríamos à la galerê Tretiakov, onde estava organizada uma exposição sobre a guerra.
00:11:29Nós iríamos na sala, à moitié gelada, até que as sonneries nos desbusquem.
00:11:34A galerê foi feita.
00:11:36En juin 1941, Hitler attaque l'URSS par surprise.
00:11:53L'armée rouge est débordée.
00:11:55En juillet, Yakov, demi-frère de Svetlana né d'un autre lit et fait prisonnier.
00:12:01Les Allemands proposent de l'échanger contre un haut gradé nazi.
00:12:05Staline refuse.
00:12:07Yakov est exécuté.
00:12:09Deux mois plus tard, la Wehrmacht est aux portes de Moscou.
00:12:18Puis, l'arrivée de l'hiver et la résistance acharnée de l'armée rouge bloquent l'offensive nazie.
00:12:24C'est alors que Joseph Staline apprend la liaison de sa fille âgée de 16 ans avec Alexei Kapler, 38 ans.
00:12:40Et il est juif.
00:12:43Alors que je me préparais à aller en classe, mon père entra dans ma chambre.
00:12:50Son regard pétrifia ma gouvernante.
00:12:53« Tu l'aimes ! » me cria-t-il dessus.
00:12:56Et il me donna deux gifles pour la première fois de ma vie.
00:12:59Voyez donc, Nounou, où elle en est arrivée.
00:13:02Il ne pouvait plus se contenir.
00:13:05Pensez à la guerre que nous menons et voilà à quoi elle s'occupe.
00:13:08Tu ne pouvais pas te trouver un Russe ?
00:13:11Le fait que Kapler soit juif l'irritait plus que tout.
00:13:24Staline was furious.
00:13:26He exiled Alexei Kapler to Siberia.
00:13:32It's hard to imagine.
00:13:33The man she was in love with gets sent to the Gulag for 10 years.
00:13:37And so suddenly Svetlana knew what her father was capable of.
00:13:40Officiellement, l'antisémitisme a été éradiqué dans la patrie du socialisme.
00:13:43Officiellement, l'antisémitisme a été éradiqué dans la patrie du socialisme.
00:13:56Dans les faits, cette gangrène est omniprésente dans la société soviétique, de la base au sommet de l'État.
00:14:15Sur le fond de l'Est, les combats sont d'une violence inouïe.
00:14:33Peu à peu, les soviétiques reprennent l'avantage.
00:14:36L'Allemagne nazie capitulera le 7 mai 1945 au prix de 26 millions de morts soviétiques.
00:14:47Quelques mois plus tôt, Svetlana fait la connaissance à l'université d'un homme, Grigori Morozov.
00:15:07Lui aussi est juif.
00:15:12Ce n'est pas le grand amour, mais c'est pour Svetlana une façon de s'échapper, de vivre sa vie.
00:15:17Rapidement, Svetlana et Grigori se marient.
00:15:20C'est juste 19.
00:15:25Puis, elle est mariée.
00:15:27Et c'est May 1945.
00:15:30Svetlana a été dans le hôpital, très, très ill avec son mariage.
00:15:34Elle s'appelle son père,
00:15:37pour congratuler lui sur la guerre.
00:15:40Et puis, elle lui dit qu'elle est venu à donner son fils.
00:15:45Et il dit, c'est bon.
00:15:47Et c'est la fin de la conversation.
00:15:49...
00:15:56...
00:15:59La fille est élevé après ce mois.
00:16:01Elle décide de prendre Joseph, à ce qu'elle s'appelle,
00:16:04non après sa mère, mais parce que deux grands-parents étaient appelés Joseph.
00:16:08Elle décide de la fille à Kutsuvo, à visiter sa père.
00:16:12Et c'est le jour qu'elle se déroule à Hiroshima.
00:16:17em Hiroshima, então ela desaparece, não é um evento importante, e resulta que no tempo, Stalin provavelmente conhece Joseph duas vezes.
00:16:29Entre Svetlana e seu pai, o foco não faz que se alargar.
00:16:33Staline é de mais e mais foda, inaccessível e hostilha ao seu lado, apesar das jovens da vitória.
00:16:39E ela parece escolher seus companheiros, o único objetivo de provocar seu pai.
00:16:47Enquanto 1945, foi a aliança entre as duas grandes democracias, os Estados Unidos e a União Soviética,
00:17:10que ganhou contra o mal, o mal suprêmio, que era o nacionalsocialismo.
00:17:15Então, para uma breve tempo, há uma relação, digamos, cordiales, do ponto de vista da percepção.
00:17:23São os bons que ganham contra o mal.
00:17:27Mas na Europa ocidental, a uma enorme medo de essa sedução do comunismo,
00:17:34e então o potencial do conflito da guerra frota é já presente.
00:17:40A Europa se scinde entre estes e ouestes.
00:17:45Tudo é a reconstruir, tudo manque.
00:17:48É uma período de racionamento.
00:17:50Svetlana, ela, vit em privilégié.
00:17:59Loin de ses soucis.
00:18:00Ela divorce.
00:18:02Ela, vit em privilégié, está muito amoroso.
00:18:04Não é parecido.
00:18:05Ela, ela, ela, já era uma vida de amor ao meio que o amor.
00:18:08Ela é linda, e ela ainda.
00:18:10E ela é a uma vida amira, a ser muito amada.
00:18:14Ela é uma vida muito amada.
00:18:15Ela foi muito amada, uma boa mulher.
00:18:19Ela era muito mais estimante.
00:18:21Ela, obviamente, muito plu aos homens.
00:18:24Sua segunda mãe é Yuri Jdanov, o filho de Andrei Jdanov,
00:18:29o ideólogo em chefe do stalinismo.
00:18:31Um marido de razão, como uma tentativa de se reconciliar com seu pai.
00:18:36Depois de três anos de vida comuns e a nação de uma pequena Katia,
00:18:40Svetlana quitte o foyer com seus dois filhos.
00:18:42Mês dois filhos ignoram como eu estava feliz de viver ao seu lado.
00:18:58Quelle satisfação qu'ils grandissent na forada que me protegia minha infância,
00:19:03qu'ils respiram o air das mesmas prairies e das mesmas claridades fleuridas.
00:19:12Mês dois filhos, queridos amigos,
00:19:26difícil de expressar as palavras de sessão de grande dor,
00:19:31que vivem durante esses dias a nossa parte e a população da nossa cidade.
00:19:38Haí, redouté ou adoré, Staline semblait immortel aos yeux dos soviéticos.
00:19:47Pendant 30 anos, ele regia sem partagem sobre um empire de uma taia imensa,
00:19:52um sexto de na surface da Terra.
00:19:55Ele deixou atrás dele milhões de homens e de mulheres deportados,
00:19:59afamados, assassinados ou mortes à guerra.
00:20:08A morte de meu pai foi fobada.
00:20:12J'étais deschirada entre o chagrin e um sentimento de desíveras.
00:20:18Na família onde eu fui ná, eu se foco.
00:20:22Rien n'était normal.
00:20:25Os murs do Kremlin ao longo de mim,
00:20:27a polícia secreta ao foyer, à la cozine, à l'école.
00:20:31A origem de tudo isso,
00:20:34meu pai.
00:20:38Em 1955, Khrushchev succede a Staline.
00:20:48L'anéa suivante,
00:20:50no 20º Congrès do Parti,
00:20:52ele denonça o culto de Staline
00:20:53e seus crimes que são devenus impossíveis a dissimulerem.
00:20:57Em fazendo de Staline o grande coupable,
00:21:00Khrushchev protege o regime d'un crítico mais radical.
00:21:02O trabalho, a disciplina se relâche,
00:21:17os appartimentos individuais se generalisem
00:21:19e a conquista espacial annonce un avenir radiu.
00:21:22Dorénavant,
00:21:27on ose critiquer Joseph Staline.
00:21:29Les langues se délient,
00:21:30même dans l'entourage de Svitlana.
00:21:31Si au moins j'avais pu répondre,
00:21:40ce n'est pas vrai,
00:21:40mon père n'a pas fait ça.
00:21:42Mais non,
00:21:43je ne le pouvais pas.
00:21:45Je me rappelais les choses
00:21:46que m'avaient dites tes amis en privé
00:21:48puisque les sources officielles
00:21:49ne racontaient que des mensonges.
00:21:52Je me souvenais combien de crimes
00:21:53avaient été commis
00:21:54sur ordre direct de mon père.
00:21:56Après la mort de son père en 1953,
00:22:24et puis le 20e congrès,
00:22:27ce n'est pas la libération
00:22:28qui attend Svitlana,
00:22:29contrairement à ce qu'elle aurait pu imaginer.
00:22:34C'est les nouveaux caciques au pouvoir après.
00:22:38Il la gardait sous cloche,
00:22:39il la surveillait,
00:22:40il se méfiait d'elle
00:22:41parce qu'elle connaissait aussi
00:22:44les secrets de famille.
00:22:45Donc je pense que c'était probablement pire
00:22:48pour elle après la mort de son père.
00:22:50Et là,
00:22:52là,
00:22:52elle a fait un peu de temps.
00:22:54Et là,
00:22:54elle a fait un peu de temps.
00:22:56Elle a fait un peu de temps.
00:23:01Elle a fait un peu de temps.
00:23:02Elle a travaillé en l'institut de mire
00:23:04de l'éteratrice,
00:23:05dans lequel elle a travaillé.
00:23:07Et elle a compris,
00:23:08qu'elle a la dache
00:23:10de la seule personne
00:23:12Ela foi tão desvastada por esta revelação,
00:23:41que ela se desvastou completamente.
00:23:44Então, a vida foi simplesmente...
00:23:46...her filhos.
00:23:48Eles viviam naquela casa estranha,
00:23:50a casa do embankmento.
00:23:52Eles tinham um apartamento,
00:23:54com um outro outro...
00:23:56...membros do Partido.
00:23:58Ela não era de Partido.
00:24:00Eles sempre disseram que ela deveria ser membro.
00:24:03Então, foi uma muito, muito difícil.
00:24:05Slowly, ela começou de sair.
00:24:07Ela se identificou com os intelectuais,
00:24:11que eram principalmente dissidents.
00:24:13...
00:24:35...
00:24:45...
00:24:47...
00:24:49...
00:24:51...
00:24:55...
00:25:21...
00:25:27...
00:25:29...
00:25:31...
00:25:33...
00:25:35...
00:25:37...
00:25:39...
00:25:41...
00:25:43...
00:25:45...
00:25:47...
00:25:49...
00:25:51...
00:25:53...
00:25:55...
00:25:57...
00:25:59...
00:26:05...
00:26:07...
00:26:09...
00:26:11...
00:26:17...
00:26:21...
00:26:27...
00:26:29...
00:26:31...
00:26:33...
00:26:39...
00:26:41...
00:26:43...
00:26:45...
00:26:55...
00:26:59...
00:27:13...
00:27:15...
00:27:17...
00:27:35...
00:27:37...
00:27:39...
00:27:41...
00:27:59...
00:28:01...
00:28:03...
00:28:05...
00:28:07...
00:28:31...
00:28:33...
00:28:35...
00:29:01...
00:29:03...
00:29:05...
00:29:31...
00:29:33...
00:29:35...
00:29:37...
00:29:41...
00:29:55As autoridades soviéticas procuram para impedir essa lição, mas, finalmente, depois de meses de espera, o couple é autorizado para se instalar à Moscou.
00:30:09Os meses passam, Sietlana e Brajesh são felizes e nada não pode perturber o seu bonheur.
00:30:15Fin octobre 1966, Brajesh Singh décède. Ce n'était pas tout à fait inattendu, vu sa santé fragile et son âge.
00:30:32En décembre, le Parti communiste autorise Sietlana à se rendre en Inde.
00:30:36Ela emporte as cendres de signes qu'elle va disperser dans le Gange.
00:30:44C'est son premier grand voyage hors du RSS.
00:30:48Dans ses bagages se trouvent aussi les textes qu'elle a écrits.
00:30:52À peine arrivée sur le sol indien, l'ambassade soviétique confisque son passeport, comme il est d'usage.
00:31:07Inde считалась страной, которая, ну, družeственная с нами просто до конца.
00:31:19Потому что в 1955 году состоялся визит Джавахарлала Неру в нашей стране,
00:31:26которого воспринимали, как, ну, самого большого друга нашей страны.
00:31:33Но Индия поддерживала неплохие отношения со Штатами.
00:31:38Поэтому, Sietlana сопровождала работница КГБ,
00:31:42стала Евгения Кассирова.
00:31:44Вегетарisme, spiritualité,
00:31:52le mode de vie indien ravissent Sietlana.
00:31:56Elle annonce même vouloir s'installer durablement sur place.
00:31:59Mais les autorités indiennes refusent,
00:32:01par crainte de se brouillir avec Moscou.
00:32:06Après deux mois de séjour, elle est rappelée à l'ordre.
00:32:09Il faut rentrer en URSS.
00:32:11Le 5 mars 1967, la mort dans l'âme,
00:32:15elle rejoint l'ambassade soviétique à Delhi,
00:32:17où une chambre l'attend.
00:32:19Son vol pour Moscou est prévu deux jours plus tard.
00:32:27On préparait une sauterie en l'honneur de la fête des femmes.
00:32:31Au programme, conférences et concerts.
00:32:34Pour eux, ce serait juste une occasion de boire.
00:32:37Ils seraient tous ivres ce soir.
00:32:39Mort d'ennui et cuit dans leur propre jus.
00:32:42C'est parti.
00:32:45Et ils ont un déjeuner luncheon,
00:32:47beaucoup de vodka.
00:32:48Elle dit, OK, je vais revenir, OK,
00:32:51give me ma passport.
00:32:52Donc l'ambassadeur lui donne son passaporte.
00:32:54L'ambassadeur lui donne son passaporte.
00:32:55C'est parti.
00:32:56En fait, il n'y a pas un citoyen qui veut
00:32:58avoir un passaporte.
00:32:59C'était un terrible mistake.
00:33:01Donc elle a sa place,
00:33:02elle va dans sa maison.
00:33:04Elle prend un peu plus,
00:33:06la plus importante,
00:33:07la manuscripte qu'elle est carrière.
00:33:09e ela vai fora para chamar um taxi.
00:33:14Ela disse às pessoas que iria visitar os irmãos Brasges.
00:33:18E ela está esperando,
00:33:21está ficando escuro, ela está preocupada,
00:33:23e finalmente o taxi aparece.
00:33:32A pequena rua é um pouco mais sombre.
00:33:36Um raccourci.
00:33:37Génial, esse ônibus.
00:33:41A continuar.
00:33:43E olha já a universidade.
00:33:45O taxi desërta.
00:33:46Eu montei em tremblant um pouco.
00:33:49Derrida uma pequena sala está assando um joão marino.
00:33:52Não há mais ninguém,
00:33:53men uma criança.
00:33:54Mas ele mostrói minha porta soviética.
00:33:57Eu me assinei e eu terei.
00:34:00Arriba os consul, George Huey e Robert Ray,
00:34:04o segundo secretário.
00:34:06Eles parecem quase tão verdadeiros.
00:34:09Todos os garçons americanos que eu vi no cinema
00:34:12tinham exatamente a mesma cabeça.
00:34:36Ela dá o manuscrito para o raio.
00:34:38O manuscrito está escrito e é evidente.
00:34:41É um portrait de crescer no mundo de Stalin.
00:34:49Pensando bem fazer, o ambasador americano em Inde
00:34:52met Svetlana na primeira avião para os Estados Unidos.
00:34:56Mas quando o presidente americano, Lyndon Johnson,
00:34:58aprende a novidade, ele se folle.
00:35:01No contexto dos anos 1950,
00:35:04ele era utilizado como triunfo da democracia liberta
00:35:08contra a dictadura soviética.
00:35:10Ele era utilizado como um fenômeno de cirque.
00:35:14Mas na segunda moita das anos 1960,
00:35:17nós vemos, e isso é interessante,
00:35:19que os Estados Unidos estão bastante embutados.
00:35:22Svetlana se torna um problema.
00:35:27Hoje, nós pensamos que Washington e Moscou
00:35:30eram constantemente inimigos,
00:35:32e que eles eram grandes tensões.
00:35:33Em fato, há várias fases na guerra froide,
00:35:35e há momentos em que a tensão está aumentando.
00:35:39E é um de esses momentos, em fato.
00:35:42Quando a filha de Staline quita,
00:35:45se evita da URSS,
00:35:47em fato, não é o bom momento nem para a URSS nem para os Estados Unidos.
00:35:50A fria de Staline,
00:35:52a fria de Staline,
00:35:54a fria de Staline,
00:35:56ainda é a fria de Staline.
00:35:58Então, isso foi...
00:36:00é por isso,
00:36:02por isso,
00:36:03isso fez um impressionante,
00:36:04a fria de Staline.
00:36:05Porque isso foi uma espécieza,
00:36:06e, de repente,
00:36:07isso acontece.
00:36:09E, de repente,
00:36:11isso acontece.
00:36:13E, de repente,
00:36:14a fria de Staline
00:36:15e diz cinq anos,
00:36:17que a filha a última vez
00:36:19que a рубят de Staline
00:36:22que na França surgiu toda a minha vida.
00:36:23A Washington, o presidente Johnson ordena que Svetlana e o representante de
00:36:34l'ambassade Robert Hale quitte o avião durante o escala previsto à Rome.
00:36:37O risco de um incident com os soviéticos é muito grande.
00:36:40Svetlana, com 41 anos, ela está apenas prendendo seu destino em mãos, que já ele
00:36:48deixou-se a vida.
00:37:18Quando o avião lançou na Rôme, Rael foi chocado para descobrir que Svetlana
00:37:27tinha sido fechado para entrar na U.S.
00:37:30Então, quando os Italiens ouviram isso, eles estavam furiosos.
00:37:34A razão eles estavam furiosos é porque, naquela época,
00:37:37o Partido da Comunista em Itália estava ficando muito forte,
00:37:40e isso teria sido considerado como um real coup pela Comunista.
00:37:48Mesmo que os comunistas transalpins
00:37:50levam suas distâncias com Moscou, a presença da filha de Staline em Itália é muito engraçada.
00:38:09Américas, indian, italian, ninguém quer de Svetlana.
00:38:13Ela não entende o que lhe acontece,
00:38:16nem o que se jogou em coulisses.
00:38:20E seus filhos, restando na U.S.
00:38:22Ela não tem mais nada por três meses.
00:38:26Svetlana lhe escreveu uma letra.
00:38:28Mes chers filhos,
00:38:38A partir de lá,
00:38:40A partir de lá,
00:38:41A partir de lá,
00:38:42A partir de lá,
00:38:44A partir de lá,
00:38:46A partir de lá,
00:38:48A partir de lá,
00:38:50A partir de lá,
00:38:52A partir de lá,
00:38:53A partir de lá,
00:38:54A partir de lá,
00:38:56A partir de lá,
00:38:58A partir de lá,
00:39:00A partir de lá,
00:39:01A partir de lá,
00:39:03A partir de lá,
00:39:07não acredito que a caser não seja a melhor forma de governo.
00:39:11Meu querido filho, estudiei a médecine sério, não muda nada em sua vida.
00:39:18Minha querida, sua voz é na ciência, ela te dará joia e honra.
00:39:23Nós nos vermos, sua mãe, Svetlana.
00:39:31Mas a letra não será enviado.
00:39:34Os serviços norte-americanos doutem que ela não saiba entre as mãos do KGB,
00:39:37e que isso não complica ainda os rapportos com Moscou.
00:39:42Washington busca discrétamente um país para cair Svetlana.
00:39:47Os americanos entamem discussão com a Suisse, sem que Svetlana não sache nada.
00:39:52Esse pequeno país neutro parece prático a cair,
00:39:55a condição de que seu dia não durasse mais de três meses.
00:40:07E o homem que estava acompanhando ela,
00:40:12o Robert Rael, era um oficial de C.I.A.
00:40:16Então, aqui ela estava, na companhia de C.I.A.
00:40:19e tentava chegar em um avião para a Suisse.
00:40:22Mas a Svetlana não era legal em Itália.
00:40:26Então, como eles conseguiriam a sua visa?
00:40:28Ela não iria para o aeroporto dessa forma.
00:40:30Então, aliás, havia um grande roundabout em frente do aeroporto.
00:40:35E a Svetlana estava dirigida em um carro,
00:40:38e o consul da Suisse estava em outro.
00:40:41E a Svetlana não era legal em frente do aeroporto.
00:40:43Eu fui para a outra camada.
00:40:45E a dentro de um senhor, muito bonito.
00:40:49A sua senhora abriu uma pedaça de água e tampona meu passeport.
00:40:53Eu tive um visa para a Suisse.
00:40:55E a rir de rir todos os três, e eu sautava na minha camada.
00:41:00E a de repente, o agente da CIA dizem que eles estão em seguida.
00:41:06Eles estão em seguida, eles estão em seguida, eles estão em seguida.
00:41:08Eles estão em seguida.
00:41:13Eles iriam diminuir bem os seus dias.
00:41:15Então, há um ordem de Moscou para partá-lizar,
00:41:19de tirar, até eliminar a remédiação.
00:41:23E mudá-se para a Transfugo,
00:41:25o que em fineá bahia ter nos EUA,
00:41:27ou que ela faça declaração que seria a Nui a Moscou.
00:41:36Eles o seguram.
00:41:37A presença americana estava procurando para ela, a presença internacional, o KGB.
00:41:42Todo mundo estava procurando para Svetlana naquela época.
00:41:50Svetlana deveria ter sido permitido entrar na União Europeia,
00:41:54mas, em vez, ela estava parada em Suíça,
00:41:56e essa stop tinha grandes implicações para ela.
00:42:07Ela chega à Genève, ela é chamada de policiais fédéricos.
00:42:18À este momento, eles pedem ainda as instruções da Berne Fédérale,
00:42:22porque tudo não é claro, onde ela irá?
00:42:25Est-ce que há autorização?
00:42:27Eles levam até Châtel-Saint-Denis, no canton de Fribourg.
00:42:31E aí, as pessoas fazem uma pausa-déjeuner, ela pode mesmo se reposar um pouco.
00:42:36Mas, eles acham que eles foram provavelmente seguidos por jornalistas,
00:42:41no início da Genève, então, ele deve ter se movido.
00:42:46Você lhe serviu o dêmero?
00:42:49Você estava feliz?
00:42:50Sim, sim, muito feliz.
00:42:52Você podia lhe falar?
00:42:53Bem, muito distraído, um pouco, em francês.
00:42:58Ela fala francês?
00:42:59Sim, ela fala francês.
00:43:00E outras língas também?
00:43:01Sim, alemães, inglês.
00:43:03A sua pai?
00:43:04Bem, não, nem mesmo.
00:43:06Não, não, não.
00:43:07A sua pai.
00:43:08Ela é muito pequena, russa.
00:43:11Russa?
00:43:12Russa?
00:43:13Russa?
00:43:14Russa?
00:43:15Russa?
00:43:16Russa?
00:43:17Russa?
00:43:18Russa?
00:43:19Russa?
00:43:20Russa?
00:43:21Russa?
00:43:22Oh, não, não, não, não.
00:43:24Não, não, não, não.
00:43:26Os lendemais do mundo todo, eles ficam risadas.
00:43:29��, de quero concerneaže para nós,
00:43:30você não é assim?
00:43:32Para quem estava, a pringesão do mundo.
00:43:34Um 줘 aí to um jovem dentro de verdade.
00:43:36isa para a pressa do seu nome.
00:43:38Os homens que fazem face à pressa se encontra um funcionário brillante.
00:43:42Se nome é Antonino Ianer.
00:43:44Ele será o guardiante da Svetlana durante seu jornada em Suíça.
00:43:51Meu pai trabalhava na época no Ministério das Aférias Estrangárias.
00:43:56Ele trabalhava da Europa de l'Est,
00:43:59de países como Econ, que é do bloco socialista.
00:44:04Ele era anticomunista,
00:44:06um pouco como muitas pessoas da época.
00:44:10Ele era totalmente anticomunista.
00:44:12Eu acho que isso é talvez uma motivação para aceitar esse trabalho com a Svetlana, eu acho.
00:44:31Eu encontrei Antonino Ianer,
00:44:33um dos diretores do Ministério das Aférias Estrangárias.
00:45:07Um dos diretores de Moscou e do comunismo.
00:45:40Um dos diretores do Brasil,
00:45:41um dos diretores do Unidas.
00:45:43Um dos diretores do Unidas.
00:45:44Um dos diretores do Unidas.
00:45:46que, provavelmente,
00:45:48nós tínhamos medo
00:45:50das ingerências
00:45:52da União Soviética em Suisse.
00:45:54Houve, por exemplo,
00:45:56uma publicação de um livro
00:45:58que entrou em todas as mesas suíces,
00:46:00onde até a informação
00:46:02da população civil
00:46:04sobre como resistir
00:46:06no contexto de invasão soviética.
00:46:08Da minha sala,
00:46:14eu consegui ver a Jungfrau.
00:46:16Nunca nunca amei a montagem.
00:46:20Eu não vejo o que podemos encontrar.
00:46:22A montagem é tão loura,
00:46:24na cabeça, no coração.
00:46:26Ação
00:46:36O caso é uma situação extremação
00:46:38de uma de uma uma vez para a Negóu!
00:46:40A Uma coisa que a Knight de Dérôme
00:46:42é contenta decer a União Soviética,
00:46:44mas sua cabeça continua
00:46:46para entrada seus filhos,
00:46:48que ela abandonou lá.
00:46:50A filha, ela não vai sermos
00:46:52descoberta-se,
00:46:54ela não vai sermos bem.
00:46:56Uma decisão, uma decisão que não é evidente, você pode imaginar.
00:47:04Eu venia de ser reconnue em achetando de bairros de ski.
00:47:08Antonino Ianner me disse que eu não seria tranquila que atrás dos muros de um couvent.
00:47:12Isso me fez sorrir.
00:47:14Vai para o couvent.
00:47:17Mas eu perguntava, se terá de l'électricidade?
00:47:20Em ter em tê-la os couvent russos.
00:47:21E ele, em um riso de rir, a energia, a água, tudo isso é prometido.
00:47:30As autoridades helvéticas, que adoram mais do que tudo a discrétion,
00:47:34se agacem da curiosidade dos mídias.
00:47:38Sr. Dr. Spur, como o presidente da polícia de Bertha de Polícia,
00:47:41você tem o apoio da mulher Svetlana Stalina aqui.
00:47:46Você se encontra a mulher Svetlana Stalina ainda em Beateberg?
00:47:50Não, a mulher Svetlana Stalina
00:47:52deixou a peat em Beateberg em Mendi
00:47:54contra o aben.
00:47:55E-mails não se senti em l'arca,
00:47:57a um lugar de seu lugar de sua becação,
00:48:00e-mails de seus interesses.
00:48:05Desde a Segunda Guerra Mundial,
00:48:07a Suíça se estabele como ilha do coração da Europa.
00:48:09E-mails é o lugar que há muita atividade,
00:48:14com o serviço de racionamento.
00:48:17Por mais, o rol internacional de Genève é realmente uma atratividade muito forte para atirar todas as espiões.
00:48:28Par voz diplomática, Moscou adresse um alerta claro aos autoridades helvéticas,
00:48:34julgando o comportamento inamical.
00:48:37Berne se inquiète de a segurança de Svetlana.
00:48:40D'ailleurs, de l'autre côté das Alpes, algo se trame.
00:48:43Em Itália, em Turin, no 15 de março de 1967, três ou quatro dias depois da filha de Staline em Suisse,
00:48:52um dos mais grandes, se não é o maior, de espiões soviéticas em Europa foi encontrado, desmantelado.
00:49:00Desde a chegada da Svetlana em Suisse, os Italiens, os secretos italiens observaram esse espiões de espiões de Rinaldi s'agir muito.
00:49:10E, finalmente, Angela Rinaldi, a pessoa na cabeça de este réseau,
00:49:14recebeu o ordem direto de Moscou de kidnappar e rapatria a filha de Staline.
00:49:19O que é certo, é que a URSS é terrívelmente embarrasada.
00:49:31Após alguns dias de silence, a presse soviética annonça simplesmente que Svetlana se trouxe fora do país,
00:49:38sem falar de defección.
00:49:39Em seguida, o sieste de l'ONU, a Genève, os dois blocos negociam ápremamente um traité que reserva a posicionado de armes nucleares
00:49:53as seules puissantes que en são já dotadas.
00:49:57Estados Unidos, União Soviética, Grande-Bretanha, França e Chine.
00:50:01Apenas um prazer.
00:50:03Apenas um prazer.
00:50:05Apenas um prazer.
00:50:07Apenas um prazer.
00:50:09Éfago um prazer.
00:50:11Agarora, sacrif셨어요.
00:50:15Apenas um prazer para ir no nazar da guerra nuclear em algumas vezes.
00:50:24Exatvelmente, é que é no interés dos países núcleares
00:50:29empêcher os países non nucleares dei desenvolver bombas.
00:50:36Outra coisa, haveria um grande danger à a paz.
00:50:46Então, evitar que o desvielo de Svetlana possa oferecer um pretexto à uma ruptura das negociações.
00:50:55Então, os serviços helvéticos dissimulam Svetlana, a 150 km de Genéve,
00:51:01em pleine campanha, em um cão do canto de Fribourg.
00:51:06O que você tem dentro, manifestem-se em fora, por desvielo de Svetlana.
00:51:22Eu residiai lá-bas sob o nome de Sœur Carlen, turista irlandaise que chegava de Inde.
00:51:29O hospice era construído sobre uma pequena colina.
00:51:32Se religioso vivia-se.
00:51:33Depois do desvielo, eu lavava meu bol e minha assieta e eu lhe portava na cozinha.
00:51:40Sœur Florentine me agradeceu de um abraço.
00:51:42E aí, eu morreu.
00:51:43Ela estava me aborando seu tempo.
00:51:46Ela estava esperando para descobrir se não era certeza se isso acontecer.
00:51:49Se ela for permitir entrar nos Estados Unidos.
00:51:52Então, na verdade, ela tinha guarda-se.
00:51:55Ela estava tentando manter a escuridão.
00:52:25Kitta, bons amigos.
00:52:30Le 17 mars, Sviatlana tenta de passar uma nova letra
00:52:34à seus filhos à Moscou,
00:52:35pelo canal diplomático suíço.
00:52:38Mas a polícia soviética surveia o embatele helvético.
00:52:41A letra não é transmissada.
00:52:45A nova letra da defesa de Sviatlana
00:52:47se repõe entre a população soviética.
00:52:51O Kremlin lança a contra-attaque.
00:52:55O KGB e o governo soviético
00:52:57se envolvam na campanha contra Sviatlana.
00:52:59Primeiro, eles disseram que ela se casou quatro vezes,
00:53:02ela era promiscuosa,
00:53:03ela era mentalmente unstable,
00:53:05ela era alcohólica,
00:53:06tudo que eles podiam fazer.
00:53:08E depois, eles enviou-se seus filhos
00:53:11para confirmar essa portrait de ela,
00:53:14sugere-se que sua mãe era uma pessoa unstable.
00:53:18O KGB e o governo soviética,
00:53:21ele era um covete,
00:53:21mas o governo soviético,
00:53:24ele era um covete,
00:53:24ele era um covete,
00:53:25ele era um covete.
00:53:25e levou, em geral, muito negativo a relação com ela.
00:53:31Porque, primeiro, como é que realmente alguém бросou a terra?
00:53:37E, depois, бросou a filha de filha.
00:53:39Isso também usou.
00:53:41Como é que Eosif, de primeira casada,
00:53:44de primeira casada, de segunda casada,
00:53:46ela бросou filha de filha de filha.
00:53:48Como é isso? Como é isso?
00:53:50Por quê?
00:53:57Ela escolhe a liberdade pela terra,
00:54:01uma boa vida,
00:54:03e, evidentemente, ela é uma marioneta
00:54:08em mãos de qualquer tipo de rebelde anti-Sovete.
00:54:11Foi assim a relação com ela.
00:54:14Eu flânais no parque que longe uma rívia vert-émeraude,
00:54:22Flassarine.
00:54:24Ninguém me surveia,
00:54:26ninguém me traia.
00:54:29O viejo Fribourg era lindo.
00:54:32Rúes étroitas,
00:54:34pequenos ponts bossus,
00:54:36uma universidade moderna,
00:54:38a cathédrale.
00:54:39Tudo isso se acordava bem.
00:54:41Essa e lá,
00:54:43des petites chapelles,
00:54:44as portas grandes ouverte,
00:54:45onde o calme você chamava.
00:54:47J'entrais.
00:54:48Eu pensava à meus filhos.
00:54:50Eu esperava ter nouvelles de eles.
00:55:01Desde que Svetlana a demandé asile
00:55:03à l'ambassade americana de New Delhi,
00:55:05algumas copies de son manuscrit circulam.
00:55:07Os americanos esperam que sua publicidade
00:55:09será um best-seller.
00:55:10Os americanos esperam que sua publicidade
00:55:11será um best-seller.
00:55:12Em secret,
00:55:13os Estados Unidos
00:55:14procuram em Suisse
00:55:15seu ancien ambassadeiro em U.R.S.S.
00:55:21Quando George Kennan veio para discutir
00:55:23seu manuscrito com ela,
00:55:26ele era muito impressionante.
00:55:28Ele encontrou ela inteligente,
00:55:29hermosa,
00:55:30e ele pensava que o livro era excelente.
00:55:32A mission de Kenan quando ele foi para a Suisse
00:55:35era de pedir a Svetlana
00:55:36a adicionar alguns capítulos
00:55:38ao seu livro,
00:55:3920 letras para um amigo,
00:55:42para dizer que as coisas mudaram,
00:55:44as coisas eram melhor
00:55:45entre os soviets e os americanos.
00:55:47E, claro,
00:55:48era ridículo.
00:55:49A pedir a Svetlana fazer isso
00:55:50era absurdo.
00:55:52Évidemment,
00:55:54o manuscrito é um grande enjeu.
00:56:00Ninguém conheceu a vida de Staline,
00:56:03de perto.
00:56:04Eles pensavam ao grande guerreiro,
00:56:06mas,
00:56:07a filha,
00:56:08o que vai dar?
00:56:09Então,
00:56:10os soviéticos se preocupam muito
00:56:11sobre essa publicidade.
00:56:13Mas,
00:56:14os americanos,
00:56:15é uma coisa financeira enorme.
00:56:18Os problemas não são os mesmos.
00:56:22Então,
00:56:24o manuscrito foi adicionado
00:56:26como existente.
00:56:27Públicas em todo o mundo
00:56:29estavam vindo para isso.
00:56:32No final,
00:56:33ela foi recebida 1.5 milhões
00:56:35por esse livro.
00:56:37E eu acho que
00:56:39a única pessoa que ganhou esse nível
00:56:40de dinheiro,
00:56:41e provavelmente menos,
00:56:42foi Churchill.
00:56:47Para dar um cidadão
00:56:49esse tipo de dinheiro
00:56:51era absurdo.
00:56:52Ela não tinha conceito de dinheiro.
00:56:54Ela era um objetivo.
00:56:55Ela era um objetivo.
00:56:56para dar um cidadão.
00:57:00Cada dia,
00:57:01o funcionário Antonino Ianner
00:57:03me entregou meu correio.
00:57:05Em algumas envelopes
00:57:06ele era apenas indicado
00:57:07Svetlana,
00:57:08Aleluia,
00:57:09Suisse.
00:57:11Algunos homens
00:57:12propusiam de me esposa.
00:57:13Entre eles,
00:57:15um dompador
00:57:16de Moscou
00:57:17que vivia então
00:57:18na Austrália.
00:57:19Um ofício da marina britânica
00:57:21que precisava
00:57:22de me esposa
00:57:24e a uma boa situação.
00:57:25Um outro,
00:57:26muito rico em Miami,
00:57:27queria me embaçar
00:57:28como secretário.
00:57:29Eaner me invita
00:57:30à dêner
00:57:31a Berne,
00:57:32com sua filha Adriana
00:57:33e seu filho Marco.
00:57:35À l'époque,
00:57:37eu tinha 7 anos,
00:57:38meu pai me disse
00:57:39que ele ia invitar
00:57:41uma dame.
00:57:42Ela vai virar
00:57:43a dêner em nós.
00:57:44Você pode ser presente,
00:57:45você pode conhecer ela,
00:57:46mas não tem nada a dizer.
00:57:48Mesmo com seus melhores amigos,
00:57:49você não tem nada a dizer.
00:57:50É um grande secreção.
00:57:51Porque ela se está aqui.
00:57:53À minha chegada,
00:57:56o pequeno Marco
00:57:57se jeta à meu lado.
00:57:58Ele me abraça
00:57:59todo o visado
00:58:00e passa sua noite
00:58:01a me fazer
00:58:02pequenos desenhos
00:58:03e a recopiar
00:58:04os caracteres russos.
00:58:05Em me aplicando
00:58:06a não pleurar,
00:58:07eu disse
00:58:08caro bambino,
00:58:10mio piccolo bambino,
00:58:13grazie.
00:58:23É uma pequena declaração de amor,
00:58:34em alemão,
00:58:36escrita em letra cirílica.
00:58:38Então,
00:58:39liebe Svetlana,
00:58:40eu quero te casar.
00:58:41E casar,
00:58:42eu não sabia como escrever
00:58:43em cirílico.
00:58:45Quer Svetlana,
00:58:48eu gostaria de casar com você.
00:58:54O que é interessante,
00:58:55no caso de Jan,
00:58:56é de ver como ele gêna
00:58:59de maneira muito pessoal.
00:59:01Ele tem o seu lado profissional
00:59:04como diplomate,
00:59:05mas também
00:59:06seu lado familiar,
00:59:09onde ele procura
00:59:11essa história.
00:59:12Eu acho que
00:59:14é muito importante
00:59:15ver isso.
00:59:16A Suíça,
00:59:17digamos,
00:59:18um serviço secreto,
00:59:19um apparatus
00:59:20muito limitado.
00:59:22e, então,
00:59:23com essa
00:59:24ressurção
00:59:25muito limitada,
00:59:26nós tentamos
00:59:27fazer o que podemos.
00:59:29Em 1958,
00:59:30nós falamos
00:59:31de uma cinquantena
00:59:32de agentes
00:59:33federais.
00:59:34Diz anos mais tarde,
00:59:36quando a fila de Staline,
00:59:37eu acho que
00:59:38não era mais importante,
00:59:39talvez
00:59:40dez, vinte,
00:59:41de mais.
00:59:42Então,
00:59:43a Suíça
00:59:44deve fazer isso.
00:59:45um
00:59:47de
00:59:51a
00:59:52de
00:59:53um
00:59:54de
00:59:55um
00:59:56de
00:59:57um
00:59:58de
00:59:59um
01:00:00de
01:00:01um
01:00:02de
01:00:03na cidade de Fribourg, ao couvent da Visitação.
01:00:08C'est lá que ela aprende que os Estados Unidos
01:00:10têm um préavis favorável à sua venda.
01:00:14C'est também lá que Svetlana
01:00:15parvient enfin à joindre son filho,
01:00:18resté à Moscou.
01:00:25Joseph, c'est moi.
01:00:28On parla uma meia de meia.
01:00:30Ele começou a me dizer
01:00:32que ele não recebeu nenhuma letra
01:00:33de explicação de minha parte.
01:00:35Eu, muito bemu,
01:00:38a tête embrouillada,
01:00:39eu repetia,
01:00:40eu não estou aqui, não estou aqui,
01:00:41você entende? Eu não posso mais voltar.
01:00:44Eu não posso mais voltar.
01:00:44É impossível, você entende?
01:00:46Ele, a voz completamente brisée.
01:00:49Sim, eu te escuto, sim.
01:00:53Allô?
01:00:54Joseph?
01:00:56Eu não entendia mais nada.
01:00:57Eu não sei se o seu filho
01:01:13poder falar livremente,
01:01:15ou se ele já tinha uma influência
01:01:18e o que ele pensava de essa história.
01:01:21E aí, depois que,
01:01:23cada vez que ela tentava
01:01:24de acelerar Joseph,
01:01:26o telefone não respondia,
01:01:29você não respondia.
01:01:31E quando perguntou
01:01:32depois,
01:01:34se ela percebeu
01:01:35que ela estava perdendo
01:01:37seu filho,
01:01:37ela disse,
01:01:38não, eu não acho que eu fiz.
01:01:39Eu não percebeu
01:01:40como completo
01:01:41esse cut seria.
01:01:42o que ela tentava ser.
01:01:44E, durante a próxima década,
01:01:46ela tentava encontrar
01:01:48formas de se conectar
01:01:50com os seus filhos,
01:01:51que não seriam diretrizes,
01:01:53porque ela sentia
01:01:53que isso seria
01:01:54perigoso para eles.
01:01:56Mas, quando há um cientista americano
01:01:58ou qualquer coisa,
01:02:00indo à União Soviética,
01:02:01ela tentava ter mensagens
01:02:02para os seus filhos.
01:02:03A observação se relaxa um pouco.
01:02:14Sietana trouxe
01:02:15de amigos,
01:02:15como o jornalista francês
01:02:17Emmanuel Dastier
01:02:18de La Vigerie,
01:02:19que ela encontrou à Moscou.
01:02:22Eles se voam
01:02:22à duas reprises
01:02:23de amigos
01:02:24e filmam
01:02:25esse filme.
01:02:30L'ambiante é liga.
01:02:33Sietana
01:02:48Sietana
01:02:48revient à la realidade
01:02:49quando o jornalista
01:02:50propõe
01:02:50adquirir
01:02:51os direitos
01:02:51de seu manuscrito,
01:02:53ignorando
01:02:53que eles não estão mais a vender.
01:02:57Sietana
01:02:57resta uma proia
01:02:58e isso não é que o começo.
01:03:03A Washington,
01:03:08as coisas se concrétisent
01:03:09enfim.
01:03:10Nós estimos
01:03:11que Sietana
01:03:11dá muito garantia
01:03:13que ela não é
01:03:14um agente
01:03:14à la solda de Moscou
01:03:16nem uma revanchada
01:03:17que ainda
01:03:17envenimera
01:03:18os relacionamentos
01:03:19com os soviéticos.
01:03:21Os Estados Unidos
01:03:22compreendem
01:03:22também
01:03:22que a decisão
01:03:23é mûrement reflexionada.
01:03:26Sietana
01:03:26não vai
01:03:27para trás.
01:03:27Sietana
01:03:57so much publicity
01:03:59about her
01:03:59initially.
01:04:01She was
01:04:02on the news
01:04:03at night,
01:04:03she was
01:04:04on the cover
01:04:04of Life magazine.
01:04:06You know,
01:04:07it was a big,
01:04:07big story.
01:04:11A woman
01:04:11once known
01:04:12as a little
01:04:13princess
01:04:13of the Kremlin
01:04:14arrives in America
01:04:15from Switzerland.
01:04:17Svetlana,
01:04:17the 42-year-old
01:04:18daughter
01:04:19of Soviet dictator
01:04:20Joseph Stalin
01:04:21sought asylum here.
01:04:22of the United States.
01:04:23Hello there,
01:04:24everybody.
01:04:25I am very happy
01:04:26to be here.
01:04:29It is very difficult
01:04:31to explain
01:04:32in few words
01:04:33why I am here
01:04:34and why I have come.
01:04:38Americans thought,
01:04:39oh,
01:04:39she's anti-communist.
01:04:41And, of course,
01:04:42America had this view
01:04:43that communism
01:04:44was the big evil.
01:04:46So, of course,
01:04:47you know,
01:04:47they just loved her.
01:04:48They thought it was wonderful
01:04:49that she had done
01:04:50what she did.
01:04:51But nobody was going
01:04:53to forget
01:04:53that she was
01:04:54the daughter
01:04:55of Joseph Stalin.
01:05:06Of course,
01:05:06I disapprove
01:05:07many things,
01:05:08but I think
01:05:09that many other people
01:05:11who still are
01:05:12in our central committee
01:05:13and Politburo
01:05:14should be responsible
01:05:15for the same things
01:05:16for which he alone
01:05:18was accused.
01:05:19and if I feel
01:05:21somebody responsible
01:05:21for those horrible things,
01:05:24killing people,
01:05:25injustice,
01:05:26I feel that
01:05:26responsible for this
01:05:28was and is
01:05:29the party,
01:05:30the regime
01:05:30and the ideology
01:05:31as a whole.
01:05:36Thank you.
01:05:49Finally, I received a letter
01:05:54from my son.
01:05:59Mom,
01:06:00you would like to admit
01:06:01that after what you have done,
01:06:03your encouragement
01:06:04to not lose hope,
01:06:05to not let us
01:06:05leave,
01:06:06Katia and I,
01:06:07and to accept
01:06:07the things almost
01:06:08of my heart,
01:06:10are pretty surprising.
01:06:12If we have
01:06:12needs of advice,
01:06:14we have for it
01:06:15of friends
01:06:15who are always there
01:06:16and who will help us
01:06:17really.
01:06:19I think that in
01:06:19acting like you
01:06:20did,
01:06:21you have to be
01:06:21romped with us
01:06:22and so,
01:06:23at least the bonté
01:06:24of us to let us
01:06:25live like we
01:06:25hear it.
01:06:27Joseph,
01:06:28I could not
01:06:29stop crying.
01:06:32I would have
01:06:32to let you
01:06:33fall down.
01:06:34I would have
01:06:34to forgive God
01:06:35to forgive me
01:06:35and to forgive me
01:06:35of having
01:06:36my children
01:06:36against my children.
01:06:37L'arrivée
01:06:48de la fille
01:06:48de Staline
01:06:49aux Etats-Unis
01:06:49est vécue
01:06:50comme un affront
01:06:51par le Kremlin.
01:06:53Selon les documents
01:06:53du FBI de l'époque,
01:06:55le KGB envisage
01:06:56une fois de plus
01:06:57son enlèvement.
01:07:01That was one
01:07:01of the reasons
01:07:02why she ended up
01:07:04coming to my farm
01:07:06because it was
01:07:07a very quiet,
01:07:08remote place
01:07:09where they felt
01:07:11that she would
01:07:11be sort of
01:07:12protected.
01:07:14Oh, the farm
01:07:15was located
01:07:16in a small town,
01:07:17right outside
01:07:18a small town
01:07:19in Pennsylvania
01:07:20called East Berlin.
01:07:25It was the house
01:07:26where we lived.
01:07:29Svetlana
01:07:29stayed in the top
01:07:31floor of this house.
01:07:33Over here
01:07:34was where the farmer
01:07:35and his family
01:07:36lived.
01:07:38First,
01:07:38when she arrived,
01:07:39she was accompanied
01:07:40by two secret
01:07:42service agents
01:07:43and they brought
01:07:44her out there
01:07:45and they established
01:07:46themselves in a
01:07:47little trailer
01:07:48to sort of
01:07:49be able to
01:07:50monitor her safety,
01:07:51keep an eye on her.
01:07:53But it turns out
01:07:54she couldn't stand
01:07:55that.
01:07:56She said it made
01:07:57her think too much
01:07:58of Russia.
01:07:59She said,
01:07:59I don't want them.
01:08:00Send them away.
01:08:01and we did.
01:08:04It's just to me
01:08:05it was amazing
01:08:07as that she was there
01:08:08for two months
01:08:08and nobody made
01:08:10an attempt
01:08:11on her life.
01:08:11to be able to
01:08:15to be able to
01:08:15Prova-se que o KGB assumiu as medidas de neutralização Svetlana em seguida, eu não posso dizer, eu não posso dizer.
01:08:26Mas não havia nada, se não havia publicado, se não havia publicado as medidas de neutralização Svetlana,
01:08:37isso teria um grande moral de um problema à Svetlana.
01:08:45Finalement, o KGB renonce à agir.
01:08:49L'autobiografie de Svetlana sort sous le titre 20 lettres à un ami.
01:08:53Du New York Times au Spiegel, tous les grands journaux occidentaux en publient des extraits et couvrent l'événement.
01:09:01Cet obstacle n'empêche pas l'URSS de signer avec les Etats-Unis le traité de non-prolifération nucléaire en 1968.
01:09:08Sous le soleil des Etats-Unis, Svetlana rayonnante a enfin l'air apaisée.
01:09:21Sa vie ressemble à un conte de fées.
01:09:23En 1970, elle se marie avec Wes Peters, un architecte renommé.
01:09:28Sous leis, o que você acha de Arizona?
01:09:36Eu gosto muito de Arizona, é um clima fresco, é um clima fresco.
01:09:43E você tem algo similar a essa parte do país, em Rússia?
01:09:48Sim, em Rússia russa, a região do Black Sea, provavelmente me lembra um pouco.
01:09:53J'étais passée d'un seul coup du monde du sommeil et du silence au monde de la liberté.
01:10:06Mes amis de Moscou seraient tombés à la renverse s'ils m'avaient vu aborder les gens ou entrer chez quelqu'un sans aucune gêne.
01:10:14C'est comme ça que je ressentais ce qu'ils appellent la liberté.
01:10:17Ce sentiment d'aisance, de désinvolture.
01:10:20Personne ne connaissait ce sentiment en URSS.
01:10:23Personne ne s'est pasně dire que c'est qu'il est difficile de la liberté.
01:10:34Eu l'ai achaté, ehrlich d'une nuit, der fue une reservations.
01:10:36Je ne ris Phillips, car je vi si l'as achaté.
01:10:39C'est vrai que je l'ai achaté au aeroport, où je trouvais toute la delegation,
01:10:44et je pense pour que j'aurais pu n'avoir des risquences,
01:10:48je le apprends cette carte.
01:10:50Ela já se percepia como um inimigo, um inimigo do S.S.S.
01:10:55mesmo que ninguém olhava as escritas, ninguém sabia sobre o que isso era.
01:11:00Mas é uma ideia diferente, que ela é um inimigo do S.S.
01:11:12Depois de ter nascido a uma pequena Olga, o couple divorciou.
01:11:17Sietlana e sua filha se estabelecem perto de New York.
01:11:20Aos olhos dos americanos, Sietlana é antes de tudo considerada como a filha de seu pai.
01:11:28Quando ela finalmente pode ser ela mesma?
01:11:35Depois do que ela endureceu, os riscos pris para chegar aos Estados Unidos,
01:11:39a decepção é imensa.
01:11:42Ela tinha uma imagem do Occidente como um espaço de liberdade,
01:11:46e ela não percebeu como, na União Soviética, a posição das mulheres
01:11:52foi favorável para o Occidente.
01:11:56Então, ela chega e descobriu uma sociedade onde as mulheres são extremamente emancipadas.
01:12:04O modelo favorável é a mãe do foyer,
01:12:08que é algo totalmente marcial para uma soviética,
01:12:14e ela tem uma grande desilusão.
01:12:16É uma grande desilusão.
01:12:18Às vezes, as pessoas perguntam se Sietlana fosse feminista.
