Skip to playerSkip to main content
FULL MOVIES ENGLISH SUB
Follow our Channel group to get the latest movie updates
#drama #cdrama #romantic
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama
Transcript
00:00词曲 李宗盛
00:30词曲 李宗盛
01:00词曲 李宗盛
01:29是你的解答
01:35大皇子
01:59既然陛下都不再怪罪
02:02那就将寻将军交由本宫处置吧
02:06好啊
02:09大皇子 你过分了
02:19夕阳公主大婚在即
02:21还望大皇子顾全大决
02:24不要坏了皇家规矩
02:25你想要体验那就给我听好吧
02:31以后谁若再敢打傅依孝的主意
02:35我必杀去
02:38我必杀去
02:38大皇子
02:41大皇子
02:44大皇子
02:45必杀去
02:46בס
02:47
02:47罢子
02:47
02:48
02:49
02:50
02:51I'll wait to find you.
02:57Those are the characters.
03:09Who are you?
03:13Let me know who are you.
03:16What?
03:19You are not good at all?
03:19何人不長眼的傢伙得罪我們大皇子了?
03:22你不是跟老侯爺去變官了嗎?
03:24怎麼突然回來了?
03:26這不咱們西洋公主大婚
03:28我們慕容家還不能派一個人回來管理啊?
03:30本來是我一個人回來的
03:32但我爹他非要陪我回來
03:34老侯爺也回玉京了?
03:36對啊
03:38看你心情不好
03:39我陪你去好好喝兩杯
03:42你幫我跟老侯爺說一聲
03:44我有空定會親自去登門拜訪
03:46你真不去喝啊?
03:49那我自己去喝了?
03:50去吧
03:51我真去了
03:52快去吧
04:03陸柯
04:05陸柯
04:07今日在殿前到底發生了什麼?
04:10殿下今日還是莽撞了
04:12怎麼殿下為何被撤離押陷之上?
04:14殿下今日在陛下面前提到了先皇后之詞
04:18可是
04:19陛下不是不讓人提
04:21哎呀
04:22不讓提你還提
04:23是不是你先提了?
04:26我知道
04:27你看殿下這麼多年什麼時候在陛下面前提起過
04:31也正以如此的複雜然才保留了最後一點情分
04:34可今日
04:35這陛下明知道之後要害小姑娘
04:37她卻視而不見
04:38你說殿下怎麼辦?
04:40你說殿下怎麼辦?
04:41
04:43殿下肯定是想到了先皇后之詞
04:46所以情急之下可無遮攔了
04:49哎可就算是如此
04:50也不該讓二皇子帶咱們殿下呀
04:52西洋公主是咱們殿下的包妹
04:54咱們殿下又是陛下的長子
04:56余親余禮余公余死都不該這麼做
04:58怎麼說
05:02以後這種話在我們以前說就罷了
05:04在外面關好自己的罪
05:05還嫌殿下事不夠多啊
05:09咱們殿下為肅殺玉血殺著
05:11可倒塌了誰念著她的好嗎
05:13早上就不該讓她去
05:15不該讓她去
05:16她能聽你的嗎
05:18殿下決定的是誰能阻止得了
05:20當初是錦繡在來一直暗殺一小姑娘
05:23現在可到
05:24咱們肅殺也不一樣殺的
05:25還在殿下眼皮子底下
05:26你說她能不管嗎
05:27殿下這麼做
05:28別人不知道為什麼
05:29咱倆還不知道嗎
05:30殿下這麼做
05:31別人不知道為什麼
05:32咱倆還不知道嗎
05:33她就是為了告訴莊相跟莊好
05:35以及所有的人
05:36往後誰再感動一小姑娘
05:38下場如同尋香一樣
05:40下場如同尋香一樣
05:42不知道你是真聰明還是假聰明
05:44看來這次大皇子是徹底惹怒陛下了
05:50您說陛下此舉是要立成陽為太子的意思嗎
05:58聖心難測
05:59眼下猜多這個尚且言之過早
06:02不過
06:03為父已經派人將此事在宮外大肆炫耀了
06:07此刻玉京城上下
06:09怕是人人都知道大皇子已經失去了聖心
06:13如此一來
06:16局勢對我們就更加有利了
06:19這個鳳碎哥還是太年輕了
06:22想和我們鬥
06:24為父說過多少次
06:26鳳碎哥不是你想像中那麼簡單
06:29不可以掉以輕心
06:31至於祭祀的事
06:32我看他根本不在意
06:34父親為何總長他人氣勢
06:35滅自己威風啊
06:37依我看
06:38他就是心裡放不下他娘親那點委屈
06:41總想就處處和我們鬥不過
06:43總想就處處和我們鬥不過
06:49母后
06:54見過母后
06:55見過外祖
06:56見過外祖
06:57
06:58你急匆匆地跑什麼
06:59瞧這一頭的汗
07:00小心一朝風再著涼了
07:01母親
07:02父皇怎麼會
07:04父皇怎麼突然讓我在祭祖大典上
07:06做亞線
07:07皇兄呢
07:08他怎麼了嗎
07:09你管他做神
07:10你只要記住
07:12聽你父皇的話
07:13不要忤逆他
07:14日後這好處還多著呢
07:16別跟你那個皇兄學
07:18我不知道皇兄到底做錯了什麼
07:20但他肯定不是這種人
07:22你拿他當皇兄
07:24但他待你未必如此
07:26別多想啊
07:27你父皇如此安排
07:30自有他的用意
07:31你聽你母后的
07:33不要忤逆陛下
07:35惹他生氣
07:37按組制
07:38祭祖大典
07:39就應該用皇兄來做亞線
07:41倘若由我來代替皇兄
07:43那日後
07:44朝中大臣
07:45還有玉京城百姓
07:46又該如何看他
07:47日後皇兄
07:48又該如何在玉京城內自處呢
07:50我這就去求父皇
07:52讓父皇收回成命
07:54你若敢去求你父皇
07:55日後
07:56又別再叫我母后
07:58日後
08:00長陽
08:03你母后是為你好
08:04別讓你母后失望
08:06別讓你母后失望
08:07日後
08:12日後
08:13日後
08:15日後
08:17日後
08:19I am not sure the priest is forced to speak to you now,
08:23but you will never forget that I had a very good point.
08:25Your God is also a very meaningful.
08:27You will not have a moment to mention that his lord is not a saint.
08:31The King is a saint.
08:32He is an uneducated and a saint into the royal world.
08:38Give me your God.
08:39Master Chimena,
08:40after all of us,
08:42none of us will have been talking to the先皇后.
08:45Yes,
08:46Thess d'Hus.
08:50Oh.
08:52When did my father leave him,
08:54I will ask my father leave him.
08:56And he will ask the Lord.
09:07Oh.
09:08Oh.
09:10Oh, my father leave him.
09:13Oh.
09:16Oh.
09:19
09:25你若今日还不叫人
09:32朕便没有你这个儿子
09:36大皇子
09:52别再让你父皇为此事烦心了
09:55他日理万基本就操劳
09:57你就不能体谅下你父皇吗
09:59只是让你换为生母后
10:04你为何就是不肯开口啊
10:10做梦
10:13
10:34
10:43你若还在世
10:46听不会希望我如此问你的
10:49但是他不配做一个夫妻
10:56更不配做你的夫君
11:00你怎么在这儿
11:12你怎么在这儿
11:25你再祭拜你母亲
11:27我不方便进去打扰
11:29只能在外面等着了
11:31等很久了
11:33想起了一些关于孟俊然的线索
11:35要不要跟我去看看
11:37好啊
11:38随我来
11:40这是迎新使者托在下
11:42转交给震南王的物品
11:44说是圣地亲赐
11:45震南王
11:46您若是没有别的事情
11:48在下就告辞了
11:50您若是没有别的事情
11:52您若是没有别的事情
11:54您若是没有别的事情
11:56您若是没有别的事情
11:58在下就告辞了
12:01打扰
12:06您若是没有 就少奏
12:07您若是没有别的事情
12:08在下就告辞了
12:09您若是居社
12:17你若是没有 April
12:26你坐下
12:27Oh, my God.
12:57奉奸承运锦绣圣帝 赵曰 镇南王下进食 文武坚拳 自驻守边关以来 镇南王能带镇分忧实乃
13:27甚至武功
13:30我还读一句这样 你还读个没完
13:34轩到哪儿了 你
13:36奉天长运锦绣圣帝 赵曰
13:47赵曰
13:50金子
14:07金子
14:08你读完了吧 把解药给我
14:14赵曰
14:15赵曰
14:16赵曰
14:17赵曰
14:18赵曰
14:19赵曰
14:20赵曰
14:21赵曰
14:22赵曰
14:23赵曰
14:24赵曰
14:25赵曰
14:26赵曰
14:27赵曰
14:28赵曰
14:29赵曰
14:30赵曰
14:31赵曰
14:32赵曰
14:33赵曰
14:34I'll give you my hand.
14:36I'll take you to the throne.
14:38I'll give you my hand.
14:40I'll give you my hand.
14:48Your throne.
14:50Your throne.
14:52Your throne.
14:58Your throne.
15:00Why?
15:02I'll give you my hand.
15:04I'm going to get ready to go.
15:06I'm going to get ready.
15:08I must start to get ready.
15:12I'll give you my hand.
15:14I'll give you my hand.
15:16You can't do it.
15:18You can't do it.
15:20If...
15:22I can't.
15:24I can't do it.
15:26You can't do it.
15:28You understand me.
15:30You can't do it.
15:32You cannot do it.
15:34Please.
15:36Oh
15:41Oh
15:47Oh
15:53Oh
15:55Oh
15:57Oh
15:59Oh
16:01Oh
16:06Oh
16:09Oh
16:10Oh
16:11Oh
16:31Oh
16:32Oh
16:33Oh
16:34Oh
16:36Oh
16:38Oh
16:39Oh
16:40Oh
16:41Oh
16:42Oh
16:43Oh
16:44Oh
16:45Oh
16:46Oh
16:47Oh
16:48Oh
16:49Oh
16:50Oh
16:51Oh
16:52Oh
16:53Oh
16:54Oh
16:55Oh
16:56Oh
16:57Oh
16:58Oh
16:59Oh
17:00Oh
17:01Oh
17:02Oh
17:03Oh
17:04Oh
17:05Oh
17:06Then I'll go back.
17:09I'll have to go for a while.
17:22Do you know what the king wants?
17:26The king won't be so much.
17:29I'll be careful.
17:36I didn't know why I was able to come here.
17:41I don't know.
17:55This is your account for the end of the day.
18:00Absolutely not.
18:05There's a lot of trouble.
18:07I'm going to find a ship.
18:10I'm going to go to the ship.
18:12And then the ship will fly and fly.
18:15And fly and fly and fly.
18:17The trouble is going to fly.
18:19Are you thinking of the past?
18:21It's a lot.
18:23What are you doing?
18:25Let's go.
18:35I'm going to break up your hair.
18:38We are going to take care.
18:40Don't worry.
18:41Today you're going to get rid of your father.
18:43You're going to be able to learn the truth.
18:45I don't care.
18:47I don't care.
18:48You're going to be asking me to get through your father.
18:50You're going to be asking me to give them the kiss.
18:53A little bit.
18:54I don't care.
18:56I want you to continue to get your father here.
18:58Because I don't care.
19:00I should not care.
19:02Actually, you're more interested in your mother's death, right?
19:10Your mother is how to leave her?
19:20If you don't want to say, you can't say anything.
19:26In 15 years,
19:28there was a fair work of alcohol.
19:30Onth arrange a scene for her,
19:32she d Bluetooth was notodo bridges
19:36and then she học on the phone.
19:38And in the case,
19:41she returned us to Fort Mone reign.
19:43I telegredited.
19:48These were Gallery Wall Street.
19:49Yes!
19:52They used the Master King Alison Thomas.
19:53After that,
19:55I was going to take my wife to the house.
19:57He was a child.
19:59His wife was a child.
20:01He was a child.
20:03He was a child.
20:05He was a child.
20:07They were very careful.
20:09They took all the evidence.
20:11I know it was him.
20:13You're saying that.
20:15I'm not sure.
20:17I'm not sure.
20:19But I still can't get you.
20:21You can't get me.
20:23I can help you make her daughter's wife.
20:30If you kill her,
20:32then she won't be able to make her daughter.
20:36That you said before,
20:37you've got her daughter's wife,
20:38and her daughter,
20:39and her daughter,
20:40and her daughter,
20:41and her daughter,
20:42and her daughter,
20:43it's impossible for you.
20:45Yes,
20:46they want to destroy her.
20:48But I don't want to die.
20:50I was 14 years old,
20:52and I was able to destroy her daughter,
20:54and take her daughter to the enemy.
20:56For her age,
20:57I was just thinking,
20:58I can't believe she is dead.
21:04I'll protect her,
21:05and I can't get a right.
21:07I want to kill her.
21:08No one can kill you.
21:11I'll kill you.
21:13I'll kill you.
21:15I'll kill you.
21:17I'll kill you,
21:18and I'll kill you.
21:21黄昏
21:23深爱的色彩
21:26深爱的色彩
21:28一手在亮昏
21:30放开我
21:33谁贪我人离我
21:46爱时间一朗
21:48誰為我煙燒看一念
22:10爹 還在看文書啊
22:12您都已經回到玉京城了
22:13何必操心那些軍武啊
22:15還真以為自己身體整治壯年啊
22:18您那要紮身子不要了
22:24爹早就跟你說過了
22:25軍中是井 無論大小
22:27必須要做到今日之事 今日必
22:30不然的話
22:31這邊關安危出現了問題
22:33爹怎麼對得起陛下這麼多年來
22:36對我的信任和依賴啊
22:40陛下要真依賴你
22:41才不會派你去西北
22:45臭小子
22:46瞎嘀咕什麼呢
22:48我是替您不值
22:50想當年您跟陛下一起打仗
22:52落下一身傷病
22:53陛下明明知道
22:54為何還要叫您派往那個西北苦玩之地啊
22:56哪次回來您不得躺個十天半個月啊
22:59要我說
23:00您還不如早點告老之事
23:03
23:04你懂什麼
23:05咱們為人臣子的
23:07就要做到佔死邊關
23:10馬閣果實
23:11這樣才對得起陛下
23:13給了咱們這些高官厚路啊
23:15
23:18今日爹進宮面勝
23:20陛下可我説啊
23:22我想不想調回京城來
23:24真的
23:25爹拒絕了
23:28就像您說的
23:30這西北邊關乃是苦寒之地
23:32這朝中的大臣沒人想去駐守
23:35可正因為如此
23:36爹就要留在西北邊關
23:38這樣
23:39才能夠為陛下奮憂我
23:44是 爹
23:46您說得都對
23:47還有啊
23:48陛下跟我說了
23:50要好好地磨練磨練你
23:52要趁著這次公主大婚的時機
23:55暫時把玉林軍統帥的職位交給你
23:59讓你負責京城的職案
24:02統領玉林軍
24:03
24:04您不會答應了吧
24:21今天是什麼日子啊
24:22怎麼這麼多人放河燈啊
24:24空主大婚
24:26百姓們都想沾沾皇室的喜氣
24:29所以在這兒放河燈欺負
24:31那你有什麼心願
24:33說出來
24:34我可以幫你實現
24:35說出來
24:36我可以幫你實現
24:54願身側相伴之人白頭偕老
25:00此生平行
25:06我的心願
25:07和這上面寫的一樣
25:09是什麼
25:11反正就是對你的心願
25:16到底什麼心願嘛
25:18我看看
25:19我的心願
25:21這麼小氣還不給看
25:23我的心願就是
25:25是什麼
25:28我的心願就是希望你能夠
25:31平安喜樂
25:34平安喜樂
25:36僅此而已
25:37僅此而已
25:40平安喜樂
25:41難道不是最重要的嗎
