Skip to playerSkip to main content
  • 16 minutes ago
“I wasn’t familiar with Bhoota Kola till Kantara" | Rukmini Vasanth | Kantara

Category

🗞
News
Transcript
00:00I've been introduced into the world of Daiva Radhane and Bhuta Kolas.
00:04It's not something I was familiar with as a child.
00:07Ritual or belief from maybe Coastal Karnataka that you still follow?
00:11You know, I'm not actually from the region of Coastal Karnataka.
00:14I've learned a lot and I'm very grateful to have learned a lot about the region
00:16through this film and the last film.
00:19The last film as an audience member and this film as an actor who's part of it.
00:22So, I've been introduced into the world of Daiva Radhane and Bhuta Kolas.
00:27It's not something I was familiar with as a child.
00:30Are you superstitious in that sense?
00:32I'm not superstitious, I wouldn't say.
00:34There is a particular temple in Bangalore that has been a place of peace for me
00:39for many, many years, especially when I started my career and I didn't have a lot of work.
00:43So, I do go back there every time I get a film or every time I finish a film successfully.
00:48So, that place is very special to me.
00:49You've done so many films in different languages.
00:51What is there one word you think is really difficult to translate into English?
00:55Oh, wow.
00:55There's a word in Kannada.
00:59This is just the first thing that comes to mind.
01:01There's a word in Kannada called Hata.
01:03I don't know how to translate it.
01:04I can't translate it.
01:06But, yeah.
01:07It's just people who speak Kannada will know what the word is.
01:10But, yeah.
01:11What does it mean?
01:12I can't translate it very well.
01:14The closest possible translation would be something like stubbornness.
01:18You know, Zid, perhaps, would be the closest translation in Hindi.
01:22Lol.
01:24Lol.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended