- 11 hours ago
Category
😹
FunTranscript
00:00:00This video is brought to you by the
00:00:30Supercontinent Aventurii
00:00:35Supercontinentul Aventurii share-uiește un nou traseu fabulos
00:00:39De la mari exploratori din trecut până la cei mai mari cuceritori de pe social media cu sute de mii de urmăritori
00:00:46De la cei din războiul Pacificului până la cei din constelația celebrităților K-drama sau K-pop
00:00:53Este un drum cu și despre cei curajoși, cei frumoși, cei glorioși
00:00:59O adevărată epope unică în calea lactee dedicată lor, drumul eroilor
00:01:06Pornim de la Marea Filipinelor navigând printre insulele descoperite de Magellan
00:01:13Apoi urcăm spre nord în excentricul Vietnam într-un zigzag tensionat
00:01:18Iar ultimul salt ne va arunca pe spatele unui tigru de temut, Corea de Sud
00:01:23Drumul eroilor ne aduce în țara Dragonului de Foc
00:01:30Bun venit în Vietnam!
00:01:32Eu am mai fost aici, sper să fie de bun augur, că știu cum se cheamă toate insulele astea
00:01:40Ne-a cucerit încă din primul sezon, dar mai are foarte multe de oferit
00:01:44Timp de 5 etape îi vom cunoaște istoria, poveștile și culorile prezentului
00:01:49Începem prin a-i aprofunda limba cu atenție sporită prin mimica populară
00:01:54Luați plic deja la căruță
00:01:56Home! You're home!
00:01:59N-ai reținut niciunul?
00:02:01Nu!
00:02:03Trecem în revistă fructele pământului, dar și gusturile locale și ne lăsăm purtați printr-un peisaj desprins, parcă din filmele science fiction
00:02:13Nici că astea mă dublu impact, v-am dat
00:02:15Wow!
00:02:16Impredibil!
00:02:17Doamne, cum arată stencile astea din Nike
00:02:19Super!
00:02:20Ah, ce-mi place!
00:02:21M-am gândit că așa arată viața hippioților din Vietnam
00:02:24Aveau bunii și câini pe aceste evaporașe
00:02:27Descoperim simbolurile ascunse ale stelei de pe drapel cu un super joc de joker
00:02:32Și plonjăm direct în acțiunea vieții autentice, uimiți de arborele genealogic al unui popor de super eroi
00:02:40Băi, fii atent, bagă tare!
00:02:42Ah, ce dracu de prost!
00:02:44Sorry!
00:02:45Excuse me, excuse me!
00:02:46Can you help us, please?
00:02:47We just need some directions to pagoda
00:02:49Foarte supărat să știa pe aici
00:02:50Nici o treabă ne-a dat jet și cu privirea
00:02:52Why is he stopping us here?
00:02:54Ei nu înțeleg mai nimic, mă, mă, cafea și b****
00:02:57Înțepe Asia Express!
00:03:12MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:03:14MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:03:15MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:03:16MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:03:18MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:03:20MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:03:24MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:03:52Good morning Vietnam, good morning Vietnam, welcome to Vietnam, my name is Damien, my name is Cương, it's already difficult, but I go by Kevin, oh Kevin, so today I'm gonna take you to the floating village, and you know what, in early of September in 2024, they got the crazy
00:04:21typhoon hit directly to them, a disaster, yes, so I've not been back to that village since then, so let's go and see, let's go, let's go, let's go, wow, it's amazing, it's so beautiful, it's so beautiful, look, I thought it was warmer, you know, it is tropical country, but in the winter, it is cold and wet, I want to learn some expressions, so how do you say hello, hello, you say Xin chào, Xin chào, Xin chào, yeah, you're right,
00:04:51Xin chào, Xin chào, so for thank you, we say cảm ơn, cảm ơn, cảm ơn, the most interesting thing I want to show you, yes, what, when you look at this, the expression will be like, wow, oh my god, it's beautiful, right, yes, okay, yes, and you will say in Vietnamese, they're like, ôi dồi ôi, ôi dồi ôi, ôi dồi ôi, yes,
00:05:15Lan Ha Bay is under the preserve by the UNESCO as well, this area was in the movie King Kong 2, Kong Scout Island, was also seen in the Pacific War and also in the Vietnam War, no, around here, no?
00:05:30Here, the north of Vietnam, here to the east of Hanoi, Hanoi is the capital, where our main government is here, so basically, if they want to attack this one, unbeatable, yes, because they have very well prepared weapon, this side, and these, all of these bay, these islands around here, they have some cannon and missiles, the light, to, against the Americans' allies' troops.
00:05:56So, you use the nature, against the, the rivals.
00:06:00We were poor though, so we have to make use of what we have, so we can, how do I say, defense the country, and we have the Vietnam right now.
00:06:09You look very happy about the, the present in Vietnam.
00:06:12Yes.
00:06:12Let's focus on the most beautiful things in Vietnam.
00:06:16What do you say about that?
00:06:18Focusing on Vietnam.
00:06:20Okay, have fun.
00:06:21Definitely.
00:06:26Bine, am venit cu toţi în Vietnam.
00:06:37Bine, nu vă găseam.
00:06:42Eu am mai fost aici, fix aici, în Halong Bay, şi sper să fie de bun augur, că ştiu cum se cheamă toate insulele astea.
00:06:49Uite aia mai tuguiată, Nai Nai.
00:06:51Şi aia se cheamă Hai Nai, că e lângă Nai Nai, şi aia Bai Nai. Toate sunt cu Nai, sunt un cluster de Nai-uri.
00:06:58Ce ştiam eu de Vietnam, crescuse cu filmele cu Rambo, dar am răbat să o imit ce am găsit aici, autostrăzi, fără trafic intens, ca prima impresie.
00:07:08Nu ştiu ce va fi mai încolo.
00:07:10Peisajul ăsta l-am văzut chiar numai în filme.
00:07:12Impresionant, eu am crezut că-i mai spre sărăcii mei, dar nu. Chiar mă gândeam să vin cu o brigadă, nu cu voţi, sunt nicio formă.
00:07:23Să vin la plajă aici, spectaculos.
00:07:26Simt că asta e o zi în care toată lumea de-abia aşteaptă să alerge.
00:07:31Adevărat?
00:07:31Nu vrem, nu vrem, o luăm la fugă.
00:07:35Asta este adevărul.
00:07:36Că am ajuns în Vietnam şi am ajuns răcit copză.
00:07:39Şi e aşa o luptă interioară pentru că am vrea să dormim şi să fim în pace, să ne revenim, să luăm medicamente, peste medicamente.
00:07:46Dar în acelaşi timp ne uităm la paradisul ăsta care ne înconjoară.
00:07:51Şi suntem în Asia Express şi am ajuns în Vietnam.
00:07:56Rângle şi Alejandrită şi-au pus şi coifuri din ăla, adică ei ne-au bătut din prima când ne-am văzut.
00:08:00Vreţi să zic, asta e bună tactică, sensibilizează.
00:08:03Şi ştiţi cum începem de obicei? O etapă nouă într-o țară nouă, aşa că să dansăm!
00:08:10Se ştie!
00:08:12Şi să ne încălzim!
00:08:16Am început cu dans, foarte colorat.
00:08:19Ai văzut, deşi aici nu avem soare, au adus ei soarele pe plajă pentru noi?
00:08:23Au adus o căldură, ne băgăm alină pe ringă acolo să înseamnă pe acolo.
00:08:27Nu mai dansam de funda mea de misiunea asta.
00:08:30Mă uitam la mişcări, să văd dacă trebuie să memorez mişcările, ca să putem să dansăm.
00:08:35Mă uitam la mişcările, ca un dragon, aşa ştii?
00:08:43Super!
00:08:44Ăla e un dragon?
00:08:46Da!
00:08:47Fetele erau superbe îmbrăcate şi ne-a plăcut mult faza cu dragonul.
00:08:52Cu evantaile acelea, cu flăcări, ne-au pus zâmbetul pe buze, s-a simţit fix ca un ritual de începere a experienţei din Vietnam.
00:09:04Mă şi vedeam îmbrăcat în vietnamezi, dansând, că mă gândeam că asta e o probă.
00:09:09Wow!
00:09:11Thank you so much!
00:09:15Dacă soarele nu e pe cer, sigur e aici.
00:09:19Chao Mung de-n Vietnam!
00:09:21What?
00:09:22Bun venit în Vietnam!
00:09:26Bine aţi venit la frig, asta aş trebui să învăţăm.
00:09:29Aici a început primul sezon din Asia Express.
00:09:34Wow!
00:09:35Exact în acest loc.
00:09:36Ce tare!
00:09:37Aici a avut loc prima misiune, aici a avut loc primul joc, aici a avut loc primul careo.
00:09:44Asta se întâmpla acum 8 ani.
00:09:47Wow!
00:09:48Bravo!
00:09:49Bine!
00:09:50That's it!
00:09:52That's it!
00:09:54Do you understand this?
00:09:56We are in the place where we started the first time to express it?
00:09:59Yes, I feel something, but we don't know what.
00:10:02What do you feel?
00:10:03I feel like I'm in Luna de Miere.
00:10:05I'm saying that I don't give up!
00:10:07I don't give up!
00:10:08I'm saying that I don't give up!
00:10:10I'm saying that I don't give up!
00:10:12At that time we were on the Dragon.
00:10:15Now we are on the Eros,
00:10:17but we got back to this strange country in Indochina.
00:10:21Of course, in this season,
00:10:24we didn't get up with the rain and the rain.
00:10:27That's it!
00:10:28That's it!
00:10:29That's it!
00:10:30Exactly!
00:10:31We don't know how much we've changed Vietnam,
00:10:33but we know that when we went to the North,
00:10:37where we knew about 10% of what this country means,
00:10:42and at that time,
00:10:44it was a lot of rain and cold in the North.
00:10:47But now we're going to the rest of the 90% of the country.
00:10:53That's it!
00:10:54That's it!
00:10:55That's it!
00:10:56That's it!
00:10:57That's it!
00:10:58That's it!
00:10:59That's it!
00:11:00That's it!
00:11:01That's it!
00:11:02To the old Saigon.
00:11:03Oh!
00:11:04Super!
00:11:05Oh!
00:11:06Super!
00:11:07Super!
00:11:08Numele celui mai important cubed野郎,
00:11:09al Vietnamului.
00:11:10Wow!
00:11:11Should we be at 15Fm-17Fm-20Fm if we are at 40Fm-4Fm?
00:11:15Wow!
00:11:16What the?
00:11:17After she was crying in the water?
00:11:18Whoa!
00:11:19Small band!
00:11:20I'mirsin intelect that much!
00:11:21No!
00:11:22I offer the gate target, Alex.
00:11:23I'm going to be 40 degrees.
00:11:25I'm going to be like a new one.
00:11:27We're going to be like a new one.
00:11:29We're going to be like a new one.
00:11:31And we're going to be like a new one.
00:11:33Very quickly we'll have to see
00:11:35that after the three stages of the Filipina,
00:11:37all the places are different.
00:11:39From the landscape to the tradition and the people.
00:11:41We're going to discover a new people,
00:11:43a new feeling,
00:11:45a new relationship,
00:11:47either in the autostop or in the cazare.
00:11:49Caracterul cald și prietenos
00:11:51filipinez este
00:11:53începând de acum doar o frumoasă
00:11:55amintire, să știți.
00:11:57Vietnamezii sunt mai
00:11:59circumspecți, mai analitici,
00:12:01mai retrași și
00:12:03aș zice chiar mai aspic.
00:12:05Și mă băgă în casă să mă cățe aici.
00:12:07Plus că au multe reguli,
00:12:09suntem într-o țară comunistă.
00:12:11Și asta se întâmplă...
00:12:13De ce faci mara așa?
00:12:15Ce vrei să spui mara?
00:12:17Are niște prieteni la cazări pe aici?
00:12:19Nu știu, cred că are cădere de calciu.
00:12:25Începem cursa destul de speriați
00:12:27deoarece am fost informați că...
00:12:29Că ne arestează. Că ăștia când se schimbă la față
00:12:31trebuie să o tunzi.
00:12:33Dacă șoferii se încruntă la tine, trebuie să pleci,
00:12:35se pun pariuri care o să fie primii arestați.
00:12:37Banii mei sunt pe Olga.
00:12:39Olga, primul autostop,
00:12:41un pariu se pune în mijlocul drumului,
00:12:43îi cheamă careva miliția și zice,
00:12:45Haideți, doamnă!
00:12:47Asta e la noi cel mai mare challenge să ne ținem
00:12:49tonul vocii totolite.
00:12:51Să știți că ei sunt așa pentru că au avut
00:12:53tot timpul un război de susținut.
00:12:55Fie cu francezii, fie cu japonezii,
00:12:57fie cu chinezii, fie cu americanii,
00:12:59fie ei între ei.
00:13:01Așa că este normal să nu fie
00:13:03atât de deschiși și prietenoși
00:13:05în niciun caz de la prima întâlnire.
00:13:07Poate că voi veți crea o altă impresie.
00:13:11Încercăm!
00:13:13Noi am venit aici sub semnul aventurii și prieteniei.
00:13:15Singurul război de purtat
00:13:17este cu voi înși voi și cu limitele voastre.
00:13:19Și credeți-mă,
00:13:215 etape veți înțelege ce spun
00:13:23pentru că ce ați trăit în Filipine
00:13:25a fost așa doar o mică încălzire.
00:13:27Spre deosebire de Filipine,
00:13:33care este o țară occidentalizată,
00:13:37aici localnicii nu vorbesc engleza.
00:13:41Foarte bine.
00:13:43Foarte rar.
00:13:45Pentru mine nu o să fie nici o problemă
00:13:47pentru că suntem kit.
00:13:49Mi se pare tare că dintr-o dată
00:13:51trebuie să apelăm la o modalitate
00:13:53de a comunica cu oamenii și fiind asta.
00:13:55Deci se pare că
00:13:57sarcina devine din ce în ce mai grea.
00:13:59Este o altă cultură
00:14:01cu obiceiuri și credințe
00:14:03fascinante, greu de descifrat
00:14:05și o limbă tare complicată.
00:14:07De aceea este important pentru noi
00:14:09să începem călătoria
00:14:11învățând vietnamesc.
00:14:13Mă rog, măcar câteva expresii,
00:14:15câteva cuvinte uzuale
00:14:17care vă vor fi de mare ajutor
00:14:19să știți în călătoria celor 5 etape.
00:14:21Cum se zice, mi-e foame.
00:14:23Vă învăț de toate imediat.
00:14:25De fapt o să învățați voi.
00:14:27De nevoie.
00:14:29Pentru că până în Saigon avem ceva de mers.
00:14:31Eu întâi vă împart mapele
00:14:33și apoi vă spun și ce avem de făcut.
00:14:37În primă misiune.
00:14:39Am primit de la Irina plicul cu pricina, cu pricina, cu lovelele.
00:14:45Telefon, hartă.
00:14:47O, wow.
00:14:49Ok.
00:14:51Voi o să plecați de la mine cu aceste plicuri,
00:14:55unde aveți un text în vietnameză.
00:14:57Acest text le spune localnicilor,
00:14:59pentru că va trebui să-l arătați,
00:15:01că ar trebui să vă învețe niște cuvinte vietnameze.
00:15:06Și veți face asta în următorul fel.
00:15:08Aici aveți niște cuvinte scrise pe niște cartonașe,
00:15:12le arătați localnicilor,
00:15:14iar ei trebuie să mimeze ce înseamnă acel cuvânt.
00:15:19Sincer, prima misiune mi se pare foarte grea.
00:15:23Treziți devreme, nu este mai pe diesel așa.
00:15:26Pentru mine, limba asta e ca o zgâritură în reche, nu știu de ce.
00:15:31Eu între timp am să plec,
00:15:33dar aici va veni un jurat ca să vă aștepte.
00:15:35El o să vă arate un cartonaș, un desen
00:15:39și voi va trebui să spuneți cum se spune acel cuvânt
00:15:43în limba vietnameză.
00:15:45Este unul din cuvintele pe care voi le aveți aici pe cartonașe.
00:15:49Ok? Ok.
00:15:51Trebuie să știți 3 din 5.
00:15:53Asta ca să puteți primi plicul și pleca mai departe.
00:15:56Da.
00:15:57Eu cred că mai degrabă învață Sărgei româneștești.
00:15:59Oricum, asta înseamnă bere cu degetul mic ridicat.
00:16:03Dacă faci fără deget înseamnă apă.
00:16:05Gata, ne descurcăm.
00:16:07Mai am o regulă importantă, nu aveți voie să scrieți.
00:16:09Da?
00:16:11Ne-ai interzis să mai scriem,
00:16:13lucru care nu ne convine Irina să știi,
00:16:15puteai și tu să fii mai drăguță.
00:16:17Aveți 15 cuvinte. Da?
00:16:19Mamă, 15 cuvinte.
00:16:21Bine? Vi le dau?
00:16:23Da.
00:16:24Ne-am retrezit strategia în situații de genul ăsta,
00:16:27în care nu învățăm toți toate cuvintele,
00:16:29ni le împărțim, astfel încât să avem mai multe șanse de a reține.
00:16:33Hai că ne descurc.
00:16:35Rucsacurile în spate. Începem?
00:16:37Da, începem.
00:16:39Mamăla, ce greu e.
00:16:41Mamăla, ce greu e.
00:16:43Sper să vă placă în Vietnam să aveți o călătorie frumoasă
00:16:45și să vă și distrați pe lângă greutățile pe care...
00:16:49Pe lângă greutățile pe care vi le-am pregătit.
00:16:51Trei, doi, unu!
00:16:55Ieși!
00:16:56Start, dragilor!
00:16:57Un succes!
00:16:58Hai, hai, hai, hai!
00:16:59Toate echipele s-au dus în partea stângă,
00:17:02eu am să mergem în partea dreaptă pentru că,
00:17:04ea, clar, o să-i prinde ei înaintea noastră.
00:17:06Hai să intre-o pe domnul ăsta.
00:17:08Pot să o să helpă?
00:17:10Ce este a oseg?
00:17:11Pa să că știe.
00:17:15Ok?
00:17:16Nu mai este și-o, mă, bine.
00:17:18He said some announcements in his language.
00:17:22He said that he didn't want to participate in his language.
00:17:26So, I quickly, quickly, I've got a word.
00:17:31Smoke?
00:17:32Kiss.
00:17:34Okay, so, we thought it would be sensible to start with the smaller words,
00:17:38because they were easier to remember, of course.
00:17:40What is ñ ñ ñ ñ ñ ñ ñ ñ ñ?
00:17:48Okay, okay, good.
00:17:50See ya. See ya.
00:17:52See ya.
00:17:54See ya.
00:17:55Da-i bună, see ya.
00:17:56See ya.
00:17:57See ya.
00:17:58Autovehicul, ***.
00:17:59Nici droga de transport.
00:18:00Râzi, că ăla aștia-i cu râzi.
00:18:02Și ne-am uitat în plicul ăla.
00:18:04Unele cuvinte erau din două litere, unele din trei.
00:18:07Cred că îi dau de-alea mai simple.
00:18:08Dar problema ei că se mănau.
00:18:10Hai. Hai.
00:18:11Hoi, noi, boi, voi.
00:18:13Ăla, mai bine cu ăla, mai bine.
00:18:16Ti-ai bine.
00:18:19Am fost convins că nu rețin niciona.
00:18:20Ha-ha-ha.
00:18:21Dans?
00:18:23În hai!
00:18:24Da, te faci așa nu să-l țin pentru mic.
00:18:26Mihaï
00:18:27În hai.
00:18:28De eu nu sunt cu reținutul.
00:18:30Pa mine m-au reținut numai în Germania și pe b ciento.
00:18:32Eu n-am reținut pa nimeni deocamdată.
00:18:37De lui.
00:18:38De lui.
00:18:39Il iau eu pe ăsta.
00:18:40Bine.
00:18:41Mers cu spatele
00:18:42Asta e?
00:18:43Backward, go!
00:18:44Backwards?
00:18:45outros.
00:18:46Five? What? What is this? Right?
00:18:49Ah, five.
00:18:51Five.
00:18:52This is all with the hand.
00:18:53Left.
00:18:54Five.
00:18:55Left.
00:18:56Left.
00:18:57This is the right and this is the left.
00:18:59OK.
00:19:00OK, this is the left.
00:19:01Stanga, right.
00:19:02Stanga, right.
00:19:03Stanga.
00:19:04It's hard, right?
00:19:05It's 7 in the morning.
00:19:06It's the wrong.
00:19:07We're going to get the thoughts.
00:19:08We're going to get the last one.
00:19:10We've understood that the young people speak English.
00:19:13The chance is perfect.
00:19:14Come on.
00:19:15Come on.
00:19:17Come on.
00:19:18Come on.
00:19:19Come on.
00:19:20Come on.
00:19:21This one.
00:19:22This is tongue.
00:19:23It's low stress.
00:19:24Foarte greu de pronunțat.
00:19:25Deci am încercat să repetăm după el.
00:19:27Tu te ambiționai.
00:19:30Eu vroiam să înțeleg dacă cumva ni le spune cineva ce zice.
00:19:33Că o să le întâmpinăm puțin mai târziu, cred.
00:19:35Horn, scuze.
00:19:37Te pup.
00:19:39Chica.
00:19:40Chica.
00:19:41Chica.
00:19:42Chica.
00:19:43Chica.
00:19:44Chica.
00:19:45Chica.
00:19:46Chica.
00:19:47Chica.
00:19:48Chica.
00:19:49Chica.
00:19:50Chica.
00:19:51Chica.
00:19:52Chica.
00:19:53Chica.
00:19:54Chica.
00:19:55Chica.
00:19:56Chica.
00:19:57Chica.
00:19:58Chica.
00:19:59Chica.
00:20:00Chica.
00:20:01Chica.
00:20:02Chica.
00:20:03Chica.
00:20:04Are you remembering your words?
00:20:06Yes, I think we can go.
00:20:08We don't have 15 words at school at the test.
00:20:12We are still happy.
00:20:14Do you want to take all of these things?
00:20:16No, I'll put it again.
00:20:18We'll do six if we give it good if we don't give it good.
00:20:20Focus, okay?
00:20:22Hi! Hello!
00:20:24And next to the judge there was a blackboard
00:20:27like in old traditional schools with the stick.
00:20:31This is...
00:20:33We don't have so much.
00:20:34I learned this.
00:20:35I learned this.
00:20:36And of course, the first word is open on the car.
00:20:38We didn't even show this word from the stick.
00:20:40I learned it before.
00:20:42This is...
00:20:44Before coming to Vietnam and before Asia Express
00:20:47I learned some common phrases
00:20:50that we were going to have to know.
00:20:52So please take me in your car.
00:20:54I just remembered that this was the common word.
00:21:01Good job!
00:21:02Good job!
00:21:03După care domnul Dumbledore iar scoate bățul magic.
00:21:05That's yours.
00:21:06Nya!
00:21:07Dugdor!
00:21:08Am ținut bine minte.
00:21:10Okay.
00:21:11You have it.
00:21:12It's... is it?
00:21:13Cuvântul era latine.
00:21:14Bac, bac, bac!
00:21:15Cum se spune?
00:21:16How is it?
00:21:17Conga, nu?
00:21:18Yeah.
00:21:19Conga.
00:21:20Dugdor!
00:21:21Yes!
00:21:22Bă, așa se începe.
00:21:23Așa se începe.
00:21:25Okay!
00:21:26Yes!
00:21:27Avem trei din cinci.
00:21:28Come on!
00:21:29Come on!
00:21:30Come on!
00:21:31Come on!
00:21:32Okay, let's go.
00:21:33Primul plic din Vietnam.
00:21:35Gyo Lam, adică bravo.
00:21:37Și la următoarea misiune o să aveți nevoie de cunoașterea limbii vienameze.
00:21:41Căutați steagul Asia Express la Ben Hong Gai Quang Ni, zona de depozitare la rece.
00:21:47Congdo Lan o Ben Hong Gai.
00:21:49Vă pup zuca.
00:21:50So we need to get here.
00:21:52Nu?
00:21:53Adresa e din șase cuvinte.
00:21:56Zona de T.
00:21:57De depozitare la rece.
00:21:59Ce este?
00:22:00Let's start with the auto stop.
00:22:01Okay, bine.
00:22:02Haide.
00:22:03Dung Lai.
00:22:04Stop.
00:22:05Stop am fost.
00:22:06S-a blocat creierul.
00:22:07Și eu și Gabriel am zis, e suficient.
00:22:09Mergem la ghici?
00:22:10Pentru că nu mai avea rost să ne mai uităm la toate.
00:22:12Finish.
00:22:13Finish.
00:22:14No, finish. We go.
00:22:15Too many.
00:22:16Și am zis, bă, numai trei trebuie să știm.
00:22:17Deci până acolo ui de zeci ori.
00:22:19Păi, bă, e tata că le-ați ghid, mă, două.
00:22:21Da și mă, las, că ne gândim noi.
00:22:22Să vedem.
00:22:23What is?
00:22:25Kiss me.
00:22:26Kiss me.
00:22:27A zis, kiss me, dar trei diferite.
00:22:30Hiii.
00:22:31Hiii.
00:22:32Hiii.
00:22:33Hai că trecem și noi, nicio problemă.
00:22:35Primul cuvânt.
00:22:36Right.
00:22:37Bye.
00:22:41Ok.
00:22:43Try.
00:22:48În spate.
00:22:49Era semnul cu un om și cu o săgetuță în spate.
00:22:52Da.
00:22:53Back off.
00:22:54Păi back off în asta, în limba asta.
00:22:56Învățasem câteva și prin celelalte trecuserăm...
00:22:59Asta?
00:23:00No.
00:23:01No.
00:23:02În altfel.
00:23:05Sleep.
00:23:06No.
00:23:07Care era, Lina?
00:23:08Cien.
00:23:11Nu trebuie să răspunde.
00:23:12Ok.
00:23:13Hai.
00:23:14Ok.
00:23:15Ce-ți-vă din nou, le-am dus după aceeași persoană.
00:23:17Asta?
00:23:18Asta?
00:23:19Da.
00:23:20Home.
00:23:21Home.
00:23:22Home.
00:23:23Bye bye.
00:23:24Stai, stai, stai, stai puținu.
00:23:25Hoi?
00:23:26Nu mai voia să mimeze.
00:23:27Nu mai la un moment, dar l-a mima pe pale mai ușoare.
00:23:29Și la restul nu mai.
00:23:30Ea ne spunea.
00:23:31Pa, și ai cu asta.
00:23:33Bye bye.
00:23:34Stai, bye bye.
00:23:35Am reținut patru din cinci.
00:23:36Pentru că unul era la fel.
00:23:38Adică cel puțin asta am înțeles eu.
00:23:40N-ai reținut niciunul?
00:23:41Nu.
00:23:42Nu mai ține mai ține o dată ce putea să facă.
00:23:43Da.
00:23:44Aute, i-au găsit.
00:23:45Cuvinte, i-au găsit tot.
00:23:46Hello.
00:23:47Hello.
00:23:48Hello.
00:23:49Doamne ajută să ajungem unde trebuie să ajungem, că noi habar n-avem.
00:23:53Nu știu unde este?
00:23:54Este un loc de aici.
00:23:56Nici măcar depozitare de rece.
00:23:58Nici aia nu știu ce să nu.
00:23:59Ce este depozitare de rece?
00:24:01Ce pot să fie?
00:24:02Oricum e rece.
00:24:03Este depozitare de rece.
00:24:04Nu știu?
00:24:05Nu știu?
00:24:06Ok.
00:24:07Adresa o putem arăta, oricum, din plic.
00:24:09Dar cum spunem noi?
00:24:10Dune, te rog cu mașina.
00:24:11Că ai zis că ai învățat.
00:24:12Cum zici?
00:24:13Jin Hai Grup Cheong Toi.
00:24:18Lamon...
00:24:19Please.
00:24:20Ciotoi din yo.
00:24:21Ciotoi din yo.
00:24:22Ciotoi din yo.
00:24:23Hwang kwang zi am...
00:24:25Then adresa.
00:24:26Hwang kwang zi am...
00:24:28Kodong Langobeng Hongai.
00:24:30Nu?
00:24:31Ok.
00:24:32Ok, mulțumesc.
00:24:33Va fi o zi tare interesantă.
00:24:35Hello, judge.
00:24:36Hello, sir.
00:24:37Hello.
00:24:38Hello.
00:24:39How are you?
00:24:40Domnul judecător cu bățu stilul old school și ne arată primul cuvânt.
00:24:44I have it.
00:24:45It's this konga.
00:24:46Chicken.
00:24:47Ai știut chicken?
00:24:48Ai știut.
00:24:491-0 noi.
00:24:50După care ne-a arătat că trebuie să încercăm unul între alea trei.
00:24:53Unul între alea.
00:24:54Ce-am zis că o luăm la... că mai aveam trei cuvinte pe care le știam.
00:24:57Trebuie să încercăm fai.
00:24:58Fai.
00:24:59Hai.
00:25:00Nu e b.
00:25:03Ok.
00:25:04Bun.
00:25:05Ăla nu e bun.
00:25:06Se complica treaba.
00:25:07Ok.
00:25:08Iarăși.
00:25:09Aș zice să încercăm trai ăsta.
00:25:11Care însemna stânga?
00:25:14I have it.
00:25:15Ăla am eu.
00:25:16Zisese doamna dollars, dollars.
00:25:18Mi era clar care-s dolarii.
00:25:19Este ăsta.
00:25:22Ok.
00:25:23Nu-mi dau.
00:25:24Avem deja la fie de 5.
00:25:25Vinde mă.
00:25:26Vinde mă.
00:25:27Câștigători.
00:25:28Luați plic.
00:25:29Ja la căruță.
00:25:30Cu ce vrei să te duc?
00:25:31Cu mașină albă, roșie.
00:25:33Roz te duc.
00:25:34Oh, they went in front of us, the boys.
00:25:36Ce faci, băiatul meu?
00:25:37Stai așa un pic.
00:25:38Hello.
00:25:39Hello, man.
00:25:40Sorry, sorry.
00:25:41The boys managed.
00:25:42The boys managed to stop a car.
00:25:43Hello, can we talk?
00:25:44Hello.
00:25:45Hi.
00:25:46Hello, sir.
00:25:47S-a deschis întâi geamul de la șofer și noi am dat să vorbim cu șoferul.
00:25:50Hi.
00:25:51We are from a reality show.
00:25:52We are from Romania.
00:25:53We are actors.
00:25:54Și după aia s-a deschis geamul de la boss.
00:25:56Din spate.
00:25:57Ca să știți, boss-ii stau dreapta spate.
00:25:59Niciodată stânga spate.
00:26:002 km?
00:26:01Can...
00:26:02Can you take us?
00:26:03Can you take us?
00:26:04Can you take us?
00:26:05Can you take us there?
00:26:06Și a zis, ok.
00:26:08You have to stay...
00:26:09Numai că omul a coborât, i-a zis șoferului, ne-a deschis portbagajul să ne punem rucsacurile.
00:26:15Can I go in?
00:26:16Thank you so much, sir.
00:26:17Și a zis, și el nu se urca în mașină.
00:26:19Și noi eram...
00:26:20Ah, deci ne dai șoferul tău să ne ducă.
00:26:22I-a zis, du-i păștea și tors.
00:26:24Să închei aproape.
00:26:25I-a zis, 2 km.
00:26:26Hai.
00:26:27Ce poți să-ți dorești mai mult?
00:26:29Da, chiar.
00:26:30La primul autostop din Vietnam cu un dom care îi zice, du-i păștea unde e.
00:26:34Hai.
00:26:35Dă-i talpă, dă-i talpă.
00:26:36Hello.
00:26:37Xin chào, Xin chào.
00:26:38Do-i spica inglese?
00:26:40Inglese?
00:26:41Nu?
00:26:42Nu.
00:26:43I-a arătăm adresa din plic și îi o explicăm...
00:26:46Cio tău din ho.
00:26:47Cio tău din nho.
00:26:48Cio tău din nho.
00:26:49Cio tău din nho.
00:26:50Cio tău din nho, lucru pe care l-am învățat.
00:26:52Încă dinainte...
00:26:54La mon, la mon.
00:26:56La mon.
00:26:57La mon?
00:26:58Ok.
00:26:59Adevărul este că strategia noastră în Filipina a fost această voie bună.
00:27:03Să aducem energie bună în schimbul ajutorului pe care îl primim.
00:27:07Acum o să fie greuți.
00:27:09Nici nu înțelegem limba.
00:27:11Cio tău din nho, cio tău.
00:27:15Nu?
00:27:18Hai să vedeți proști acum.
00:27:20Mergând așa către judecător, ne-am dat seama că...
00:27:24Le-am uitat pe toată.
00:27:25Le-am uitat pe toată.
00:27:26Chis.
00:27:27Chis.
00:27:28Chis.
00:27:29Stai, stai, stai, stai, stai.
00:27:30Stai, stai, stai, stai.
00:27:31Unde le-am pus?
00:27:32Se moră.
00:27:33Chis.
00:27:34Cum se cheamă, pupică?
00:27:36Hor!
00:27:37Arată-i, mă!
00:27:38Hor!
00:27:39Hor!
00:27:40Hor!
00:27:43Hor!
00:27:44Hor!
00:27:45Hor!
00:27:46Bravo, mă!
00:27:47Primul, luat primul ajudecat.
00:27:49Bam!
00:27:50Clipește acolo.
00:27:51No.
00:27:52Casă.
00:27:53Casă.
00:27:54Stai, stai, stai, stai că știu eu.
00:27:55Dungalai.
00:27:56Dungal, nu.
00:27:57Nu, nu, nu, Dungalai, nu.
00:27:58Ditang.
00:27:59Ditang.
00:28:00Ditangang.
00:28:03Stai, mă.
00:28:04Nu e greu.
00:28:06Băcalepom.
00:28:07Ce cuvinte.
00:28:08Doamne, Dumnezeule.
00:28:10Nu e lângă el, mă, scurtul.
00:28:12Asta e lângă.
00:28:13Nu, nu, nu, nu, nu.
00:28:15Nu asta, mă.
00:28:16He.
00:28:19Da, aici, trai, fai.
00:28:20Asta e dreapta, trai.
00:28:22Trai.
00:28:23Nici nu știam, adică era săgeată așa, eu credeam că e dreapta.
00:28:25Bă, bă, cum pâi dreapta, mă?
00:28:27Nu sule, mă.
00:28:28Taci, mă.
00:28:29Și după aia n-am sucit eu biletul.
00:28:31N-amă, vezi?
00:28:34Pân' la urmă a fost ok.
00:28:35Că a sucit de repede.
00:28:36A pus-o.
00:28:37Găină, n-am.
00:28:38Vaaai de p***nă asta.
00:28:39Ani l-am întrebat să-mi moară.
00:28:41Zi și tu, găsești aici.
00:28:43Găină?
00:28:46Cicăl.
00:28:47Cicăl mai mare.
00:28:48E lung, mii scurt.
00:28:49Hai de p***nă.
00:28:50Fă-l cel mai scurt.
00:28:51Nu voi.
00:28:52Găină, mă.
00:28:54Am băgat mă la rsac și am mai stricat cum se fac trageri la forța a campionatului.
00:28:58Bilele.
00:28:59Conga.
00:29:00Conga.
00:29:01Conga.
00:29:02Conga, pune-l.
00:29:03Ți-am zis, mă.
00:29:04Și l-am pus acolo.
00:29:05Conga.
00:29:06Hello, mister.
00:29:08Bravo, boss.
00:29:09Gabriele, ia plicul că...
00:29:11Și după aia mai zâmbea.
00:29:12De judecătorul la sfârșit a zâmbit și a zis.
00:29:15Băi, ce deștept?
00:29:16Șe-șe în ceina.
00:29:17Hai.
00:29:18Hai.
00:29:19Hai mânc gata.
00:29:20Ce bulan.
00:29:21Cât traște-o?
00:29:22Am trașat picat ăla.
00:29:23Deci au luat nimereală din aia.
00:29:25Una peste alta, Gabriel.
00:29:26Plicul e, it's in the pocket.
00:29:28Și ne-am descurcat.
00:29:30Căutați astea Goase Express la Ben Hong Gai Hoang Ninh.
00:29:34Mâine ajungem.
00:29:37Fii atent.
00:29:38Dacă luăm film în ea un rătăcit prin Vietnam,
00:29:40să nu de mi-au așa pus securitatea, o să vezi.
00:29:42Fii atent.
00:29:43Unul care suna bani așa.
00:29:45Păi, și ce crezi am avut noroc?
00:29:47Fix banii atrasergei.
00:29:50Îi simte, dom'le.
00:29:51Îi simte banii în orice limba.
00:29:53Asta...
00:29:55Xe.
00:29:56M-am gândit că o fiul din...
00:29:58Parcă din două era.
00:29:59Xe.
00:30:00Xe.
00:30:01Braf.
00:30:03Casă n-am.
00:30:04Nu, noi n-am învățat casă.
00:30:06Baga una la...
00:30:08Noi ca la ruletă.
00:30:09Șapte, două-și patru și vecinic.
00:30:12Xe.
00:30:13Hai mă, că le ghicești că văzusemă rămâna.
00:30:16Două am pus a ghici.
00:30:17Ban și casă.
00:30:18Noi așa am mers tot concursul.
00:30:20Din noroc în noroc.
00:30:21Din noroc în noroc.
00:30:22Eu zic așa că dacă avem noroc la prima mașină,
00:30:24avem noroc tot Vietnam.
00:30:26Please, hai, please, please.
00:30:32Hai.
00:30:33Nu cred, dar oprit la aia mă.
00:30:35Deci noi am oprit și opresc aia tine și nebun.
00:30:37Fii incredibil, mă.
00:30:39We are from a TV show.
00:30:40We are looking for this.
00:30:42N-am înțeles ceva.
00:30:43No.
00:30:44Spune-i mă în română că nu știe nicio limbă.
00:30:46Spune-i dacă putem astea.
00:30:47Mă, baca-i zah, boncă-i lătite.
00:30:49Și mă așa ei.
00:30:50Baca.
00:30:51Păi e greu cu Google Translate că nu vorbea nicio limbă.
00:30:53Păi e greu cu Google Translate că nu vorbea nicio limbă.
00:30:54Păi e greu cu Google Translate că nu vorbea nicio limbă.
00:30:55Can ui iei cu urmă la mid-or 20 km?
00:30:58cât mai mic ce voi trebuie?
00:30:59Și ea săraca tot vreau să facă cumva să-i iase.
00:31:01Da.
00:31:02Okay, thank you. We put this in the bag.
00:31:05Well, I was looking for the bag. The car was electric and didn't have the bag.
00:31:09What can you do from there?
00:31:11No, we have to hold them in the arms.
00:31:14Mom, I don't know, I don't know.
00:31:17Okay, straight.
00:31:19Three is the other one.
00:31:21Five.
00:31:22Five.
00:31:23Five.
00:31:24Good?
00:31:25That's right.
00:31:27Sleep.
00:31:28That's right, that's right.
00:31:31Ulterior she-a dat Tolga seama că somn e format din trei litere.
00:31:36Bravo, bravo, Olga.
00:31:38Asta este?
00:31:39Three.
00:31:40Three.
00:31:41Three.
00:31:42Three.
00:31:43Gata?
00:31:45Avantajul nostru e că ne iubește Dumnezeu.
00:31:49Come here. No, no, no. He here, madam.
00:31:53Madam, he with us.
00:31:56I'm a scotit așa.
00:31:57Țin rucsacul pe un picior și pe doamna că-i mititică măsura lor pe celălalt picior.
00:32:02Și pe mine unde mă ține?
00:32:03Și Serge cu rucsacul lui în braț.
00:32:04Gaf unde ține?
00:32:05Hai să luăm altă mașină că nu încăpem.
00:32:06Doamna n-a vrut.
00:32:07Mi-a dat în engleză, mi-a scris.
00:32:09Dar n-avea cum, mă, nu încăpem oricum.
00:32:10Da.
00:32:11Dacă eventual pe ea unul din noi să meargă...
00:32:13Nu încăpem nici pe ea, nu?
00:32:14Nu, imposibil.
00:32:15Nu mai timp morți să avem comprect aiurea.
00:32:17Încăpem, tăiurea.
00:32:19Please, my friend, please.
00:32:21Stop, stop, stop, haide.
00:32:23Gati-și p***a.
00:32:25Șoferul speriat.
00:32:27Hello, hello.
00:32:28Look, we need to go here.
00:32:30Yes, yes, yes.
00:32:32Era speriat.
00:32:33Nu știa ce se întâmplă.
00:32:34A văzut două animale mari.
00:32:35But it's possible for you to take us there.
00:32:37Eu cred că a oprit din curățitate.
00:32:39Go.
00:32:40Ok?
00:32:41Poți se duce acolo?
00:32:42Și după aia ne-a luat de rușine.
00:32:43Thank you, thank you, thank you, thank you.
00:32:45Hai de ta, mași mai repede.
00:32:47Nici cât sc**u, că ne încurci.
00:32:49Chicken.
00:32:50Chicken.
00:32:51And stinky.
00:32:52Ok.
00:32:53Hai.
00:32:54Thank you so much.
00:32:56Are luat acum toate cuvintele.
00:32:57Practic le mai citisem și în anterior,
00:33:00dar acum ne era mult mai clar.
00:33:02Car.
00:33:03Here.
00:33:04Dumnezeu.
00:33:05Ok.
00:33:07Twice.
00:33:08Here.
00:33:11Dumnezeu.
00:33:13Sleep twice.
00:33:14Good.
00:33:15Good.
00:33:16This.
00:33:17Good.
00:33:19Puteam să facem și mai repede.
00:33:21Recunosc.
00:33:22Dar asta este.
00:33:24Și vedem că în spatele nostru este Anda.
00:33:27Pizza.
00:33:28Ciao.
00:33:29Noi am învățat toate cuvintele mai puțin.
00:33:32Trei.
00:33:33Salon.
00:33:34Mă văd.
00:33:35Nu.
00:33:36Început cu mult noroc.
00:33:37Am început foarte bine.
00:33:39Salon.
00:33:40E bun că n-am înțeles.
00:33:42Nu știu.
00:33:43Cred că le-a văzut că le țineam în mână și erau foarte scurte și atunci ușor de reținut.
00:33:48Cumva așa tras cu ochiul și am văzut că pe alea le țineam separat.
00:33:50Știi că da, că toti sunt uita la mine în mână.
00:33:52Exact.
00:33:53Nu știu.
00:33:55Le-a văzut că le țineam separat și fix palea ni le-a dat.
00:33:57Ok.
00:33:58Nu trebuie să mai mergem o tură acum să mai învățăm.
00:34:02Pune-le cum erau.
00:34:06Dar nu știu că nu știu cum să spunem că trebuie să le învățăm.
00:34:10Deci nu știu când să învățăm, cum să învățăm.
00:34:13Red flag.
00:34:15N-ai nicio treabă, boss.
00:34:17Singura speranță e să ajungem acolo și să-l vedem.
00:34:20Da.
00:34:21Da.
00:34:23Nu vreau, nu vreau.
00:34:24Fac cu mâna, mă, și-aștia, mă.
00:34:26Partea bună al lucrurilor este că aici, în Vietnam, nu suntem doar noi nenorocoase.
00:34:32Sunt și ceilalți.
00:34:34Stai numai o secundă. Stai, stai, stai, stai.
00:34:37Mi-a făcut cu mâna.
00:34:39În Filipină opream mașină doar așa.
00:34:41Întorceam capul, săream pe mașină, opream cu mâinile, cu ce.
00:34:44Aici nimic, oamenii ne ocoleau.
00:34:46Trăgeau mai mult stânga de volan să se ducă.
00:34:54Doamne, dă-ne steagul.
00:34:57Ok, red flag, red flag.
00:34:59We need to see red flag.
00:35:01Ok, aici?
00:35:03Hai să mergem.
00:35:04Ne-a lăsat la o intersecție cam mare, era un mol pe dreapta și ne-a arătat încolo.
00:35:10Hai încolo.
00:35:11Dar noi aveam oricum o informație mai complexă în plic, că trebuia să ajungem în ceva piață, în zona de depozitare la rece.
00:35:18Bă, dar unde-s băieții? Că dacă nu i-a adus aici, înseamnă că nu e bine.
00:35:23Codong lang oben hongai?
00:35:27Hai la ăia mulți.
00:35:28Hai la ăștia de peste drum.
00:35:29Am întrebat niște oameni pe acolo, de pe stradă, domnule, încotroia asta.
00:35:33That way?
00:35:35A zis așa.
00:35:36Bun, bun, bine.
00:35:37Uite încolo, deci nu dialog.
00:35:39Foarte complicat, că dacă engleză yoke...
00:35:43Asta e bus?
00:35:44Bus și money.
00:35:46Deci dreapta, stânga, bus, money.
00:35:48Gata, hai că le știu.
00:35:49Ne-am întors la judecător, le știam deja, le-am fost perfect aranjate în mapa noastră, fără alea patru.
00:35:55Deci câte ghinioni să fie.
00:35:57Poate alți colegi de aia noștri au învățat șapte toate și fix alea șapte din șapte le-au dat patru, le-au pus și au terminat.
00:36:03Dar mă rog, asta este nou, ne-a trebuit să învățăm chiar tot.
00:36:09Poate că am început cu stângul, dar totuși poate va fi un drept pentru noi.
00:36:13Încă sunt trei echipe aici care n-au plecat.
00:36:15Uite, Mara e tot acolo, pe Carmen și pe Alina.
00:36:18Cred că ar trebui să mergem mai în spate, că de acolo la băieții.
00:36:22De ce mai în spate? Păi mașinile vin dincolo.
00:36:25Păi mai încolo, mai.
00:36:26Doar că anda iarăși ne ia fața.
00:36:29Pentru că unii nu au reguli.
00:36:32Nu vrei să mergem încolo?
00:36:34Ba da.
00:36:35Noi ne punem tot timpul primii.
00:36:37Dacă o să fie toate echipele în față, noi mergem mai în față.
00:36:40Da.
00:36:41Da.
00:36:42Da.
00:36:43Da.
00:36:44Da.
00:36:45Sigur, aia e direcția, că toți au fost cu partea asta, dar noi nici n-am întrebat unde ești.
00:36:49Încolo trebuie să fie.
00:36:50Suntem într-un joc.
00:36:52E o competiție.
00:36:54Fie.
00:36:55Fiecare cu regulile lui.
00:36:56Scuze, fetele, dar la Asia Express se folosește chestia asta.
00:37:00She's going to drop us here.
00:37:02Kon, dong, lango, ben, ho, gai.
00:37:06Problema era că noi pentru prima dată nu am văzut steagul din mașină.
00:37:10Ok, let's go in the front and let's see where the flag is.
00:37:13Pare a fi un port.
00:37:15Vedem niște evapoare, dar niciun steag.
00:37:17De încolo, că e ce-i marchetul și trebuie să întrebăm de cealaltă.
00:37:20Oare încolo mergem?
00:37:22Scrie zonele depozitare la rece.
00:37:25Hai să facem stânga aici.
00:37:26Nu mai știu, am făcut stânga, dreapta.
00:37:28O grămadă de străduțe.
00:37:30Should be somewhere around here.
00:37:32If we are.
00:37:33Nu e pe aici.
00:37:34Căutați steagul, nu?
00:37:35Da.
00:37:36Nu e pe acolo.
00:37:37Cel puțin noi nu l-am văzut.
00:37:38Nu, steagul nu era niciunde.
00:37:40Excuse me.
00:37:41Hello.
00:37:42Hi, are you?
00:37:43Hello.
00:37:44Hai să le întrebăm pe asta, coasta neagră.
00:37:46Ca e că nu vine nimic, vino.
00:37:47Vino, vino.
00:37:49Nu, că o ia în dreapta, o ia în dreapta.
00:37:51Vino în coa, ascultă-mă un pic și pe mine.
00:37:53Eu când spun și eu, mai ascultă-mă și pe mine.
00:37:55Te ascult și eu pe tine.
00:37:58Hai că au mers ele.
00:38:02Bineînțeles, fetele drăguțele m-au mai și auzit că eu am tot zis,
00:38:05hai la ăla, hai la ăla.
00:38:06Și le-am dat mură în gură hintul și s-a întors la ăla și bineînțeles că le-a și luat.
00:38:11Uite, le-a luat.
00:38:12Și ce-i?
00:38:13Păi nu ești încăpățânat, are uneori caimile.
00:38:16Dar cu ce-i vorbat, mă?
00:38:18Ai zis, hai acolo, deja au fost ele.
00:38:19Cu ce sunt încăpățanate?
00:38:20N-au fost, vorbeau cu aia altă.
00:38:22Dar de ce nu te-ai dus?
00:38:23Numai vorbești, dar nu mergi.
00:38:24Păi, pentru că te-ai să stăm unii lângă alții.
00:38:25Te-am tot chemat.
00:38:26Păi, fugi, alergi.
00:38:28Aoleu, ai câte o idee zice, parcă e cea mai bună tot timpul.
00:38:31Hai că n-a fost atât de greu.
00:38:33Nu, nu.
00:38:35Au luat-o, normal că au luat-o.
00:38:37Aerea, te lua în sigur, aia în sigură.
00:38:39Suntă la sută.
00:38:40Suntă la sută.
00:38:41Uncă să zice încolo.
00:38:42Bine, hai, gata, lasă-i ok.
00:38:45Noi avem credată.
00:38:46Ui, este mă!
00:38:47Stai ușor, stai ușor.
00:38:48Hello!
00:38:49Hello, hello, hello!
00:38:50Săru mâna!
00:38:51Săru mâna, vă pupăm!
00:38:53Noi am găsit primii tag-ul.
00:38:54Ei au găsit...
00:38:56Imediat după noi.
00:38:57Imediat după noi.
00:38:58Că am ajuns iarăși la egalitate cu ei.
00:39:00Do you see the mission board?
00:39:02Hai, vină-o, hai, vină-o!
00:39:03Asta este tatule!
00:39:04La, la, la, la, la!
00:39:05Hai, da, hai, da!
00:39:06Dici, mă, ce-i să da misiunea!
00:39:07Uitește pute rânduri!
00:39:08Mă, mă!
00:39:09Stai aștept.
00:39:10Deci, la numai câțiva kilometri de aici,
00:39:12sute de familii de pescar trăiesc pe barcă
00:39:14și au nevoie de voi pentru a le duce niște provizii.
00:39:16Livrați unei familii două bidoane cu apă și un coș cu fructe.
00:39:19Barca vă va duce în orașele pescarilor,
00:39:21dar voi trebuie să găsiți această familie.
00:39:23Barca giul o să vă ducă în zona din care trebuie să umpleți bidoanele.
00:39:27După ce le-ați umplut, trebuie să le livrați.
00:39:29În plic veți găsi indicii amănunțite care sunt scrise în limba română.
00:39:32Puteți folosi și cuvintele pe care le-ați învățat dimineață,
00:39:35înainte, în față, în dreapta, așa.
00:39:37Dacă le-ați uitat, va trebui să le învățați din nou.
00:39:39Primul pas era să ne alegem o bărcuță de acolo din port
00:39:42și să umplem două bidoane cu apă pe care le-am primit goale la plecare.
00:39:46Coșul, coșul, alegem?
00:39:48Hai, l-am luat pe ăsta.
00:39:50Toată la fel.
00:39:52Aveam detalii foarte clare.
00:39:54Odată ce ajungeți în golf, căutați barca domnului Pong.
00:39:57Barca lui are următoarele caracteristici.
00:40:00Cabine verde, carenă gri cu linii negre.
00:40:02Trebuia să căutăm o barcă. O barcă cu anumite specificații.
00:40:06Ok, bun. Let's go!
00:40:08Fix ce-mi doream să se întâmple și anume să ne urcăm pe o barcă.
00:40:12Am zis că mergem pe apă.
00:40:14Și când am văzut că zice și la câțiva kilometri de aici,
00:40:17îmi imaginam că o să mergem o vreme.
00:40:19Ah, Luc. Domnului Luc.
00:40:21Barca lui are următoarele caracteristici.
00:40:23Cabine verde, carenă gri cu linii roșii.
00:40:26Și vedem că sunt mai multe coșuri cu plicuri,
00:40:28ceea ce înseamnă că sunt mai multe adrese.
00:40:31Ea, uite-i păștia, au plecat cu barca băiești.
00:40:34Vină-mă încolo, lasă barca de odrecul.
00:40:36Rengle, ca de foarte multe ori în acest concurs.
00:40:39Numai în față.
00:40:41Actorii în față.
00:40:43A, uite-i vă băieți.
00:40:45Și?
00:40:46Normal.
00:40:48Vici că este mă duplu impact cu vandamnul.
00:40:51Nu aici e mai mult de Rambo.
00:40:53Veți să nu ne ducă pe unde l-au prins pe Rambo.
00:40:56Că nu mai scăpăm de acolo.
00:40:58Călătoria, ceva inedit pentru noi.
00:41:00Peisajul spectaculos.
00:41:02Nu aici!
00:41:05Încedată la portul,
00:41:06încărcăm acest mare pentru machina și încărcăm.
00:41:11Acolo, acum, este este binecă, binecără,
00:41:16de felul avutare.
00:41:17Wow.
00:41:18Impressiv!
00:41:19Moane! Foarte mare în mea con timp de ceasă nu ai lufti.
00:41:24There's no logic of why it's there, and thousands of islands.
00:41:47Maybe just the aviation is very slow in Vietnam, I don't know.
00:41:51The one good thing is that it gave us time to enjoy where we were.
00:41:57To come with you in the back.
00:41:59Look at that, the dragon.
00:42:01Ah, f***!
00:42:02You're a f***!
00:42:03You're a f***!
00:42:04Wait, you're a f***!
00:42:05Mr. Fung! Fung!
00:42:07Larn!
00:42:08Dang, toy!
00:42:09The name is Game Bank.
00:42:11Sorry, excuse me, excuse me.
00:42:13We just need some directions to the pagoda.
00:42:15Where?
00:42:16I'm very surprised to know.
00:42:18No problem, he's given us a lot.
00:42:20Why is he stopping us here?
00:42:22I don't understand anything.
00:42:23That's a f***!
00:42:24Don't die!
00:42:25Don't give me a hug!
00:42:26Don't give me a hug!
00:42:27Don't give me a hug!
00:42:28Hey!
00:42:29Hey!
00:42:30Hey!
00:42:31Help!
00:42:32Help!
00:42:33Don't give me a hug!
00:42:34He's got a hug!
00:42:35Who's the one that's its name?
00:42:36Because I'm standing here...
00:42:37Go!
00:42:38Don't give me a hug!
00:42:39Hello!
00:42:40Thank you!
00:42:41Those are the famous, the traditional floating villages here in Vietnam.
00:42:44You are...
00:42:45Malagaie.
00:42:46That's not a big part of it.
00:42:47You are!
00:42:48here in Vietnam.
00:42:49Chalong Bay, actually.
00:42:50Yes.
00:42:51The main income of the local people here,
00:42:54those are the fish village.
00:42:56Oh, it's fishing.
00:42:57Yes.
00:42:58It's all fishing.
00:42:59You like fish, by the way.
00:43:00I like fish, but I don't like fishing
00:43:02because I will hurt their mouth.
00:43:04Oh.
00:43:05What do they fish there?
00:43:06Look, look, look.
00:43:07What is that?
00:43:08Look, look, look.
00:43:09It's what?
00:43:10Oysters?
00:43:11It must be the oyster.
00:43:12Oysters.
00:43:13Look, they also have dogs on there.
00:43:14They breed animals.
00:43:15Yeah, they breed animals, yeah.
00:43:16Yes, they have dogs there.
00:43:17Let's talk to someone on the boat, on the village, yeah?
00:43:19Okay, okay.
00:43:20So I'm gonna show you the real, authentic, local people
00:43:25to sleep in there, and their children go to school
00:43:29in the island every single day.
00:43:31I'm sorry, I'm afraid I don't have a dog
00:43:33because they all have a dog.
00:43:35I don't know why, but probably
00:43:38there would be fish.
00:43:39So, basically, he lives here
00:43:41and he raise his whole family here as well,
00:43:44all by selling the fish for all the people
00:43:46in the land, yeah, local, restaurant.
00:43:50And, uh...
00:43:51Ah, you have a restaurant?
00:43:52Yeah.
00:43:53Nice.
00:43:54And what is his wife?
00:43:55Ah, so that's good for you.
00:43:58You stay here peaceful, though?
00:44:00Ah, I'm telling you that.
00:44:01That's good.
00:44:02I'm telling you that.
00:44:03It's good.
00:44:04It's better.
00:44:05Now you can use it.
00:44:06Ah, so, so.
00:44:07You can try to catch one.
00:44:08You can try to catch one.
00:44:09You can try to catch one.
00:44:10You can try to catch one.
00:44:11That's all the two.
00:44:12Oh, it's a buoy.
00:44:13Ah, try it, try it.
00:44:14You can try it.
00:44:15You can try it.
00:44:16You can try to catch one.
00:44:17It's deep.
00:44:18It's about like four meters.
00:44:19I've cried if I'm in there.
00:44:20I can't try it, but if I'm only a high fan.
00:44:22She gets too high.
00:44:23Ah, I just look at the house.
00:44:24Oh.
00:44:25Oh.
00:44:26They all got down there.
00:44:27Oh.
00:44:28Oh.
00:44:29Oh.
00:44:30Oh.
00:44:31Oh.
00:44:32Oh, oh!
00:44:33Oh, oh, oh.
00:44:34Oh, oh.
00:44:36Oh, oh.
00:44:38Oh.
00:44:39Oh, oh.
00:44:40Oh, oh, oh.
00:44:41Oh, oh.
00:44:42Oh, oh, oh.
00:44:43Oh.
00:44:44Thank you very much, thank you very much.
00:44:47I'll give you a blessing.
00:44:49Bye, Vietnam!
00:44:56Hi, how are you?
00:44:58Speak English?
00:44:59We are going here.
00:45:04Hello, you speak English?
00:45:07So, we are from a TV show and we should go here.
00:45:10Can you take us?
00:45:12Can you take us to come with you?
00:45:14Please, sir.
00:45:18Oh, thank you, thank you very much.
00:45:21Haide, te rog.
00:45:22Please, please.
00:45:24Pierdem timpul.
00:45:26Mara e obișnuita sa-i răspund, astia nu-i răspund.
00:45:28Si i-am spus, pentru ca pierdem foarte mult timp,
00:45:31lasa-l pe samu sa mergi cu asta.
00:45:33In spate de aici ce are plecam ultimii.
00:45:35Haide, cum o fi nu e.
00:45:36Nu cea mai e un criza, plecam ultimii, plecam ultimii.
00:45:38Hello.
00:45:39Am venit foarte hoturé sa-mi frângem de data.
00:45:41Haideți ca e primul contact cu Vietnam-ul,
00:45:43până ne obișnuim, până vedem care-i treaba.
00:45:45N-a aratat nici pe andat.
00:45:47Ah, ba, da.
00:45:48Thank you, sir.
00:45:49Stai, stai, stai.
00:45:51Măi, ei fac o mâna.
00:45:52Nu mai te du, mă, nu ești loc, mă, mânca-ți-așa.
00:45:54Că nu te ia, du, ce...
00:45:56Păi de-aia-ți fac o mâna, că nu te ia?
00:45:58Eu știu.
00:45:59Mă, nu ești loc, mă, mânca-ți-așa.
00:46:00Ei fac o mâna, ei fac o mâna, așa.
00:46:01Că nu te ia, du, ce...
00:46:02Păi de-aia-ți fac o mâna, că nu te ia?
00:46:04Eu știu.
00:46:05Mă, cea numai aia-mi făcea-mi azi-așa, aia.
00:46:07Nici așa nu o prea.
00:46:09Ca muștele-au oprit, că l-au zâmbit.
00:46:10Da, nimic.
00:46:11Nici așa nu.
00:46:12Nici așa nu.
00:46:13La coadă să ne ia acolo.
00:46:15Nimeni.
00:46:16Cum să le facem?
00:46:18Așa fac de oameni, cum am făcut toți.
00:46:20O să ne ia și pe noi, până la urmă, cineva, nu?
00:46:22Nu-mi place asta, că nu vorbesc nicio limbă și nu pot comunica, că ăsta era un atude al meu.
00:46:26Să comunic cu șoferii, să-i vrăjesc, să le iau.
00:46:28Vai ce copii frumos!
00:46:29Așa, acum ce le mai zici?
00:46:30În ce le mai zici?
00:46:31Ha, e diferit.
00:46:32Să văd de la distanță care vor, că semnalizează.
00:46:34Zang, zang că vin.
00:46:36Hai.
00:46:37Hello.
00:46:38Are you speaking English?
00:46:40Și i-am spus, nu că să-i vorbim numește.
00:46:43Să-i oară foaia.
00:46:44Foaia, mă, ca la surdomuți.
00:46:46Mmm, mmm, mmm, mmm.
00:46:47Yes, thank you.
00:46:49Ok, asta e așa, ușor, bine.
00:46:52Doamne cât e de frumos.
00:46:54Doamne cât e de frumos.
00:46:55Doamne cât mă arată stâncile.
00:46:56Să-a zis naică.
00:46:57Merge foarte încet.
00:46:59Can you go fast?
00:47:01Excuse me.
00:47:03Excuse me?
00:47:04Fast?
00:47:05Fast.
00:47:06Yeah.
00:47:07Yeah.
00:47:08We know, it's okay.
00:47:09Mamă cum merge, mă.
00:47:10Respectă toate regulile de circulație și nu vor să se abată sub nicio formă.
00:47:13Uite, ne depășește toată lumea.
00:47:14Please, go, go, go. Fast, fast.
00:47:15Fast, fast.
00:47:16Fast.
00:47:17Și s-a oprit prusc.
00:47:19Why?
00:47:32Why?
00:47:33Ne-a spus că-i pare rău, sorry, sorry, no, no.
00:47:38De ce?
00:47:39Nu înțelegeam ce se întâmplă.
00:47:41Chiar nu-mi dau seama de ce a oprit.
00:47:43Uite, uite, uite, uite.
00:47:44Uite, uite.
00:47:45Uite, uite.
00:47:46Uite, uite.
00:47:47Uite, uite.
00:47:48Uite, uite.
00:47:49Eu cred că asta s-a întâmplat, că mi-am zis să meargă, că mergea foarte încet.
00:47:52Uite dracu de prost.
00:47:54A respectat toate regulile până când ne-a lăsat în mijlocul autostrăzii.
00:47:58Aici o să oprească p****.
00:48:00Cine oprește pe autostrada acum încolo, când acolo se merge, mă rog, ei merg foarte încet.
00:48:05Dar chiar și așa, p****.
00:48:07Uite la trecere, ca să poată să vină în partea asta.
00:48:11Ce bine am început și uite unde am ajuns.
00:48:18De aici luăm apă, de la nenea ăsta luăm apă, fii atent.
00:48:21O barcă pe apă, că aia avea apă.
00:48:24Salut, șefule.
00:48:25Să treiți, să treiți, hai.
00:48:28Am făcut trecerea și apucă-te să umpli.
00:48:32Ouleu, nu cu ăla.
00:48:34Cu ăla?
00:48:35Păi da.
00:48:36Dar astea n-au mânere?
00:48:37Nu.
00:48:38Și erau niște bidoane ca alea, de la dispensările de apă.
00:48:42Foarte grele.
00:48:43Umple tu celălalt.
00:48:45Era greu să-l ții stabil, astfel încât să nu scurgă pe lângă și să...
00:48:49Torne apă în bidonul.
00:48:51Torne apă, perfect, da.
00:48:52Hai, ia uite mă care a ieșit de asta.
00:48:53Aaaa.
00:48:54Are jet?
00:48:55Așa, da.
00:48:56Că avea robinet.
00:48:57Da, dar...
00:48:58Tot trebuia să-l ridici.
00:48:59Ok.
00:49:00So you do one, I'm going to do the other one, yeah?
00:49:01Ok.
00:49:02Ne întâlnim cu băieții, ei deja terminau de omplut bidoanele lor.
00:49:06Hello băieți!
00:49:07Avem loc?
00:49:08Salutare, bună ziua, poftiți!
00:49:09Nu știu, în ce casă?
00:49:10Dar băieții au fost de treabă, ne-au făcut și nouă loc, chiar dacă era loc pentru nici măcar o persoană.
00:49:16Și am văzut că se mișcă repede.
00:49:18Măi, ei sunt echipă foarte bună, funcționează foarte bine, se simte mereu că...
00:49:22Și mai deschide unul.
00:49:23Let's not withstand that.
00:49:25Se completează așa.
00:49:26Hai!
00:49:29Ți-l dau eu pe ăsta pe barcă.
00:49:31Îl dă-i spre cartierul de bărci.
00:49:34Vini și aia mă, da?
00:49:36Da, da, uite aia mă.
00:49:37Uf, de-ați face ceva și v-ați răsturnat cu barca aia.
00:49:41Să intrăm în fața voastră.
00:49:44Ok.
00:49:45Bine.
00:49:46Rângle aici, mă.
00:49:48Ăștia cred că au făcut accident.
00:49:49Nu m-am împlut bidoanele.
00:49:50Ne-am pus și noi bidoanele înapoi pe vaporașul nostru și acum dă-i în căutarea bărcii noastre.
00:49:55Da, ne?
00:49:56Da, frate.
00:49:57Ia.
00:49:58Păi trebuie să le umplem aici, mă.
00:49:59Păi stai, frate, că dacă ne punem toți pe o parte, ne ducem dragul.
00:50:05Chiar simțeam că vom mai face o baie.
00:50:08Poți, mă?
00:50:09Băi, nu se poate, bă.
00:50:10Uite, băi.
00:50:11Da, ne mă.
00:50:12Ești de bula.
00:50:14Ce, băi, să pui mă o apă, mă?
00:50:15Dan s-a descurcat extraordinar, mi-a plăcut enorm.
00:50:18Deci, cred că el de când a fost mic a scos vinul din butoaie.
00:50:22Dar asta nu spui că erau valuri și se mișcau bărcile, că mă incomodau.
00:50:25Băi, ești nebun, băi, băi, băi.
00:50:30Ok?
00:50:31De la valuri ești nebun.
00:50:33Băi, băi, băi, băi, băi, băi.
00:50:36Nici jumate lui băi, băi, băi, băi.
00:50:39N-am prins procedeul foarte...
00:50:41N-am nimerit bine gaura bidonului și a durat puțin, mai mult.
00:50:46Tu care nimerești gaura din prima, adică nu trebuie să...
00:50:49Gabi, asta mi-a dus numai nenorocire.
00:50:52Ai dat trei sferturi pe afară.
00:50:54Dar le-am și umplut.
00:50:55Am și umplut.
00:50:56Da, într-un final.
00:50:57Ok?
00:50:58L-ai făcut vers.
00:50:59E bun, mă.
00:51:00Ok?
00:51:01Dacă dăm pelucă, mai bine le terminam pe toate că nu mai avea ui apă.
00:51:03La asta nu ne-am gândit.
00:51:04Ceilalți concurenți nu mai avea apă dacă noi făceam o românească.
00:51:07Ok.
00:51:08Deci, ce trebuie să...
00:51:09Așa, niște provizii, bidoane cu apă și un coș cu fructe.
00:51:12Exact.
00:51:13Deci mergem mai întâi să umplem bidoanele cu apă.
00:51:15Ce să învățăm?
00:51:16Le învățăm așa dimersite la oameni.
00:51:17Tu ne-ai înțeles că plicul ăla e orientativ pentru noi?
00:51:20Mission Board e orientativ.
00:51:22Și după aceea?
00:51:23Și după aceea?
00:51:24Și azi vreți ziul cu mila.
00:51:25A venit Ander după noi.
00:51:27Pă, poză e foarte lung.
00:51:28Un text nu n-am reținut nimic. Să știm, a luat cap.
00:51:30Ha, citește încet.
00:51:32Deci, Vargan Giu ascultă în timp ce citesc.
00:51:36Mai am un text de la Irina, de nu se mai termina.
00:51:41Ideea e că încercăm să și asimilăm textul ăla,
00:51:44totuși să-l citești și repede.
00:51:46De aceea nu prea vrei să pierzi acum încă un minut.
00:51:48În mână, puteți folosi și cuvintele pe care le-ați învățat dimineață.
00:51:51Reumple bidoanele întâi, după care dai bidoanele și cu bidoanele pleci cu ofranda
00:51:57către ceilalți, nu știu ce, care te așteaptă la...
00:52:00Căutați barca domnului Tan Koi.
00:52:02E bine, sună ok.
00:52:03Tan Koi, da?
00:52:04Prea multe informații.
00:52:05Caută-l pe cutare.
00:52:06Adică foarte multe indicii de astea și hinturi la care, dacă nu ești atent,
00:52:10efectiv pleci după aceea în misiune și nu știi ce să faci.
00:52:12A, când ajungem în golf. Aici nu-i golful, nu?
00:52:15Ajungem într-un golf și noi trebuie să folosim din cuvintele alea.
00:52:18Tu mai știi? Ai alea la tine?
00:52:20Da, măi, da, le-am.
00:52:21Da, ce-mi place!
00:52:22Da, e frumos rău!
00:52:24Da, rău!
00:52:25Mamă, deci o luămă exact între spâncile astea.
00:52:28Uuuu, ce tare!
00:52:32Ce viu, s-a terminat!
00:52:34So, the little house needs to be green?
00:52:37Da.
00:52:38Carena, you don't know what it is?
00:52:40I think it's the sides, what's on the side,
00:52:43or maybe the material.
00:52:45This way, maybe.
00:52:46Dă-i încolo, dă-i trai, trai.
00:52:48Nu, ăsta e fai.
00:52:50This is fai, fai.
00:52:51Ea ne-a dus în zona în care erau adunate bărcile.
00:52:55Forward, forward, forward.
00:52:56How do you say forward?
00:52:58De la mine, ținție.
00:53:00This way.
00:53:02Ca și cum ar fi trebuit să căutăm acu în carul cu frân,
00:53:06pentru că erau extrem de multe bărci în fața noastră.
00:53:09Karenă gri cu linii negre, ok.
00:53:11Asta e, dar ne mai trebuie cauciuc roșu și comăcel de cam coad.
00:53:15Majoritatea aveau cabine verzi și Karenă gri cu negru.
00:53:20Zice de cauciuc roșu.
00:53:22Uite-l vezi acolo, în drept, în vârf.
00:53:24Cel mai distinctiv lucru era cauciucul roșu.
00:53:27Uite-te de altele, dar oricum nu mai văd niciun cauciuc roșu.
00:53:30Nu-i vezi niciună pe fără de bărci?
00:53:33Nu.
00:53:34Pe fiecare parte a bărci este câte o anvelopă albă.
00:53:39Pe fiecare parte a bărci este câte o anvelopă albă.
00:53:41Pe fiecare parte a bărci este câte o anvelopă albă.
00:53:43Pe fiecare parte a bărci este câte o anvelopă albă.
00:53:47Nu-i ajuns că nu am întotdeauna încredere în mine.
00:53:49Am mai pus și Alejandro peste asta, întrebându-mă non-stop, dar ești sigur?
00:53:54Emil, te rog. Escucia me.
00:53:57Zece contane de plastic albastr.
00:53:59Da, vedeți 10 contanele?
00:54:01Există contanele de acolo.
00:54:02Da, dar nu 10.
00:54:03Trebuie 10.
00:54:04Dar am făcut acolo și au fost hundrele de bărci.
00:54:08Nu un singul bărci avea bărci.
00:54:10Și-am spus, oh my god.
00:54:12De aceea nici nu merge atât de rapid, că nu știm să-i zicem în ce parte să ne ducă și plutim pe loc.
00:54:17E un copăcel acolo, e un copăcel că-l văd.
00:54:20Ok.
00:54:21Și am văzut în zare cauciucul roșu din vârful bărcii.
00:54:26Și acum încoace.
00:54:27Am văzut trai.
00:54:29Trai, trai, trai, trai, trai.
00:54:30Entuziaști, haideți doamnă.
00:54:32Mr. Fong!
00:54:33Fong!
00:54:34Fong!
00:54:35Yes!
00:54:36Yes, Mr. Fong!
00:54:37Mister!
00:54:38Yes, yes.
00:54:39N-a zis yes.
00:54:40Doar a zâmbit și a făcut cu mâna.
00:54:42Hey, Mr. Fong!
00:54:43Hello!
00:54:44Domnul Fong cu ceea ce părea a fi în mod evident soția și copii mei.
00:54:48For real, my friend.
00:54:49Ți-am adus apă, băiatul meu.
00:54:50Ia, Lian.
00:54:51For real.
00:54:52Și ți-am adus și niște fructe.
00:54:54Să faci o sălățică bună de fructe.
00:54:56Ia uite, fructe.
00:54:57O, ok.
00:54:59We have...
00:55:00Thank you, thank you very much.
00:55:02Eu speram că după ce le dăm astea, eu să ne dea un flic care să ne spună că trebuie să mergem mai departe.
00:55:07Printre stânci.
00:55:09Dragilor, familia vă este recunoscătoare pentru ajutorul oferit.
00:55:12Acum întorciți-vă în plor pentru a primi noi instruțiuni.
00:55:14Thank you, thank you, thank you.
00:55:16Acum chiar îmi pare rău că n-am văzut mai multe din barca lui.
00:55:19Mi-ar fi plăcut să văd unde dorm, cum arată că mă gândesc că aveau o punte inferioară.
00:55:24Evident că nu exista această opțiune.
00:55:27Hai că am fost simpatic până aici. Da, foarte simpatic.
00:55:30Bună ziua!
00:55:32Bravo!
00:55:34Ah, nenea ăsta n-are degete!
00:55:37N-are degete aici?
00:55:38Ah!
00:55:39Ea a văzut că nici n-avea să văd, că mi-a sărit în ochi.
00:55:41M-am uitat la balea ce face cu bidoanele pe acolo, să-mi dau seama ce avem de făcut.
00:55:45Dar trebuie pline? Let's go!
00:55:47Îmi contează!
00:55:48Cum le mai car dacă le umpli?
00:55:50N-a durat mult, că eu n-am împlut bidonul cu apă până sus.
00:55:54Da, cine odată i-am pus.
00:55:56Am plecat, la revedere!
00:55:58Zi bună!
00:55:59Bam, bam, bam, bam!
00:56:00Peste în ocazie!
00:56:01Nu!
00:56:02Negru cu alt fiatr, verde, roșu cu negru.
00:56:05Colorate, roșu, verde, galben. Foarte multe băceate.
00:56:12Și am ghidat-o exact cum am bănuit.
00:56:14Go!
00:56:15Go!
00:56:16Și n-am făcut nici stânga nici dreapta.
00:56:17Eram pe culoarul bun.
00:56:18Limbajul semnul nu te trădează niciodată.
00:56:20Stăpi din față să te acoperi cu pânză alba.
00:56:23Uite, mă, nu-i asta!
00:56:25Reperile importante le aveam.
00:56:27Cabine verde și două anvelope galbene în față.
00:56:31O, am văzut!
00:56:32Pe acesta?
00:56:33Go, go, go, go, go!
00:56:34Să văzut acesta?
00:56:35Da, da, da.
00:56:36Este verde?
00:56:37M-am posedat și am zis, gata, îi punem stop la plimbarea asta cu barca.
00:56:42Da, da, da!
00:56:43Este acesta?
00:56:44Și o eșarfă maro.
00:56:45Dar nu eșarfă maro.
00:56:46Dar nu eșarfă maro.
00:56:47Asta este greu foarte mult.
00:56:49Alejandro, încă era vocea rațiunii de aici care spuneai, ești sigur?
00:56:52Nu cred că e asta.
00:56:53Tu nu m-aș spune că la The Scarf are bulinii.
00:56:57Am zis!
00:56:58Nu știu cum să spui bulinii.
00:57:03Cum spui bulinii?
00:57:05Bubbles.
00:57:06Bubbles, o născar.
00:57:07Ești sigur?
00:57:08Da, da, da, da!
00:57:09Uite, eșarfa aia, e cu bulinii.
00:57:10Am zis un șarfă maro.
00:57:12Nu ești un șarfă maro.
00:57:13Gata!
00:57:14Înainte...
00:57:15Lan!
00:57:16Miss Lan!
00:57:17Lan!
00:57:18Lan!
00:57:19Lan!
00:57:20Lan!
00:57:21Lan!
00:57:22Lan!
00:57:23Lan!
00:57:24Lan!
00:57:25Lan!
00:57:26Și a început să zâmbească o doamnă.
00:57:28Aaa!
00:57:29Iaie, măi, iaie!
00:57:30Top, top, top, top, top, top, top!
00:57:31Iaie, măi, ești ne-ai vrut!
00:57:33Look, look!
00:57:35What I brought to you!
00:57:36Hopa!
00:57:37Aaaah!
00:57:38Aaaah!
00:57:39Eu când am văzut aceste familii care trăiesc aceste evaporașe, m-am gândit că așa arată viața hipioților din Vietnam.
00:57:45Aveau unii și căini pe aceste evaporașe.
00:57:48Probabil că au devenit din când în când la mal să-și ia apă curată, să-și ia de muncare.
00:57:53Dar, în mare parte, n-ai ce să faci decât să existi.
00:57:57Pe lor oamenii au păstorle de 1000 de euro pentru a avea această vârmă în hotel, cu cofie, în mora.
00:58:03Pe lor oamenii trebuie să se urcă în urmă.
00:58:05Ok?
00:58:06Deci, dacă treesc acolo, e ceva ce eu nu pot să-mi imaginez.
00:58:11Adică nu știu cum mănâncă, cum ești-au proviziile, cu ce se deplasează.
00:58:15Mă gândesc că se deplasează cu barca asta.
00:58:16Da, așa că.
00:58:17Dar e un mod de viață în care eu chiar nu pot să-mi imaginez că pot să trece.
00:58:21Bye bye!
00:58:23Mai bai!
00:58:24Back! Back, back, back! Fast!
00:58:31It's here.
00:58:32It's here?
00:58:33It's here.
00:58:34He took us to the end and told us,
00:58:36here's the deposit.
00:58:37Stag-ul, Stag-ul, where's Stag-ul?
00:58:39There was nothing.
00:58:40If we had to go down, we had to go down.
00:58:42What were we going to do?
00:58:43Can we ask someone if he's here?
00:58:45Yes.
00:58:46And we started to show the camera to the people around.
00:58:49All right, guys!
00:58:51Back, back, back!
00:58:53They were very proud of us.
00:58:55They were very proud of us.
00:58:56They were very proud of us.
00:58:57They were very proud of us.
00:58:59Hello, thank you.
00:59:02Mama, we have money, $1.
00:59:03Do you have to take them?
00:59:05Do you have to take them?
00:59:06Do you have to take them to the Pagoda 3N2?
00:59:08That's right.
00:59:09That's why I'm waiting for the Jokers and Amulet.
00:59:12Only the first three teams that come to me are going to be calified.
00:59:14I'm so happy when I see three teams that come to the Amulet,
00:59:18that means that you have to be calified.
00:59:20Correct.
00:59:21We received the Coşuleţ cu ofrandă.
00:59:23It was clear that we were going to go somewhere,
00:59:25so we need to offer this ofrandă.
00:59:27Look at the team.
00:59:28Look at the team.
00:59:30Hi, salut!
00:59:31What's up?
00:59:32What's up?
00:59:33What's up?
00:59:34What's up?
00:59:35What's up?
00:59:36What's up?
00:59:37What's up?
00:59:38What's up?
00:59:39What's up?
00:59:40What's up?
00:59:41What's up?
00:59:42What's up?
00:59:43What's up?
00:59:44What's up?
00:59:45What's up?
00:59:46What's up?
00:59:47What's up?
00:59:48It's a big deal.
00:59:49No one got here.
00:59:50It doesn't matter where it left.
00:59:51It smells like the fish.
00:59:53It was a fish place.
00:59:54There were some fish fish.
00:59:55There were some fish.
00:59:56Emil, come on.
00:59:57Let's do this.
00:59:58Don't laugh at our flowers!
01:00:01They were making fun,
01:00:03but they liked it.
01:00:04It was the interaction that we needed
01:00:06from the locals, right?
01:00:07Rather than just like...
01:00:08The truth is that we got smiles.
01:00:10That's what we love.
01:00:11Thank you so much.
01:00:12Okay.
01:00:13And the first thing we see is Mara and Sergei.
01:00:16Look at Sergei.
01:00:17Yes.
01:00:18Look at our friends.
01:00:20Yes.
01:00:21Let's go!
01:00:22We found a boat,
01:00:24a lady took us.
01:00:25What do we do now?
01:00:27We need to cover this with water.
01:00:29And where does it cost?
01:00:30Hello!
01:00:31Hello!
01:00:32Hello!
01:00:33Hello!
01:00:34Când am ajuns la barca,
01:00:37așteptam por soția
01:00:39or domnul capitan
01:00:40să umple bidoanele.
01:00:41Thank you!
01:00:42Do a exchange, sau?
01:00:44Nu mai, dați, da altele, prin.
01:00:46Un fel de troc.
01:00:47Ne-am gândit că facem un schimb de...
01:00:49Noi dăm bidonul gol,
01:00:50el ne dă bidonul plin.
01:00:51Trebuie să l-ajun, nici nu știu.
01:00:52Up to come?
01:00:53S-a trezit repede soțul,
01:00:55a trecut în barca cealaltă.
01:00:57Hai că vin calpelos să-ți dăm o veșnicie.
01:01:00Mi-a rămas Adidas,
01:01:02sunt mai șus.
01:01:03Lasă, eu mă împing.
01:01:04În echip mi-e mai șus.
01:01:06De ce să-mi faci?
01:01:09Mă furase peisajul cu stâncile.
01:01:11Avea cremă solară.
01:01:12Nu, n-aveam neboia azi.
01:01:14Să nu plece barca.
01:01:17Relată verde cu verdele roz și două dinale alboastre.
01:01:23Relata este alboastră toată.
01:01:25Tantoi! Tantoi!
01:01:27Care e?
01:01:28Întreptant e tingtoi, tontoi, știi unde e?
01:01:31Zici că e denumire de gang bang de ăla de...
01:01:33Ce?
01:01:35Te lasă șalele.
01:01:36Zici că e tinctură de gălbenele de-aia.
01:01:38Vietnameza.
01:01:39Bang gang!
01:01:40Bang gang!
01:01:41Gang bang!
01:01:42Gang bang!
01:01:43Gang bang!
01:01:44Gang bang!
01:01:48Eșarpă și capina frigorifică, să vedem.
01:01:51Tu o ținei cu lada frigorifică galbenă.
01:01:53Eu ți-am zis că toate au lada aia frigorifică galbenă.
01:01:56Uite, și acolo, și acolo, și acolo, deci ăla nu e...
01:01:58Un reper?
01:01:59Da.
01:02:00Tantoi!
01:02:02Tantoi!
01:02:03Tantoi!
01:02:04Tantoi!
01:02:05Ah, hai, hai!
01:02:06Go, go, go, go!
01:02:07Am căutat ceva, că sigur că trebuia să fie ultima bărcuță din regatul ultimelor bărcuțe.
01:02:12Uite acolo, are stel pe roz.
01:02:14Da, uite și da, da, da, aia mică, da.
01:02:16Aia, ok.
01:02:17Nu ne-a desplăcut, pentru că atât de frumos...
01:02:19Sincer ne-am bucurat de view și de starea pe care ți-o dădea locul ăla.
01:02:25Uite-te după haine.
01:02:27Uite, nu văd haine eu.
01:02:28Uite, ești haine atârnată și înapoi era încă una.
01:02:31Uite, uite, uite, uite, uite.
01:02:32Uite, uite, uite.
01:02:33Uite, uite, uite, uite.
01:02:34Uite, uite, uite, uite.
01:02:35Uite, uite, uite, uite.
01:02:36Când suntem în străș și căutăm ceva, scumpa mea soție nu iau o secundă să-mi explice, să știu după ce ne uităm.
01:02:42Uite că sunt franco romano.
01:02:44Hello!
01:02:45Tantoi?
01:02:46Hello, tantoi!
01:02:48Sătea ca o floricică, rădea ca o floricică.
01:02:51Lasă, nu trebuie, că nu-i repede, nu-i repede, puiul. Nu, nu, nu trebuie.
01:02:55Mult.
01:02:56This is for you.
01:02:58El când ne-a văzut și-a văzut pe ochioasă, puai, s-a...
01:03:03Ți-a terminat ziua acolo.
01:03:05Zici?
01:03:06Da, e plăcută, îți dai seama.
01:03:07M-aș monta pe barc.
01:03:09Carmen, are le cei mai mari ochi din Vietnam.
01:03:15Uite acolo.
01:03:17Ăla-i, ăla-i, ăla-i.
01:03:18Ăla-i, ăla-i, ăla-i.
01:03:20Ăla-i, ăla-i.
01:03:22Nu, patai. Stai.
01:03:23Patai.
01:03:24Patai.
01:03:25Și după a ne-a picat și-n office-a să îi arătăm...
01:03:28Uite, ăsta-i. Da.
01:03:31Pai, pai.
01:03:32Că ne-am întors la barcă.
01:03:34Tantoi?
01:03:35Tantoi?
01:03:36Mamă, ăștia nu-nțeleg nimic.
01:03:38Tantoi?
01:03:39Alo?
01:03:40Se uita așa, așa cum ne aștepta, dar nu era foarte sigur că...
01:03:42Nu era sigur că sunt noi.
01:03:44Că noi are ceva treabă.
01:03:45Ăștia sunt, uite, e șarpa. Suta la sute, nici nu-i mai întreba, hai.
01:03:48Oricum, cred că nu vorbesc engleză deloc.
01:03:50Foarte greu să ne înțelegem cu ei aici.
01:03:52Deja asta e cea mai mare problemă, cred că pentru toate echipele.
01:03:56Comunicarea cu ei este aproape imposibilă.
01:03:59Scuze-mi, scuze-mi.
01:04:00Sorry.
01:04:01Scuze-mi, scuze-mi.
01:04:02Hello.
01:04:03Can we ask you something?
01:04:05Can we just ask you something?
01:04:06We just need some help.
01:04:07Hai că nu vrea.
01:04:08We just need some directions to pagoda.
01:04:09Where is pagoda?
01:04:10Hai la un taxi.
01:04:11Mamă frățiu orice jeturi!
01:04:13Thank you. Bye.
01:04:14Hai pe iti.
01:04:15No, no, no, no! Look, look!
01:04:17Pagoda Trin...
01:04:19No, no, no, no, no.
01:04:21I guess I didn't...
01:04:23I was hungry.
01:04:25We just need some directions to pagoda...
01:04:27Where is pagoda Trin...
01:04:29Here, here, and now.
01:04:31Chris, you can't wait!
01:04:33Thank you, bye.
01:04:35Hi, Paige!
01:04:37Hi!
01:04:39Good job!
01:04:41What are you looking for?
01:04:43Is it on the road?
01:04:44Yes...
01:04:45Steagoo?
01:04:46Steagoo?
01:04:47Incolo, incolo.
01:04:49Hey!
01:04:50Hello!
01:04:51Can we come with you?
01:04:52There's no problem.
01:04:53We've got a lot of attention.
01:04:55Where is the team?
01:04:57Where?
01:04:58Where?
01:04:59Where?
01:05:00Where?
01:05:01Left, right?
01:05:02Left or left?
01:05:04I think it was a piece of paper.
01:05:06I didn't eat anything.
01:05:08There?
01:05:09Three, four or three?
01:05:11Three, four.
01:05:12Four?
01:05:13I'm talking, but I don't know any information.
01:05:14I don't know any information.
01:05:15No, I don't know any information,
01:05:16I don't know any information.
01:05:17It's a very big difference between Vietnamese and Filipino.
01:05:26What are you doing?
01:05:38Let's go.
01:05:39No, I don't have a clip here.
01:05:41Look at this.
01:05:42Hello!
01:05:43I see these missions only in the film.
01:05:45And now we're on the mission of Asie Express.
01:05:48Life.
01:05:49I'm taking the two of them with us.
01:05:51Hi!
01:05:53Bună, girls!
01:05:54Aici!
01:05:55Aici!
01:05:56Aici!
01:05:57Aici!
01:05:58Rapid!
01:05:59Aici!
01:06:00Aici!
01:06:01Aici!
01:06:02Aici!
01:06:03Aici!
01:06:04Aici!
01:06:05Aici!
01:06:06Aici!
01:06:07Aici!
01:06:08Aici!
01:06:09Aici!
01:06:10Aici!
01:06:11Aici!
01:06:12Aici!
01:06:13Aici!
01:06:14Aici!
01:06:15Aici!
01:06:16Aici!
01:06:17Aici!
01:06:18Aici!
01:06:19Aici!
01:06:20Aici!
01:06:21Aici!
01:06:22Aici!
01:06:23Aici!
01:06:24Aici!
01:06:25Aici!
01:06:26Aici!
01:06:27Aici!
01:06:28Ti avea și TV!
01:06:33Hello sir!
01:06:34How are you?
01:06:35După ce am luat nevoie și îl am da cu Joseph a oprit mașină!
01:06:38Bă da, lasă-mă!
01:06:39Da nu mai suport mai sa ved ca pleacă oamenii ta în fața noastra!
01:06:46Când am văzut că nu am luat mașină în tap, mele a zis este pot nu nu lua mașina.
01:06:50Deci în mintea noastră e că suntem undeva cam pe poziția numărul 3.
01:06:53Sume craftă.
01:06:54Dacă era wow!
01:06:55Asta ne-a dat și mai mult putere asa.
01:06:57They came out and they came out.
01:06:59What's your name?
01:07:01Oh, they came out and the boys.
01:07:03Don't go to the other cars!
01:07:05Two Taiwanese cars.
01:07:07Rengle and Alejandro.
01:07:09Rengle had a card in hand, I didn't see anything.
01:07:11The car is full.
01:07:13The car is full.
01:07:15We were the last ones.
01:07:17The first ones who were driving the cars were actors,
01:07:19then the footballers and we.
01:07:21For us, it counts every minute,
01:07:23because they recovered the other team.
01:07:25And they recovered the other team.
01:07:27If we take the car,
01:07:29we'll take them to those two.
01:07:31They're coming to our faces.
01:07:33They're coming to our faces.
01:07:35Hello, you speak English?
01:07:37We need to go here.
01:07:39Can you take us there?
01:07:41They've already opened that car.
01:07:43Hello, Lord.
01:07:45Okay.
01:07:47Can you take us?
01:07:49I'll do it by hand.
01:07:51Hello.
01:07:53Just one second. One.
01:07:55Okay.
01:07:57Okay.
01:07:59No, this one makes us a lot.
01:08:01What do you think?
01:08:03You're right now.
01:08:04You're right now.
01:08:05You're right now.
01:08:06You're right now.
01:08:07You're right now.
01:08:08You're right now.
01:08:09You're right now.
01:08:10You're right now.
01:08:11We thought that we took us from another mall
01:08:13to take the Holy Spirit water.
01:08:15You know what God would take us.
01:08:16Then we took us to a golf
01:08:18where we found our boat.
01:08:20You're right now.
01:08:21You're right now.
01:08:22We're going to go!
01:08:23And we're going to go!
01:08:25The woman that went through all the bogs and was going to the bottom of the top.
01:08:30We're going to go!
01:08:32We need to go to it!
01:08:34But we need to tell you that we're going.
01:08:35She was in the same way with us.
01:08:37She didn't know where we were going.
01:08:39We didn't know where we were going.
01:08:40After that, we had to find the words we know and we knew ourselves.
01:08:45That's what we were saying.
01:08:46But what did we ask?
01:08:47We didn't ask you about the words?
01:08:48But we didn't know that we were going to talk to her.
01:08:51Yes, I'm going to die and I'm going to die.
01:08:53Do you think I'm going to stay in the pool?
01:08:56No.
01:08:57I have a phobia of water.
01:09:00But when I was in that adrenaline,
01:09:03I was just going to put water in the bed.
01:09:06Okay, thank you.
01:09:08We are sitting on two stairs
01:09:10and waiting for us to identify the park.
01:09:14Who are you?
01:09:16Who are you?
01:09:18Who are you?
01:09:20We are sitting on the water.
01:09:22No, we are sitting on the water.
01:09:24It was a very beautiful place.
01:09:26That's what I can say.
01:09:27It was a great place.
01:09:28It was a great place.
01:09:29It was a great place.
01:09:30It was a great place to prepare.
01:09:32It was a great place to stay.
01:09:33We are happy to have the privilege.
01:09:35Let's go.
01:09:37No, no.
01:09:38Let's go.
01:09:41Hello, hello.
01:09:43Hello, hello.
01:09:44Hello, hello.
01:09:45Hello, hello.
01:09:46Hello, hello.
01:09:47Hello, hello.
01:09:48Hello, hello.
01:09:49Now, clearly,
01:09:50I've experimented what means
01:09:53like Vietnam's autostop.
01:09:54It didn't work.
01:09:55It didn't work.
01:09:56It didn't work.
01:09:57We couldn't talk.
01:09:58We didn't open the cars.
01:09:59We didn't open the cars.
01:10:00Let's see.
01:10:01We'll see.
01:10:02We'll get together.
01:10:03Oh!
01:10:04It's so nervous.
01:10:05The cars are just passing us.
01:10:07Beep, beep, beep.
01:10:08It's not out of anger or aggression.
01:10:10It's out of...
01:10:11They don't want.
01:10:12I decided that we would have to take it in front of the boys,
01:10:15so I went from football.
01:10:17Don't steal!
01:10:18No, no, no, no!
01:10:19Stop!
01:10:20Stop!
01:10:21No, no, no, no, no!
01:10:23I hate the Philippines.
01:10:25I took it before.
01:10:26I went from boys.
01:10:27That's it.
01:10:28That's it.
01:10:29That's it.
01:10:30I thought they would just leave us
01:10:32to be the first contact point.
01:10:33Maybe we'll go down this way.
01:10:34In this way.
01:10:35In the other way,
01:10:36they did the left,
01:10:37in the intersection.
01:10:38Yeah, come on.
01:10:39Oh, and we, after them.
01:10:40But we, immediately,
01:10:41when we got there...
01:10:42Coytodinho Lamont.
01:10:43Coytodinho Xen.
01:10:45Competition.
01:10:47We try out our conversation
01:10:49with the journal.
01:10:51Quick, quick.
01:10:52Yes.
01:10:53Us in your car.
01:10:54Yes, yes.
01:10:56We always seem to be lucky
01:10:58with the pickup trucks.
01:10:59Help us to get the first three,
01:11:01because this counts, Leandro.
01:11:02It's very difficult.
01:11:03Autostop aici.
01:11:04Noi trebuie să ajungem
01:11:05printre primii trei.
01:11:06Atât.
01:11:07Nu trebuie să fim primii,
01:11:08ca să ne calificăm la ajunct.
01:11:10We need to be one, two, three.
01:11:11Yes.
01:11:12Asta ne dă bidoane cu apă.
01:11:14Sau ne umplem.
01:11:15Am luat bidonul să turnăm.