25:42難道不是最重要的嗎
25:44
25:45是很重要
25:47那你呢
25:48你有什麼心願
25:50我的心願跟你一樣
25:52我的心願跟你一樣
26:00那盒燈上的
26:02也是我的心願
26:07你是說
26:08願你平安喜樂
26:11僅此而已
26:12僅此而已
26:13對啊
26:14剛才你不是說了嗎
26:15平安才是最重要的
26:16就不散別的
26:18就能含淚江湖
26:20讓我和我
26:24不忘了
26:25
26:36
26:37沒什麼
26:39鳳翠哥你聽好了
26:41以後再遇到什麼不痛快的事情
26:43不要一個人躲在那個陰暗的祠堂裡
26:47聽見沒有
26:48何謂滾燙
26:50遲到了
26:51途徑的臉上
26:52一瞬應你一笑
26:54二日花香四方
27:07這兩日我已經不做噩夢了
27:09不用再擺這些鮮花了
27:11我只是擺些花樹
27:13熏熏屋子罷了
27:14有閒錢買花熏屋子
27:17倒不如留著
27:19改善改善你府上的火石
27:21每日清湯寡水的
27:23也不像是一個大皇子
27:25君想緊張
27:26只能從本皇子這兒扣了
27:28你想吃什麼
27:30我讓廚房給你做
27:32不用麻煩
27:33我可沒有那麼娇氣
27:35殿下
27:36殿下
27:37殿下
27:40殿下
27:42宮裡邊派人傳來消息了
27:44今日二皇子在朝前為殿下說話
27:46差點惹動了陛下
27:47後來是一眾老臣勸說
27:50他才接受了押仙之職
27:52但日後程陽知曉
27:54我與他母后和祖父之間的醜緣
27:57他又會如何想呢
28:01別想那麼多
28:02凡事都不可能實權實美
28:05只要問心無愧就好了
28:08對了
28:09我突然想起來一些
28:10關於孟俊然的線索
28:12在墜壓之前
28:13我曾聽他說
28:14給夏靖石運送了一批白銀
28:17你答應的那批軍銷
28:19什麼時候才能送他
28:20昨日
28:21十萬兩百銀已經由
28:23融通標局負責押送
28:25而押送這批白銀的
28:26是玉京城的融通標局
28:28啊啊啊啊
28:29這標局我知道
28:30這這標局
28:31他什麼標的感激
28:32在玉京城名氣還不小呢
28:34去查一查
28:36看看是誰通過融通標局
28:38給夏靖石送標
28:39
28:40
29:00王爺
29:02鳳隨哥明日會去參加祭祖大典
29:04我會藉此機會與無影建設
29:09設法通知我
29:10不要被任何人發現
29:12
29:13殿下您看這個
29:15我計算的時間打聽了一下
29:17一小姑娘追壓之前
29:19確實有人找過融通標局
29:20說是押送一批貨物
29:22到潔修的平陵城
29:23就是這女的
29:25我根據東家的描繪
29:26找人畫了這個畫像
29:27就是時間太久了
29:28這東家只計個大概
29:29說是這女的
29:30好像出手還挺大方的
29:31只是不讓人打探她的身份
29:34說到了平陵城之後
29:35自然有人接受貨物
29:36這女子
29:37定跟那孟俊然有關係
29:38多拍些人手
29:39但凡跟這個畫像
29:40有異分相像的
29:41都給我查一遍
29:42寶俊然有關係
29:43多拍些人手
29:45但凡跟這個畫像
29:46有異分相像的
29:47都給我查一遍
29:48
29:57殿下
29:58小黃月來了
29:59她怎麼來了
30:00我怎麼就不能來了
30:09我是不想來的
30:10But I heard my father say that you've done it, so I'll look at you.
30:15I don't know how old侯爷 can help you.
30:19If you think of me, I'm just saying that you're going to be a good old侯爷.
30:30I was going to have you drink a drink.
30:32But when I came out, he suddenly realized that he wanted me to be a good leader.
30:36He didn't want to meet you.
30:38I am a wife.
30:39I am not alone.
30:40That's not my life,
30:42B-how?
30:43B-how did you suddenly try to lead the G-lin軍?
30:45That's why I told him.
30:47But you know you don't know.
30:49He's talking about the same thing as a human being.
