Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
مسلسل حب وغرور الحلقة 7 مترجمة
Transcript
00:00I'll tell you what I would say.
00:11I'll tell you what I've been looking for.
00:13Let's say this.
00:14What is it?
00:15What is it?
00:16What is it?
00:18What is it you like?
00:19What is it you like?
00:23What is it you like?
00:25Yalnız ben buradaydım. Sen daha yeni geldin. Mantıken ben seni takip edemem.
00:35Hem ben seni niye takip edeyim ki?
00:39Nunu, bir şey söyler misin? Bunun burada ne işi var?
00:46Hayatım, Tolga tablom hakkında sohbet etmek istemiş.
00:50Evet. Bütün gece gözlerimi alamadım tablodan. Her detayı büyüledi.
00:57O yüzden Nunu'yu bir tebrik etmek istemiştim.
01:00Nunu mü? Sen ne sınır bilmez bir adamsın ya. Teyzem ne ara Nunu oldu senin için?
01:07Çık git hayatımızdan.
01:11Ya teyze bir şey söyler misin? Lütfen gitsin.
01:15Mercan, misafirime böyle bir kabalık yapamam.
01:20Ayrıca neyse sorunun oturup konuşalım çözelim. Olmaz oturmayacağım.
01:24Bak ben çok ciddiyim. O varsa ben yokum.
01:27Ne? Yok artık.
01:29Mercan, sen neden bu kadar öfkelisin?
01:33Evet Mercan.
01:36Gerçekten neden?
01:39Senin yüzünden.
01:42Ya anlamıyor musun? Teyzemle yalnız kalmak istiyorum.
01:45Konuşmamız bitmemişti.
01:48Senin içinde bir sakıncası yoksa kaldığımız yerden devam etmek isterim sohbetimize.
01:53Tabii.
01:56Peki.
01:59O zaman size iyi sohbetler.
02:01Teşekkürler.
02:03Mercan.
02:06Mercan dur lütfen.
02:09Mercan.
02:10Mercan.
02:14Mercan bir dur.
02:16Mercan.
02:18Ah sonunda.
02:21Hayatım neden peşinde koşturtuyorsun?
02:24Bir dur sakince konuşalım.
02:25Ne konuşacağız?
02:27Beni o odamın karşısında iki kez yüzüstü bıraktın sen.
02:30Demek ki benim sözlerimin bir önemi yok senin için.
02:33Mercan ne demek o?
02:35Ne demek önemi yok? Ben ne zaman seni önemsemedim rica ederim.
02:37O zaman neden böyle yapıyorsun?
02:40Ben anlamıyorum gerçekten.
02:42Yani konu ne zaman Tolga olsa o tanıdığım sağduyulu Mercan gidiyor.
02:47Öfkeli fevriye biri geliyor.
02:49O züppe benimle bile isteğe uğraştığı için böyle yapıyor olabilir miyim?
02:52Uğraşmak mı?
02:54Sence bu uğraşmak mı?
02:58Belki hoşlanıyor senden.
02:59Mesela yani?
03:02Sakın Nünü.
03:04Sakın bir daha böyle bir şey duymayacağım.
03:07Kapat bu konuyu.
03:15Bak.
03:18Senden tek bir ricam var.
03:20O tabloyu ondan geri al.
03:22Lütfen Mercan.
03:23Üzgünüm ama böyle bir şey yapamam.
03:28Peki.
03:30O zaman ben kendim hallederim.
03:31Ne yaptın?
03:32Operasyon başarılı.
03:33Ne yaptın?
03:34Operasyon başarılı.
03:35Ne yaptın?
03:36Operasyon başarılı.
03:58Ne yaptın?
03:59Operasyon başarılı.
04:05Operasyon başarılı.
04:12Burada işte.
04:17Her şeyi çekmiş adam.
04:18Her şeyi.
04:21Gül Köksoy, serginin en önemli tablosunu satın alan Tolga Saygıneli ile aranızda yeni bir aşk mı doğuyor sorusunu yanıtsız bıraktı.
04:28Gül Hanım'ın bu kaçak yanıtı magazin dünyasının ikilinin yeni bir aşka yerken açtığını düşündürüyor.
04:33Yuh!
04:35Deren'cim.
04:37Biraz kibar ol lütfen.
04:40Yani yuh falan.
04:41Bir genç kızın ağzına hiç yakışmıyor.
04:44Gül.
04:45Annem yetiyor bir de seninle uğraşamam.
04:48Mercan Köksoy'un Tolga Saygıneli'nin aldığı tabloyu neden kaçırmak istediği anlaşılmasa da bu durum Mercan Hanım'ın Tolga Bey'den hoşlanmadığı düşüncesini beraberinde getirdi.
04:57İyi ki saklamışız gazeteyi şuraya bak.
05:01Annem bunları görse kafayı yer.
05:03Doğru.
05:05Umarım başka yerden de görmez.
05:07Umarım.
05:08Ben şunları hemen içeri götüreyim.
05:11Birazdan gazeteler nerede ders yok.
05:13Götür götür.
05:14Götür götür.
05:15Götür götür.
05:16Götür götür.
05:17Götür.
05:18Götür.
05:19Götür.
05:20Götür.
05:21Götür.
05:22Götür.
05:23Hello?
05:51Hello, Tolga, how are you?
05:53I was a good one.
05:55I was a good one.
05:57How?
05:59Now?
06:01Now I'm very good.
06:03I'm very good.
06:05It's beautiful.
06:07It's a good one.
06:09Tolga!
06:11How are you?
06:13No, you can see.
06:15We've got news and we've got pictures.
06:17We've got pictures of each other.
06:19We've got pictures of each other.
06:21We've got pictures of each other.
06:23We've got pictures of each other.
06:25We've got pictures of each other.
06:27We've got pictures of each other.
06:29We've got pictures of each other.
06:31We've got pictures of each other.
06:33We've got pictures of each other.
06:35We all have to do this.
06:37We all have to do this.
06:39So you can't move on.
06:43No.
06:45I don't have to do this.
06:51Hello.
06:55What are you doing today?
06:57It's time for you to remember.
06:59I can't remember.
07:01I have to do this for you.
07:03I have to do this for you.
07:05Are you doing it?
07:07I have to do this for you.
07:09If I can't get to you then I'll surprise you.
07:19You can't do it.
07:23You can do it.
07:29She's not a teacher.
07:31I would like you to forgive me.
07:34I would like you to make a mistake.
07:36I didn't think I would like to make a mistake.
07:39And I would like to stay with you.
07:41I would like you to make a mistake.
07:45You are two young people.
07:47So, you don't have a problem.
07:50Anyway.
07:51I would like to be very happy with you.
07:54I would like to eat some of you.
07:57I would like to eat some of you.
07:59You know what I want.
08:01I would like you to have some interest in this situation.
08:03So, I have a excitement of thinking about you.
08:07How would you like to make your mind again?
08:09You like to make a mistake.
08:11You can do that.
08:14I mean, I would like to make a mistake.
08:16I have been having a mistake but...
08:19I am not sure you are.
08:21You can do that, you are!
08:23I will think we will talk about you.
08:25Then, we will see you some more.
08:27I'll see you soon.
08:36See you soon.
08:37See you soon.
08:57I'll see you soon.
09:26I'll see you soon.
09:56Girsene içeri.
10:00Girsene içeri.
10:04Girsene içeri.
10:08Girsene içeri.
10:10Girsene içeri.
10:14Girsene içeri.
10:16Girsene içeri.
10:18Girsene içeri.
10:20Girsene içeri.
10:22Girsene içeri.
10:24Girsene içeri.
10:26Girsene içeri.
10:28Girsene içeri.
10:30Girsene içeri.
10:32Girsene içeri.
10:34Girsene içeri.
10:36Girsene içeri.
10:38Girsene içeri.
10:41Girsene içeri.
10:48Girsene içeri.
10:50What are you doing?
10:53What?
11:02Look, this is an old bedroom.
11:04The door of the window and the apartment looks from us naj ngày.
11:10The value of the value of the value is very low, but the value of the value is not high.
11:15The reason we are DOCT are very careful.
11:18Did you hear me?
11:20I'm going to get rid of the gums, I'll get rid of the gums, you'll be able to get rid of the gums.
11:30Kerim Bey...
11:35Is there a room for a pencer?
11:41No.
11:43It's not enough to be able to do this.
11:50Where is the other side?
11:57I'll do that at the 5th row.
11:59I'll do that at the right side.
12:03See you later on.
12:20I'm so happy...
12:48What are some friends?
12:50I don't know.
12:53I don't know.
13:06I can't see you on the phone.
13:14Let's go, where is Mercan?
13:17Aman boşver anne ya, nerede olacak? Takılma bu kadar.
13:20Evet evet, bence de takılma.
13:25Şimdi arayıp ne yapacaksın ki hem?
13:27Koşuyordur bir yerlerde, Mercan işte.
13:41Aa!
13:42Neyi aramıyor ki bu telefon, bozuldu mu acaba?
13:54Allah Allah.
13:56Burcu bana Kerim Bey'i çağırır mısın?
13:59Bir baksın.
14:00Ver bana ver, Kerim Bey'e gerek yok ben hallederim.
14:08Afiyet olsun.
14:09Teşekkürler.
14:10Mercan nerede kaldın kızım, merak ettik.
14:22Nerede olacağım anne?
14:24Hava aldım biraz.
14:27Dışarıda lodos vardı herhalde, pek bir huzursuz gördüm seni.
14:31Yok.
14:32O benim kendimle odasımdur.
14:51Kimden geldin Mesaj?
14:52Hiç.
14:58Bir arkadaşımdan.
15:22O standdaki saatlerin her biri ayrı ayrı da ayrılıyor.
15:23Bazıları Fikret Bey'in dedesinden, bazıları da babasından kaldı.
15:25O standdaki saatlerin her biri ayrı ayrı da ayrılıyor.
15:31Bazıları Fikret Bey'in dedesinden, bazıları da babasından kaldı.
15:37Mesela o elindeki saat, İtalyan üst düzey bir yönetici tarafından Fikret Bey'in dedesine 1939 yılında hediye edildi.
15:43Fikret Bey'in en çok özen gösterdiği saat diyor.
15:47Nefes et!
15:49Nefes et!
15:51Nefes et!
15:53Nefes et!
15:54Nefes et!
15:55Nefes et!
15:56Nefes et!
15:57Nefes et!
15:58Nefes et!
15:59Nefes et!
16:00Nefes et!
16:01Nefes et!
16:02Nefes et!
16:03Nefes et!
16:04Nefes et!
16:05Nefes et!
16:06Nefes et!
16:07Nefes et!
16:08Nefes et!
16:09Nefes et!
16:10Nefes et!
16:11Nefes et!
16:12Nefes et!
16:13Nefes et!
16:14Nefes et!
16:36I'm a bit dikelim.
16:43Pelin'e salgın.
16:44Güzel temizlemişsin.
16:50Yerine koy bakalım.
17:06Hadi çıkalım.
17:26Nesi var?
17:28Hasta falan mı?
17:30Yok iyiydi aslında.
17:32Siz merak etmeyin ben ilgilenirim.
17:34Kahvaltıda göremedim sizi.
17:37Odanıza yiyecek bir şeyler göndermemi ister misiniz?
17:40Çok teşekkür ederim.
17:41Hiç iştahım yok.
17:45Siz yine temizlik yapıyordunuz öyle mi?
17:48Hatıralar narindir.
17:50İlgilenmezseniz küsüverirler.
17:52İtimam göstermek gerekir.
17:55Elinize sağlık.
18:04İ meteagsiz.
18:07İlgilenmezseniz okun空 deeds a priori yap shadingın.
18:10İ añadesi levventions lol
18:15İnanılmazTERİ
18:16İzlal His огkurup
18:18İzlal 목 ه cinnamon
18:23İzlal bir לו
18:25İzlalとか
18:27İzlal
18:28İzlal
18:30İzlal
18:32Sakin.
18:35Sakin.
18:37Sakin.
19:01Sakin.
19:02Sakin.
19:03Sakin.
19:04Sakin.
19:05Sakin.
19:06Sakin.
19:07Sakin.
19:31Bütün gece gözlerimi alamadım tablodan.
19:33Her detayı büyüledi.
19:38Densiz.
19:39Mesaj attığı yetmedi.
19:40Bir de teyzemin yanında tekrar ediyor.
19:46Senden tek bir ricam var.
19:48O tabloyu ondan geri al.
19:50Lütfen.
19:51Mercan.
19:54Üzgünüm ama böyle bir şey yapamam.
19:58Peki.
19:59O zaman ben kendim hallederim.
20:08İşe gücü bıraktım.
20:09Bir de bununla uğraşıyorum.
20:11Nasıl halledeceğim ben bu işi?
20:22Yok.
20:23Öyle olmaz.
20:24Ama başka çarem de yok.
20:31Mecburum.
20:33Kahretsin ya.
20:34Ya.
20:55Yani tüm bankalardan red aldığımızı söylüyorsun öyle mi?
20:58Evet efendim.
20:59Maalesef.
21:06Tamam.
21:07Sağ ol Osman.
21:08Yatırım ve ortaklık talebinizin reddini üzere bildiririz.
21:29Fikret Göksoy.
21:30Fikret Bey merhaba.
21:31Ben The Gold Food Türkiye Genel Müdürü Canan Demirkran.
21:35Merhaba Canan Hanım.
21:36Buyurun.
21:37Ben sizi şirketimizin Amerika'daki merkez ofisi adını arıyorum.
21:38Şirketimiz Türkiye'de kendisine yeni iş ortakları arıyor.
21:39Fikret Göksoy.
21:40Ben The Gold Food Türkiye Genel Müdürü Canan Demirkran.
21:42Merhaba Canan Hanım.
21:43Buyurun.
21:44Ben sizi şirketimizin Amerika'daki merkez ofisi adını arıyorum.
21:46Şirketimiz Türkiye'de kendisine yeni iş ortakları arıyor.
21:48Farklı bir ortaklık amacıyla sizinle görüşmek istiyoruz.
21:49Tabii eğer siz de ilgilenebilirsiniz.
21:50Siz de ilgilenebilirsiniz.
21:51Ben The Gold Food Türkiye Genel Müdürü Canan Demirkran.
21:54Merhaba Canan Hanım.
21:56Buyurun.
21:57Ben sizi şirketimizin Amerika'daki merkez ofisi adını arıyorum.
22:00Şirketimiz Türkiye'de kendisine yeni iş ortakları arıyor.
22:04Farklı bir ortaklık amacıyla sizinle görüşmek istiyoruz.
22:07Tabii eğer siz de ilgilenirseniz.
22:09Yani tabii ben de görüşmek isterim.
22:12Yalnız son dönemde pek iyi olduğumuzu söyleyemem.
22:17Bizim bilançolarımızdan haberiniz var değil mi?
22:20Yani haberiniz yoksa hiç boşuna...
22:23Evet var.
22:24Eğer uygunsanız teklifimizi sunmak adına bu akşam bir görüşme hayal edebilirim.
22:30Memnun olurum.
22:31Yer ve zaman konusunda asistanım size ulaşacak.
22:34Görüşmek üzere.
22:35Teşekkür ederim.
22:36Görüşmek üzere.
22:50Hadi.
23:06Açılsana hadi.
23:07Hadi.
23:08Hadi.
23:09Hadi bakalım.
23:10Hadi bakalım.
23:11Hadi bakalım.
23:12Hadi bakalım.
23:14I'm going to go back to my project, I'm going to go back to my project.
23:33It's very nice to see you.
23:35I'm going to get it.
23:36I'm going to get it.
23:37I'm going to get it.
23:38I'm going to get it.
23:44Babacığım, hoş geldin.
23:48Hoş bulduk.
23:51Size bir müjdem var.
23:56Tam bir olumlu kar seçmiştim ki sen geldin, boşadayım iş demek ki.
24:02Ne oldu, ne müjdesi?
24:04Mercen yok mu?
24:06Odasında.
24:10Fikret anlat hadi, merak ettin.
24:14The Gold Food diye bir şirket var, belki duymuşsunuzdur.
24:17Ben biliyorum, şu geçen aldığım hazır yemekleri yapan marka onlarındı.
24:21Evet, onlardan bir telefon aldım bugün.
24:24Bizimle ortaklık kurmak istiyorlar.
24:27Eğer görüşmeleri giderse, tüm sorunlarımızdan kurtulacağız.
24:31Bu çok güzel bir haber Fikret, tebrik ediyorum.
24:34Senin başarın.
24:35Ay sonunda güzel bir haber aldık ablarken.
24:40Derem duramıyor, yavaş tamam boğulacağım.
24:45Ne yapayım Allah'a öyle, çok sevindim.
24:47Baba geldi.
24:48Kızım.
24:50Çok teşekkür ederim.
24:51Kızım.
25:00Çok teşekkür ederim.
25:02Mama test de lazım olabilir belki.
25:12Millet.
25:13Gelin, gelin.
25:14Size çok güzel bir haberim var.
25:18Ne oldu?
25:19Ne oldu kız?
25:21Lotto'yu mu tutturdun yoksa?
25:22Ne oldu?
25:23Zengin koca mı buldun?
25:25Sibel, söylesene hadi.
25:29Fikret Bey, fabrikaya ortak bulmuş.
25:33Görüşmeye gidecek biraz sonra.
25:38Kurtulduk.
25:39Hadi inşallah.
25:40İşte bu be, işte bu.
25:44Çok güzel haber.
25:46Artık konak gitmez o zaman elimizden.
25:50Buradan çıkmak zorunda kalmayız, değil mi?
25:53Ben size demiştim ama.
25:55Fikret Bey ne yapar, ne eder?
25:57Konağı da ailesini de kurtarır.
26:00Kerim Bey'in haberi yoktur.
26:02Ben ona haber vereyim, o da mutlu olsun.
26:13Müzik
26:14Müzik
26:15Müzik
27:15Hakkımı aramama, kendime savunmama, hep aferin diyerek karşıladın.
27:24Şimdi burada olsam, o serserinin karşısında duruyorum diye sırtımı sıvazlardım, biliyorum.
27:34Sen beni affet dedem.
27:44Bu sorunlu olmasam yapmazdım, biliyorsun.
27:52Sen beni biliyorsun denen.
27:54Altyazı M.K.
28:24Altyazı M.K.
28:54Altyazı M.K.
28:56Altyazı M.K.
29:04Come on Füsun Hanım.
29:25I'm not afraid of you.
29:27I'm not afraid of you.
29:29Ben yeni gelişmelerden haberiniz yoktur, duyunca sevinirsiniz diye geldim.
29:39Hangi yeni gelişmeler? Ne konuda?
29:42Fikret Bey fabrikaya ortak bulmuş.
29:45Görüşmeye gidecekmiş.
29:47Bütün dertler bitecek, konak da onlarda kalacak.
29:52Sorunun çözüleceğinden hiç şüphem yoktu.
29:55Fikret Bey kolay kolay pes etmez.
29:59Ben işlerinizden alıkoymayayım size.
30:07Nasıl isterseniz.
30:10Gelmişken bir kahve yapabilirim isterseniz.
30:17Sağolun, yeni içtim.
30:22Müzik
30:32Müzik
30:34Müzik
30:44Müzik
30:46Müzik
30:56Müzik
30:58Müzik
31:08Müzik
31:10Müzik
31:20Müzik
31:22Müzik
31:24Müzik
31:37Müzik
31:38Super.
31:40It's all over.
31:42It's all over.
31:44It's all over.
31:46It's all over.
31:48It's all over.
31:50I've been able to come.
31:52Yes.
31:54Come.
31:56I've got the time.
31:58I've got the time.
32:00I'll be able to choose.
32:02I'll choose the time.
32:08Mayzacığım kusura bakma ama böyle günlerde saatim bellidir benim.
32:14Biliyorsun.
32:16Bu sefer modern olsun diye dedim ama.
32:18Peki tamam.
32:32Bir sorun mu var?
32:38Yerine sağlık.
32:40Güzel temizleşsin.
32:42Yerine koy bakalım.
32:44Yerine koy bakalım.
32:46Yerine koy bakalım.
32:48Yerine koy bakalım.
32:50Yerine koy bakalım.
32:52Ben.
32:55Yerine koy bakalım.
32:56Buyurunikum swords kilometer.
32:58Buyurun yok ki.
33:00Bugün temizlik yapılmıştır.
33:02Odada kalmıştır.
33:06Getip getirelim.
33:08Dur Kerim dur.
33:11Bu zaman kaybetmeyin şimdi.
33:14Bu defa Beyza Hanım dediği olsun.
33:19Diğer saatlere bakalım Kerim Bey.
33:22It's a good thing, it's a good thing.
33:42I'll take care of you.
33:52So, let's go.
34:22So, let's go.
34:52Bu ne işsiz bir el işçiliği, bu ne ince bir zanaat.
35:00Gerçekten bunu dünya gözüyle görmek bana kısmetmiş bu gün.
35:04Müsaadenizle.
35:12Buyurun.
35:12Alo, babacım.
35:20Mercan kızım, konakta değil misin? Neredesin?
35:25Evet, dışarıda birkaç işim vardı. Ne olduğu bir sorun mu var?
35:30Hep sorun ne olacak canım?
35:31Güzel bir haberim var. Sen de hemen öğren istedim.
35:38The Gold Foot bizimle ortaklık kurmak istiyor.
35:41Birazdan görüşmeye gideceğim.
35:42Ciddi misin sen?
35:44Bu çok güzel bir haber.
35:45Umarım her şey yolunda gider.
35:49İnşallah kızım.
35:51Ben şimdi çıkıyorum.
35:52Detayları sonra konuşuruz.
35:55Tamam babacım, bol şans.
35:57Hoşçakal.
36:15Şimdi bu rehin için bana ne kadar verebilirsiniz?
36:41Mercan hanım, lütfen bunu miktarını siz belirleyin.
36:45Mercan hanım, çok mütevazısınız.
37:04Bu saatin değerinin sizin yazdığınızdan çok daha fazla olduğunu söylemeliyim.
37:11Emin misiniz?
37:12Önemi yok.
37:13Ben bir ay içerisinde geri gelip o saati alacağım.
37:17Yalnız hiçbir şekilde nakite çevirmeyeceksiniz ve beni bekleyeceksiniz.
37:23Bu şartları kabul ettiğinizi varsayıyorum.
37:26Hay hay memnuniyetle.
37:26Lakin bu gibi durumlarda sizden normalden bir parça daha fazla faiz talep etme durumumuz var.
37:37Ortalama yüzde otuz ile kırk arası.
37:40Bunu da ödeme yapacağınız hafta piyasa koşullarına görebilirsiniz.
37:44Olur mu?
37:46Tabii ki.
37:47Sorun değil.
37:48Peki.
37:49Peki.
38:02Çok teşekkür ederim efendim.
38:03Altyazı M.K.
38:05Altyazı M.K.
38:06Altyazı M.K.
38:07THE END
38:37Yes, I hope this is a solution to the solution.
38:41Have a good chance.
38:44Don't worry about it.
38:46Everything will be fine.
38:48I know.
38:52Don't worry about it.
38:54Don't worry about it.
39:07Ahmet Bey, Cemal Bey'i gördün mü hiç?
39:36I didn't see Kerim Bey.
39:38Okay.
39:50Where is this place?
40:06Okay.
40:08Here we go.
40:10Here we go.
40:12Let us go.
40:14I'm going to talk about it.
43:12I'm sorry.
43:14Adamın ettiği lafa bak.
43:16Benim günlük rutinim mi battı sana?
43:19Tamam.
43:20Bir şey demedim.
43:21Deme zaten.
43:23Hadi bye bye.
43:44Afiyet olsun efendim.
43:49Teşekkürler.
43:54Babamdan ne zaman haber gelir acaba?
43:57Ne olacak çok merak ediyorum.
43:58Ben de merak ediyorum.
44:01Anneciğim, sen ne düşünüyorsun?
44:03Olacak mı bu ortaklık sence?
44:06Teklif karşı taraftan geldiğine göre yüksek ihtimal.
44:10Ama yine de iş dünyasında her an her şey olabilir.
44:13Hayırlısıyla çözülsün diye ümit ediyorum.
44:18Merhaba.
44:22Abla hoş geldin.
44:24Biliyor musun babam yeni bir ortak bulmak üzere.
44:26Toplantıya gitti şimdi.
44:28Biliyorum canım aradı beni de haberim var.
44:31Umarım güzel haberlerle döner.
44:33İnşallah. Gel otur kızım.
44:34Yok anneciğim ben bir selam vereyim dedim size.
44:37Aşağı iniyorum.
44:38Sen bilirsin kızım.
44:42Bence olacak bu iş.
44:45İnşallah kızım.
44:46Kerim Bey.
45:08Beni çağırmışsınız?
45:09Sen hala buralarda olduğuna göre daha büyük planlarımı ödemek.
45:22Nasıl?
45:25Anlayamadım.
45:26Saati masaya bırak.
45:31Mevbu evden çık git.
45:35Efendim ne saati anlayamadım.
45:38Ben en son...
45:40Yorma beni Cemal.
45:42Saati senin aldığından eminim.
45:46O odada ikimizden başka kimse yoktu.
45:47Ne?
45:48Bu özellik.
45:48O odadaápalim.
45:49O odada bir daha.
45:49O odada ikimizden biri.
45:49Bu özellik.
45:51O odada ikimizden bir daha da öangel.
45:53O odada bir daha.
45:54O odada kabiliyorsun.
45:54Segu, burayı tak
45:55professor'da tanımın.
45:56Ne?
45:56O odada.
45:57Deme o odada.
45:58Koberimizden biri.
45:58O odada ikimizden çıkar.
45:59O yoluz.
45:59O odada ikimizden bir gün.
46:05Koberimizden bir gün.
47:05O zaman benimle bir yemek yiyeceksin.
47:09Hadi bırak oyun oynamayı.
47:11Hesap bilgini ver bitsin şu iş.
47:16Ya benimle baş başa bir yemek yersin.
47:19Ya da tavluyu unutursun.
47:20İyi tamam Tolga.
47:35Bir an önce buluşalım da bitsin şu bir soyun artık.
47:37Altyazı M.K.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

2:14:11
2:05:29
2:17:49
2:23:12
1:05:53
1:11:53
2:14:11
2:21:18