01:12:22Se o feminismo é um synônimo
01:12:24para a força, a vontade,
01:12:26para a consciência independente,
01:12:28para a expectativa de que você possa controlar sua própria vida,
01:12:34e a vontade de continuar lutando por isso,
01:12:36sim, ela era feminista.
01:12:42Nós continuamos pensando em mim.
01:12:44Nós nos convidamos em vários países.
01:12:52As universidades me propostam fazer conferências sobre a URSS.
01:12:55À TV,
01:12:57eu me perguntava como eu encontrei Deus.
01:12:59Os clubes femininos queriam também me ouvir sobre a vida das mulheres soviéticas.
01:13:03Eu sabia que essa frénésia
01:13:05era só provocada pelo fato de que eu tinha reniado o comunismo,
01:13:08o URSS,
01:13:09e deixei meus filhos atrás de mim.
01:13:11Mas para quem me levou então?
01:13:13Eu não queria ser uma biografa de meu pai
01:13:16ou uma socióloga itinérante.
01:13:18N'ayant jamais appris à gérer l'argent,
01:13:34ela dilapide sa fortune e desménage à de nombreuses reprises
01:13:37com sua filha Olga.
01:13:39Ela viu que a cultura americana
01:13:44era mais interessada em fazer dinheiro,
01:13:49em ter sucesso financeiro,
01:13:51em ter sucesso financeiro,
01:13:53em apreciar a cultura.
01:13:55Sa desilusion é telle qu'en 1984,
01:14:03Svetlana demande aux autorités soviétiques
01:14:05l'autorisation de retourner en URSS
01:14:07pour y vivre avec Olga.
01:14:09Le Kremlin accepte.
01:14:14Svetlana découvre un pays au bord de la faillite.
01:14:26Le KGB veut instrumentaliser son retour.
01:14:29A Moscou,
01:14:30une conférence de presse est organisée.
01:14:32Svetlana est contrainte d'y participer.
01:14:35Une fois de plus,
01:14:37son histoire lui échappe.
01:14:42Les officiels voulaient que je dise certaines choses.
01:14:45Ils avaient contrôlé le texte que j'allais lire.
01:14:48J'étais mal à l'aise.
01:14:50Je voulais seulement dire
01:14:52je suis revenue pour retrouver mes enfants.
01:15:05Alors,
01:15:06this letter
01:15:08I found
01:15:09quite interesting
01:15:10because
01:15:12it was written
01:15:14from Russia.
01:15:16Here she says,
01:15:17My dear Joni,
01:15:19that's what she called me,
01:15:21I longed to be together
01:15:23with my older children
01:15:25and two grandchildren,
01:15:27only to find out
01:15:29that they don't need me
01:15:31at all.
01:15:33That was quite a shock.
01:15:35My Catherine
01:15:37did not want to see us.
01:15:39When she says us,
01:15:41she means her and Olga.
01:15:43Even once.
01:15:45And I thought
01:15:47that all these years
01:15:48that they were missing me,
01:15:50I thought all these years
01:15:52that they were missing me badly.
01:15:54What blindness.
01:15:56Svetlana
01:15:57se rend compte du mal qu'elle a fait aux siens
01:16:11en quittant l'URSS.
01:16:13Elle ne reverra plus jamais sa fille Katia.
01:16:16Son fils Joseph, lui, sombrera dans l'alcool.
01:16:19Elle n'a jamais véritablement été une mère.
01:16:24Est-ce que ça vient d'un manque de modèles ?
01:16:27Certainement.
01:16:28En début d'adolescence,
01:16:29elle a vu ses temps de se faire arrêter.
01:16:31Les amis de sa mère se faire fusiller.
01:16:35Toutes les familles du Kremlin éclataient.
01:16:38Toutes ces familles,
01:16:39tout ce qui faisait famille,
01:16:40et tout ça éclatait
01:16:41parce qu'on était arrêtés, fusillés.
01:16:44Et je suis un modèle.
01:16:48Elle a trop de soucis
01:16:51à considérer, avant tout,
01:16:53avec soi.
01:16:54Bien sûr,
01:16:55elle a trop de soucis
01:16:56trop de soucis
01:16:57sur une femme,
01:16:58qui restait seule.
01:17:00Une jeune femme,
01:17:01qui restait seule.
01:17:03Et
01:17:04dans la situation,
01:17:05où elle n'était pas
01:17:07avec quelqu'un,
01:17:08avec quelqu'un,
01:17:09avec quelqu'un.
01:17:10Elle n'avait pas de soucis.
01:17:11Elle n'avait pas de soucis.
01:17:12Elle n'avait pas de soucis.
01:17:13Elle n'avait pas de soucis.
01:17:14Elle n'avait pas de soucis.
01:17:15Elle n'avait pas de soucis.
01:17:16Avec quelqu'un,
01:17:17avec quelqu'un,
01:17:18qui nous avait un frère,
01:17:19qui était difficile.
01:17:22Elle était d'une personne.
01:17:25Elle était très émosfée.
01:17:26Et quelque chose,
01:17:27bien sûr,
01:17:28était de la question,
01:17:29tout oeil,
01:17:30rempli,
01:17:31tout oeil.
01:17:34Après 18 mois en URSS,
01:17:36Svetlana retourne aux États-Unis.
01:17:38Sa santé décline,
01:17:39sa situation matérielle aussi.
01:17:42Sua história não interessa mais ninguém, ela pertencemos a um tempo revolu,
01:17:49especialmente com o agregamento da União Soviética em 1991.
01:17:54Ironicamente, Svetlana vira em Yeltsin e em Poutine de pura produção de l'URSS.
01:18:03Sua defesa não terá uma grande consequência geopolítica,
01:18:08se não é tendo ainda um pouco as relations Est-Ouest.
01:18:14Svetlana termina sua vida em um foio social de Wisconsin.
01:18:18Ela mora no 22 novembro de 2011, na pobreza e na solitude.
01:18:24Um dia, um jornalista me pediu um bilão de minha vida.
01:18:39Eu disse que as 40 primeiras de minha vida,
01:18:44Eu fui ao Kremlin, no centro da sociedade.
01:18:48As 40 primeiras, eu passei em baixo.
01:18:53Você sabe, é o equilíbrio que a vida me deu.
01:18:58Isso me vai.
01:19:00A vida é um grande teatro onde o homem não conseguiu jogar o papel preciso que foi oferecido.
01:19:07Mas o espectáculo continua.
01:19:10As passagens brilham,
01:19:13os heróis brilham,
01:19:15os heróis lidos,
01:19:17os heróis lidos,
01:19:18os heróis lidos,
01:19:20os heróis de cartas,
01:19:22e se levantam
01:19:24em um clima de olho.
01:19:54E se levanta todo o mundo.
01:19:56Os heróis lido,
01:19:58e,
01:20:01o diagnósticoogue,
01:20:02o diagnósticoogue pega,
01:20:04os heróis brilhação,
01:20:09o diagnóstico halecamos,
01:20:11e o diagnóstico halecamos.
01:20:13A cada vez em um encontro meu corpo,
01:20:15o diagnóstico halecamos o diagnóstico e o diagnóstico halecamos.
01:20:19O diagnóstico halecamos.
01:20:21O diagnóstico halecamos uma 게uda.
01:20:23Amém.
Recomendado
0:30
|
A Seguir
1:47
2:14
2:22
2:16
57:39
1:34
2:30
1:31:45
51:42
1:22:58
1:28:21
1:47:50
1:21:16
Seja a primeira pessoa a comentar