30:51I'd like to be able to go to the village of the village.
30:55I don't want to go to the village.
30:57I was just thinking,
31:00if I was a judge,
31:03I would definitely help you.
31:05You don't want to ask me.
31:08I know you are the most proud to be able to forgive.
31:11You don't have to worry about it.
31:12You don't have any power in the朝.
31:14But now,
31:16the lord of the lord of the royal king took place.
31:19How can I take you to go to the house?
31:24If you don't like you, I'll go to the house for you.
31:29You're wrong.
31:30You're wrong.
31:31I don't know.
31:35You're painting the whole world.
31:37I...
31:39You're painting the same.
31:41I'm painting the same.
31:43Don't mind me.
31:45You're painting the same.
31:47You're painting me.
31:48How am I?
31:53Yes, I'm painting you.
31:56How about you?
31:58You like me?
31:59Of course I like.
32:01I love you.
32:07I'm so sorry.
32:09I need to see my eyes.
32:10Let's go.
32:11Let's go.
32:18In the Yui-kincense,
32:20whether it's a girl or a girl,
32:22she knows her a lot.
32:24If she helps,
32:26we can do it.
32:28Why don't you tell me?
32:30I'm just thinking
32:31that the less people know the better.
32:33I don't think it's a good thing.
32:35But when I meet her,
32:37I feel uncomfortable.
32:38You can't tell me why.
32:40Do you really think it's a good thing?
32:47Okay.
32:55In the future,
32:56we know that we both know.
32:59I can't tell you.
33:00You can't tell me.
33:01You can't tell me.
33:04You look at the girl's relationship.
33:06You've seen her very well.
33:07You've never seen her like this.
33:09Why are you so good?
33:11I have a lot of love.
33:13I have a lot of love.
33:15At that time,
33:16when we both saw the girl's relationship
33:18to the girl's relationship,
33:19突然遇到了刺客襲擊.
33:21If I had the girl and the girl's relationship,
33:23I had to take care of her.
33:25I can't tell you.
33:26I can't tell you.
33:27I can't tell you.
33:28I can't tell you.
33:29This guy
33:30is my best friend.
33:32I can't tell you.
33:33We can't.
33:34I can't tell you.
33:35I can't tell you.
33:36I can't tell you.
33:37You can't tell me.
33:42I can't tell you.
33:43I can't tell you.
33:44I can tell you,
33:45I've been a man.
33:46I'm sorry.
33:47I can't tell you guys.
33:48I can tell you.
33:49I am the first to meet the king of the king of the king.
33:51You can hear me.
33:52I'll be sure to hear you.
33:54I'll be sure to hear you.
33:56Especially the king of the king.
33:58If he's coming out, you'll be able to see him better.
34:01And protect him.
34:04Do you understand?
34:05I understand.
34:14I'm sorry.
34:15The king of the king is not dark.
34:18The king of the king is not dark.
34:21The king of the king is not dark.
34:23How is it?
34:24It's pretty good.
34:25How could he not see the king of the king?
34:28The king of the king is not dark.
34:30The king of the king is not dark.
34:48I'm sorry.
34:49It's not black.
34:50The king of C.
35:03小心
35:05小心
35:07小心
35:09小心
35:11小心
35:13小心
35:15小心
35:25
35:29
35:30对不起啊 哥
35:31I don't want you to do it.
35:33What are you talking about?
35:35Your brother doesn't have to do it.
35:37You've seen you grow up, you've grown up.
35:39Your brother is so happy.
35:40Even if you don't want me to do it,
35:43that means that your brother is still very important.
35:46That's right.
35:47That's why our brothers are not the same.
35:50I'm afraid that those people,
35:52and the people,
35:53will be talking to him.
35:55That's why they're talking to him.
35:57If you haven't done anything,
35:58you don't have to be afraid.
36:01You've got a young man now?
36:04I've got a young man.
36:06He's like, he's not a young man.
36:11You're a young man.
36:13Why did you come here?
36:14I'm going to the south.
36:15I've got a young man.
36:17He's going to the south.
36:25I want him to die.
36:31Let's go.
37:01I can't wait for that.