01:11:17Păi, stai că ne trândeștem.
01:11:19Buiei mei.
01:11:21Sergei zice,
01:11:22vezi că are un ștuț jos.
01:11:23Ia vezi, merge ăla.
01:11:24Mergi.
01:11:25Tot eu deștept.
01:11:26Da.
01:11:27Dacă era vin,
01:11:28mă dădeam cu capul de bărcile.
01:11:29Dacă t-a pierdut.
01:11:30Dacă t-am vărsat pe acolo.
01:11:32Nu e asta?
01:11:34Trebuie să-i pe verde.
01:11:36Cabină verde deschis,
01:11:38ca angrenă verde de închis.
01:11:40Asta are albastru.
01:11:42No, no, go.
01:11:43Scopul nostru ea să vedem un batic,
01:11:45o șarfă.
01:11:46Are pe albastru.
01:11:47Aia poate.
01:11:48Aia poate.
01:11:49Ăsta, ăia.
01:11:50Ăla?
01:11:51Bine?
01:11:52Bine?
01:11:53Bine.
01:11:54Acolo, acolo.
01:11:55Acolo tocau gheață.
01:11:57Ce mi stă aici?
01:11:58Aia fac gheață acolo.
01:11:59Ce fac?
01:12:00Pisau astfel încât să își poată pună peștele pe ea.
01:12:04Thank you so much. Thank you.
01:12:06Aia e.
01:12:08Noi am văzut când ne-am întors din larg,
01:12:10l-am văzut pe domnul Tang.
01:12:12Vei când am trecut spre apă,
01:12:13ne-am zis că era Tang, Tang, Tang.
01:12:14El a scos căpățâna,
01:12:15s-a băgat în loc.
01:12:16Eu l-am neconoscut.
01:12:17L-am văzut barca.
01:12:18L-am stigat și domnul Tang,
01:12:19nu mi-a vrut să ne răspuns.
01:12:20Nu, nu mi-a răspuns, dar aia era barca.
01:12:21Eu l-am văzut pe Tom,
01:12:22dar nu luasem apa.
01:12:23Da, da, da.
01:12:24Dar eu știu ce am, știu că e Tang,
01:12:26hai să văd dacă ești mecher.
01:12:27Zi.
01:12:28E să vedea jumătate plic din buzunar.
01:12:29A, da?
01:12:30Pe cum?
01:12:33Ia-o și pe asta.
01:12:34La revedere.
01:12:35Ne părea rău că plecăm de acolo,
01:12:37nu ne-a mai fi primat cu barca aia,
01:12:38dacă nu ar fi început să te-o.
01:12:39E momentul,
01:12:40a fost momentul vieții mele,
01:12:41toată viața m-am gândit,
01:12:42cum să ajung eu,
01:12:43ne-am să-i dat lui Tang
01:12:45să-mi bea apă cu mere
01:12:47și cu ocaise.
01:12:49Păi și cu florile astea,
01:12:53cine e p***** să mai amă?
01:12:54Păi zici că sunt prost din ăla am.
01:12:55Noi tot în ritmul nostru.
01:12:56Ce e ritmă?
01:12:58Că nu aveam niciun ritm,
01:12:59stăteam.
01:13:00Hai să-ți pune,
01:13:01îmi puneți mintea de Antonor
01:13:02la contribuție,
01:13:03cum facem o nevăzută.
01:13:04Dă-te mort.
01:13:06Dar rugă-te.
01:13:07Dă-te mort și aruncă-ți,
01:13:08să vedem cum mă opresc.
01:13:09Vino și pune.
01:13:10Respirați e gură la gură.
01:13:12Vino, nu te rugă.
01:13:13Stai așa,
01:13:14dă-mi plic cum e să-l explic.
01:13:15E genial asta.
01:13:17Se dădea lovit pe șosea Gabriel.
01:13:19Pune pătine,
01:13:20Doamne fereste,
01:13:21dar acum e joc.
01:13:22Pune așa.
01:13:23Poate ne arestează,
01:13:24bă, boule.
01:13:25Hei, hei, hei, hei, hei, hei, hei, hei, hei, help, help, help!
01:13:29Dar nu până să-i cap în jos,
01:13:31păpușică.
01:13:32Era plică să pucă pasfaltul.
01:13:34Păi să mă, eu stăteam așa
01:13:35până așa în partea,
01:13:36dacă venea trecut vreo mașină și mă călca,
01:13:37atunci chiar că mă călca.
01:13:38Stop!
01:13:39Stop! Stop! Stop!
01:13:41Stop!
01:13:42Și eu, și eu disperat,
01:13:43ii trebuie să mă film gen.
01:13:44Stop!
01:13:45Ce-i stop?
01:13:47Te-a făcut gufarele,
01:13:48te curaște ăla.
01:13:49F***!
01:13:50Mă, să te-ai aniversit.
01:13:51Și m-a încercat pe toate,
01:13:53și mort, și viu,
01:13:54și tot n-a oprit.
01:13:55Hello, sir!
01:13:56Doamne-ți spune în anglic?
01:13:57Pune-ți-mi așa?
01:13:59Uite cum tăceam noi din gură.
01:14:01Și nu mai mergem din barnița aia așa.
01:14:03Fetele, tot acolo sunt.
01:14:05Eu acum lucrez cu mine,
01:14:06calmează-te,
01:14:07din engleza lui de baltă și a noastră,
01:14:12că n-a aveat traducere.
01:14:14Stop!
01:14:15And you, you.
01:14:16You want to go with the camera.
01:14:17S-a înțeles că noi vrem să traducem fișa.
01:14:20Ok, hai lasă-te.
01:14:21Stai, o secundă numai.
01:14:22Așa a luat aplicație în telefon de tradus,
01:14:25a pozat faia,
01:14:27a încercat să traducă,
01:14:28nu mergea netul.
01:14:29Într-un final și-a dat el seama că...
01:14:31Nu uita pe Instagram.
01:14:33Sună pe cineva.
01:14:34Ok, ok, ok.
01:14:35A sunat-o pe doamna care lucra în banca din fața noastră.
01:14:38Așa aici să-l îmi urmă aici.
01:14:40Așa aici.
01:14:41Da.
01:14:42Nu.
01:14:43Aia era pe o altă planetă.
01:14:44Ca antivioerica era la Clejani,
01:14:45nu era cu noi acolo.
01:14:47I want you to tell that guy if he can take us there for free.
01:14:52That's the problem.
01:14:53This is standard.
01:14:54Ah, that's the man.
01:14:56Come on, go to him, go to him.
01:14:57This is the guy.
01:14:58This is the guy, this is the guy.
01:15:01This is the guy that called you.
01:15:02This is the guy that called you, right?
01:15:04Hey, boy, hey, boy.
01:15:07Hey, how are you talking, brother?
01:15:08You hear me talking, OK?
01:15:10No, it's like a chicken.
01:15:11He says that he's beautiful, that he's a good guy.
01:15:13Larry.
01:15:14Yeah, he said that you can call the Tossie.
01:15:17No, Olga, da.
01:15:19I'm not mine.
01:15:20Olga, if I'm still with these, I'll make a quiz.
01:15:22Let's go further.
01:15:23Even if the intention is good, maybe,
01:15:26people who are not understanding English
01:15:28are willing to help us.
01:15:30Hello, miss, how are you?
01:15:32Can you help us, please?
01:15:34No?
01:15:36No.
01:15:37Hi.
01:15:39Hello, hi.
01:15:42Do you know what's going on?
01:15:44Man, I know what's going on.
01:15:47I think we'll go to the market.
01:15:49Seriously?
01:15:50Leave it here, man.
01:15:51I put it on the ground and he opened a door.
01:15:53Please, please, please, please.
01:15:55So, with a hold.
01:15:58OK, but go more, more, 5 km, 10 km, 3 km.
01:16:01No problem.
01:16:02We'll go to Brugan, we'll even go to the exit.
01:16:05Please.
01:16:05OK?
01:16:06OK, thank you very much.
01:16:07Thank you, thank you, thank you.
01:16:09There was no place in the Philippines.
01:16:11We'll go to 2 km, 20 km.
01:16:13But look, we'll go to the road.
01:16:15Ah, good, good, good.
01:16:17Mister, thank you very much.
01:16:19When we went to the left,
01:16:20on the main hill,
01:16:22look at them.
01:16:23These guys are here, see?
01:16:25We saw the actors that they had a car.
01:16:27Can you help us?
01:16:28Yes, man, thank you very much.
01:16:30No way, man.
01:16:32And we went for more than a minute.
01:16:33And he said,
01:16:34from here we'll take a ticket for your destination.
01:16:38The man believed that we'd look at the bus.
01:16:40And we had a car.
01:16:41Hi.
01:16:43Hi.
01:16:44Bye.
01:16:45Listen, I'm very surprised to know from here.
01:16:48Ah.
01:16:49It was finished with the Philippines.
01:16:51Oh, no.
01:16:52Why is he stopping us here?
01:16:53Wait, wait, wait, show the envelope.
01:16:55Hello.
01:16:57Hi, and we're thinking,
01:16:58oh, clearly we misunderstood something.
01:17:01Ah, Lamont.
01:17:02Vo-voit, ah.
01:17:04A scos telefonul
01:17:05si a inceput sa scrie,
01:17:07moment in care deja stiam ca...
01:17:09Ok, let's get out.
01:17:10Ok, haide.
01:17:11Dar ne spune ca...
01:17:12Pana aici pot sa va aduc baieti,
01:17:13insa va ajut sa opriti o alta masina.
01:17:16Ok, ok, ok.
01:17:18Ok.
01:17:18Foarte de treaba.
01:17:19Clar ne-ar ajuta,
01:17:20pentru ca aici vezi na meza.
01:17:22Cam greu sa explicam noi treaba aceasta.
01:17:24Da.
01:17:24Put this on.
01:17:25Ok.
01:17:25Yes.
01:17:28Come on, come on.
01:17:29A inceput deja sa ploua,
01:17:30omul nostru stătea in ploaie cu noi.
01:17:32Go, go, go.
01:17:33Go, go, go.
01:17:36A prins gustul jocului exact cum se întâmpla in Filipina,
01:17:40chiar daca el nu ne-a dus.
01:17:41Oh my God!
01:17:43He will take us?
01:17:44Yes.
01:17:44A rezolvat sa ne ducam busul la locatia la care trebuia sa ajungem noi.
01:17:49Direct.
01:17:50Farabanii.
01:17:50Come on, come on, come on.
01:17:54Ok, multumim frumos.
01:17:56Haide-ti!
01:17:56Hai, hai, hai, hai!
01:17:58N-avem voie ca-i bus!
01:18:00N-avem voie!
01:18:01Stai un pic!
01:18:02Fiind masina mare, incapem!
01:18:03N-avem voie!
01:18:04N-avem voie impreuna!
01:18:05Oh!
01:18:06Oh!
01:18:08Bafta!
01:18:09Of!
01:18:10Speranta mare ultima!
01:18:12Ce speranta ești de bun, ma!
01:18:14Scuze-mi!
01:18:15You are going here?
01:18:16Noi trebuie sa lu mașină, mori, scop!
01:18:18Hai, hai!
01:18:19But we don't have money!
01:18:20Las-o nimeni din maine!
01:18:21It's a TV show!
01:18:22It's a TV show!
01:18:23It's ok?
01:18:23Ok?
01:18:24Thank you, mister!
01:18:25Thank you, thank you, thank you, thank you!
01:18:27Greu tare!
01:18:28Greu tare autostopul aici!
01:18:30Bă, dar greu cu autostopul fără de ziune!
01:18:32Ce?
01:18:33Greu cu autostopul!
01:18:34În Filipina eram un de veciuri!
01:18:36Te-ntorci așa?
01:18:37Să mă ieși pe mine?
01:18:39Un domn de pe contrasens, cu un jeep, cu Ben în spate...
01:18:43În spate nu mă bag pe odătura asta!
01:18:45Are locuri măi, singur!
01:18:46Dacă nu are, e să nu-mi cerci că...
01:18:47Calm, calm, calm!
01:18:48Eu sunt... nu știu ce e...
01:18:50Eu sunt foarte calm!
01:18:51Vino încua!
01:18:51Când i-am arătat resinația, e ok!
01:18:53Yes?
01:18:54Thank you!
01:18:55Stai să vezi că e bun, ne duce până acolo, reîntrăm în joc!
01:18:59Hello!
01:19:00We need to go here, pagoda, 3 yen 2...
01:19:03It's a competition with TV!
01:19:06And we are in a hurry!
01:19:07Please can you take...
01:19:08Can you search?
01:19:09Where is it?
01:19:09Halfway!
01:19:11Not directly to the location, somewhere closer!
01:19:14Se gândea dacă se ne duc, a zic că e departe...
01:19:16O oră nu e departe, trei ore e departe, dar o oră tu poți să te duci!
01:19:20Can you drop astea?
01:19:21Ok!
01:19:22Ok!
01:19:23Hai, ține copiilul în brațe!
01:19:24Hai, hai!
01:19:25Nu mai conta că avea copii, că i-am zis...
01:19:28Am văzut că i-ai luat în brațe și nu am avut loc să intră, mai aveam și putea de bofrande...
01:19:32Lădor, îmi rupe!
01:19:33Asta e descolz, mă, pe fregul ăsta, vezi!
01:19:35Dar pe-aia are pe apuce jos aici, are niște crocși...
01:19:37Are mini-cracși...
01:19:38Da, da, da!
01:19:39Suntem pe un bus în Vietnam și ne duce fără ideea unde mergem.
01:19:53Exact.
01:19:54Și ne duce până la adresă?
01:19:55Da.
01:19:56Wow!
01:19:58Sha-la-la-la-la-la-la...
Recommended
1:37:14
|
Up next
1:43:32
1:28:56
1:58:46
Be the first to comment