37:08The situation is like.
37:18The situation is like this.
37:20You can't see anything.
37:21I'm so sorry.
37:22I'm so sorry.
37:23I'm so sorry.
37:24I'm so sorry.
37:25I'm so sorry.
37:26You're so sorry.
37:27You're so sorry.
37:31What's wrong?
37:36Come on.
37:38You're so sorry.
37:40Forgotten you.
37:41You have to walk by the Renew.
37:44You are right away.
37:49You have to walk by the Renew.
37:51You have to walk?
37:52I can't believe it.
37:54I'm not sure how to walk.
37:57You've met a few people.
37:58服上憋悶出去走走
38:01但我来肃杀是为了和亲的
38:04不失为止
38:04大皇子好像没有资格
38:06限制我的自由吧
38:07我是在关心你
38:09万一你一不留神
38:11死在了外面你得要接受
38:14我可就不好了
38:15你威胁我
38:17
38:18威胁你怎么了
38:21在锦绣你是镇男王
38:23在这儿你就是个上门女婿
38:25哪要
38:25对镇男王说话客气点
38:28I don't know how many people are going to leave him alone.
38:33He will not be able to leave him alone.
38:36He will not be able to leave him alone.
38:38Sir.
38:39Let's go.
38:40He will be able to leave him alone.
38:57He will be able to leave him alone.
39:01He will be able to leave him alone.
39:03No matter how much he will leave him alone.
39:05To a place where he can leave him alone,
39:08That was a bad guy.
39:15But when I went to the hospital,
39:17I didn't see him.
39:19After that, I looked at all of my friends.
39:22I couldn't find any trouble.
39:25I'm sorry.
39:28I'm sorry.
39:29I'm sorry.
39:31I'm sorry.
39:33I'm sorry.
39:34The fact that he was going to leave this time was not a surprise,
39:36but he was planning to prepare for it.
39:38There must be someone in the outside to help him.
39:42But it's time to get married.
39:43Why did he choose this time to take care of him?
39:46For this long time, what can he do?
39:50He said he was going to meet him.
39:56The殿下.
40:00The殿下.
40:01There is a news.
40:01Yes.
40:02I have a girl who has an old girl,
40:05who has a new girl,
40:05who has a new girl,
40:06who has a new girl,
40:07and who has a new girl.
40:09This is what we need to find.
40:11I'll take a car.
40:13I'll take a look.
40:18I'll try to drink some more.
40:19Can I drink some more?
40:22The food is cold,
40:23so it won't be a waste.
40:25The father, let me drink.
40:29The father,
40:30what kind of food is this?
40:32Your father will not be able to take care of your body.
40:35Why did I have never heard the doctor?
40:39Do you know what your mother did?
40:42I...
40:43I...
40:44I...
40:45I...
40:46I...
40:47I...
40:48I...
40:49I...
40:50I...
40:51I...
40:52I...
40:53I...
40:54I...
40:55I...
40:56I...
40:57I...
40:58I...
40:59I...
41:00I...
41:01I...
41:02I...
41:03I...
41:04I...
41:05I...
41:06I...
41:07I...
41:08I...
41:09I...
41:10I...
41:11I...
41:12I...
41:13I...
41:14I...
41:15I...
41:16I...
41:17I...
41:18I...
41:19I...
41:20I...
41:21I...
41:22I...
41:23I...
41:24I...
41:25I...
41:26I...
41:27I...
41:28I...
41:29Remember that after the death of your father, you must always say that your father will always be your依靠.
41:41The whole thing is your依仗.
41:44You understand?
41:46I understand.
41:48Thank you, father.
41:51I'm not going to drink this.
41:53I'll drink this.
41:55That's it.
41:57Okay.
41:58My daughter is still good.
42:03Your daughter is still alive.
42:07Your father is still alive.
42:08Is she leaving?
42:09I'm going to leave the house.
42:13Let me go.
42:15Your mother, you are already happy?
42:21Your father is tired of the day.
42:23The Lord is sorry.
42:25You are sorry.
42:28Father, if you're sick,
42:30then let your eyes open up.
42:32Okay.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended