00:00Oh
00:04Oh
00:09Otsukara sameru senpai
00:13Kyomu
00:18Yo yo
00:30So, let's start.
00:33Uh…
00:38Please, please.
00:45Oh, my hair!
00:48You don't know what I'm feeling, right?
00:52Why are you saying nothing?
00:55Ah…
01:10先輩…
01:12いつもと髪が違って可愛いですね。
01:17いや、これはな…
01:19ゴムを片っぽなくして…
01:21仕方なく…
01:22I'm sorry!
01:24What? What's that?
01:26I'm a new angel.
01:30I'm a man!
01:32I'm a man!
01:34I'm a new angel.
01:38Come on, let's go ahead and feel your face.
02:14歩み寄るから 向こうを見ていて 気づくの怖くなる そんな夜もある すれ違いからのチャンス 逃さないよ 大キャプテン
02:35さあ 踏み出そう 一歩前 物語は自分で 書き出しはいつも 本当はずっとから
02:49さあ 踏み鳴らしとけ 君の鼓動感じさせて
02:57駆け引きはポカフェ 気づかれたくはないから
03:05駆龍 タケルか… 将棋めちゃくちゃ強そうな名前だな
03:12そうっすか?
03:14タケル 将棋はしたことあるのか?
03:17いや ルール知ってるぐらいだ
03:20先輩 タケルと一曲指してもらえますか?
03:23もちろんだ
03:26よろしくっす
03:30じゃあ 始めようか タケル
03:33こうやって改めると なんか妙に力入っちゃいますね
03:40そっかー
03:42へー いい音出すな
03:46先輩 俺だっていい音くらい出せますよ
03:50聞いてください タケルより 遥かにいい音を…
03:56くっ ポータブル将棋でさえなければ…
04:00ちゃんと定石も知ってるんだな
04:03本当はやってたんじゃないのか?
04:05いやいや これだけっすよ
04:07もしかしたら 筋がいいのかもしれないな
04:10すごいな
04:11もじっすか?
04:12マジだ
04:13へへへへ
04:20あー すまんな 歩夢 俺のせいであぶれて
04:23気にするな
04:25先輩とさすほうが タケルのためになるだろう
04:28それに俺は 先輩がうれしそうなら それでいい
04:31まっ…
04:33ふーん
04:34図書室 全然帰ってこないと思ったら…
04:41あ…
04:43ちょっと待て 俺は男として入部したからには…
04:47はは…
04:52あっ…
04:54かえるよ
04:58Yes.
05:09I'm sorry.
05:16What are you doing now?
05:17It's a sleep medicine.
05:19What?
05:20It's more than that,先輩.
05:23Did you have a little compliment?
05:25What?
05:28Oh...
05:30Oh...
05:31Oh...
05:32What's that, Tanaka?
05:33Was it burning?
05:35Oh...
05:36Oh...
05:39Oh!
05:40It's a good sound!
05:46What are you doing now?
05:48I'm so sorry.
05:50I'm so sorry.
05:51I'm so sorry.
05:53I'm so sorry about that.
05:55I'm so sorry about that.
05:57I'm so sorry about that.
05:59So...
06:00I'm so sorry about that.
06:01That's...
06:02It's...
06:03It's...
06:04It's...
06:05It's...
06:06It's...
06:07It's...
06:08And...
06:09I'm so sorry about that.
06:11What's that?
06:12I...
06:13I don't think so.
06:14I think that you'll...
06:15I know.
06:16Well done.
06:17You'll understand.
06:18Hm...
06:19Maybe...
06:20T...
06:21I think you were looking at that...
06:26He's not...
06:27I'm not...
06:29I'm not...
06:30He's not a good friend...
06:32I'm not...
06:33I'm not...
06:36So...
06:39What are you waiting for?
06:41Takeru is he like me?
06:46That's what you are!
06:49You're not so good
06:51So, I'm so happy
06:53If you're ready, I'll be able to do it
06:56I'll be able to do it
06:57My name is not too much
06:59I'm not too much
07:02I'm too much too
07:07Where are you going?
07:09I'm in the hospital
07:10I'm going to be able to do it
07:11I'm going to be able to do it
07:14I'll be able to do it
07:16Thank you
07:17But I'll be able to do it for a while
07:21I'll be able to do it
07:23I'm just ready to do it
07:24I'm just ready to do it
07:26This is the hospital
07:29Is it that way?
07:31I'll be able to do it
07:33Is it there?
07:35I'm just there
07:36You're doing it
07:37You're doing it
07:39You're doing it
07:40You're doing it
07:42What's the difference?
07:44I'm not sure...
07:46I'm not sure...
07:50I don't know...
07:55What's that?
07:56Stop it! Really?
08:03I didn't have to go back to the end...
08:06I'm gonna...
08:10That's right, right?
08:12Yes! The funesta is a fun fact!
08:14We're immediately, the funesta class. What's your class?
08:18The cook-up is a good cook! He will be a good cook!
08:22The cook-up is a good cook! He'll be a good cook!
08:26Please come to eat!
08:28You're not going to eat your cook!
08:31You're not going to eat the cook-up!
08:33I'm going to eat something!
08:35Why are you so sad?
08:40What are you doing here? Is it delicious?
08:51We're going to have tea for a personal exhibition.
08:55Especially...
08:56Oh...
08:57So...
08:58Let's have a bowl for three of them.
09:00Oh, isn't it?
09:01I've got a lot of food for you.
09:03Don't forget to have a lot of food for you.
09:05I've got a lot of food for you.
09:07You're gonna have a lot of food for you.
09:10You're gonna have a lot of food for you.
09:11You're gonna have a lot of food for you.
09:12Oh...
09:14How did you do it?
09:17I didn't...
09:18I just wanted to play a little group.
09:22But...
09:23That's what I could do.
09:25Yeah...
09:26You're gonna have to do it.
09:28Yeah...
09:30I'm ready for that!
09:32Oh...
09:34No...
09:36Hey, sir, do you want to go together at the university?
09:41Oh?
09:44Eh?
09:46Ah! I'm going to go to the university and I'm going to go to the university.
09:51No, I want to go to the university and I want to go to the university.
09:57Well...
09:59If you want to go to the university, you can go to the university.
10:03You can only go together.
10:05Ah...
10:06Is that okay?
10:08Eh...
10:09Eh...
10:10Then we'll go together...
10:11We'll go to the university.
10:14I don't think it's恋 to be a date.
10:17I'm going to go to the university.
10:22I'll go to the university.
10:24Oh, no!
10:26Sorry, I was looking for the university.
10:29Yes...
10:32I'm going to go to the university.
10:35I'm going to go to the university.
10:37That's what I wanted to do with the university.
10:40Oh, sorry.
10:42I'm going to go to the university.
10:44I'm going to go to the university.
10:46I'm going to go to the university.
10:47I'm going to go to the university.
10:49How are you?
10:51How are you?
10:53I don't know.
10:55There are a lot of people.
10:57Please, please.
10:59Yes, it's 100 yen.
11:05I'm so tired.
11:07Yes.
11:09When I went to my class,
11:11I was going to get out to the store.
11:13I was going to drive and find out.
11:17I want to date and date.
11:21Uh...
11:23Did you find out for me?
11:25Yes.
11:26I'm going to get out for this, so...
11:28I'll wait for you.
11:30I'll do it.
11:32I'm good at it.
11:34So...
11:36How are you doing?
11:40How are you doing?
11:42I've been training for Kendo.
11:45Please.
11:46Oh, thank you.
11:49Wow.
11:50It's already sold.
11:51Let's go.
11:53Let's go.
11:54Oh, there's a lot of pork.
11:55There's a lot of pork.
11:57There's a lot of pork.
12:00It's 100 yen.
12:02Yes.
12:03Yes.
12:04I'm sure.
12:07There's still a lot.
12:09There's a lot.
12:10I'm sure.
12:13I'm sure.
12:15There's a lot of pork.
12:18There's a lot of pork.
12:20I'm sure.
12:21There's a lot of pork.
12:22Oh.
12:24Oh.
12:25It's just a little bit!
12:27AYUM!
12:29TAKEL!
12:30G-S先輩!
12:31Please make your焼きそば!
12:33Thank you!
12:35I'm going to...
12:37What?
12:39What?
12:40You need to get all of this stuff.
12:42What?
12:43What?
12:45I'm going to get all of this stuff.
12:49I'm going to get all of this stuff.
12:53What?
12:55I'm going to get all of this stuff.
12:57Let's go to our class.
13:03You're all sold.
13:10I'm too much to eat.
13:13Why did you eat that?
13:15Are you okay?
13:17I'm going to go to the文化祭.
13:20Oh...
13:22Well...
13:24Let's go.
13:26Yes.
13:28Where are you going?
13:32I'm going to get a lot of people.
13:36I'm fine.
13:38I'm going to get a lot of people.
13:40I'm going to get a lot of people.
13:42I'm going to get a lot of people.
13:44And when I'm going to get a lot of people...
13:49What...
13:50Let's go...
13:51Do you know?
13:52What's that?
13:53Do you...
13:54Yes!
13:55Let's go to the dinner!
13:57That were really big!
14:06What's that?
14:08I'm sorry.
14:10I'm sorry.
14:12I've been asking for a moment, but I've actually had a date for a while.
14:17Do you think it's always good for me?
14:20Well, I don't know. Then I'm going to escort you.
14:26Come on, I'll see you.
14:29I'm sorry.
14:30I'm sorry.
14:32No, I don't have a date.
14:36It's okay.
14:38I'm sorry.
14:40I'm sorry.
14:43You're not even tired.
14:45Let's go.
14:47It's bad.
14:49It's okay.
14:50You've got a lot of milk.
14:53I've got a lot of milk.
14:55I'm sorry.
14:56I'm sorry.
14:58I'll take a moment.
15:00I'm sorry.
15:02I'm sorry.
15:06I'm sorry.
15:07I'm sorry.
15:09I'm sorry.
15:10I'm sorry.
15:11I'm sorry.
15:12I'm sorry.
15:13I'm sorry.
15:14I'm sorry.
15:16But now you're okay.
15:17You're alone.
15:19I'm sorry.
15:20You're okay.
15:21I can trust each other.
15:26You're up there.
15:27You're much better.
15:29You're lost rollover.
15:30You're less보proof, toothache
15:31I'm sorry.
15:33I feel like I can do it
15:40Oh, I'm Urushi!
15:43Oh, Tanaka-kun is here!
15:46Hello
15:47What? Is it going to date?
15:50Yes, I'm going to date
15:52Well, I'm going to leave now
15:57Oh!
15:59I'm so sorry
16:00Okay. I'm over a date everyday
16:04How's it going to date?
16:09Wait, I'm over a date
16:11I'm over a date
16:12That's right
16:13No, I'm over a date
16:14This is bad
16:15I haven't had this much to be a date
16:16No, it's not dangerous
16:20So, I didn't do that
16:22No, I didn't do it
16:24No, I didn't do it
16:25I'm happy
16:27I'm so happy.
16:31Do you want me to escort you from here?
16:34No! I'm going to do it today!
16:41Kukura-ko
16:43This is the last time!
16:45I'm the将棋部二年の八乙女 Urushi, please?
16:49I'm the only one year of Kukura-ko.
16:52Kukura-ko
16:56Kukura-ko
16:57Kukura-ko
16:58Kukura-ko
16:59Kukura-ko
17:00Kukura-ko
17:01Kukura-ko
17:02Kukura-ko
17:03Kukura-ko
17:04Kukura-ko
17:05Kukura-ko
17:06Kukura-ko
17:07Kukura-ko
17:09Kukura-ko
17:11Kukura-ko
17:12Kukura-ko
17:13Kukura-ko
17:14Kukura-ko
17:15Kukura-ko
17:16Kukura-ko
17:17Kukura-ko
17:19Kukura-ko
17:20Kukura-ko
17:21I'll show you what I'm looking for, and I'll get back to you.
17:27Ah!
17:28Ah!
17:29Ah!
17:30Ah!
17:35Ah!
17:36Ah!
17:37Ah!
17:38Ah!
17:39Ah!
17:40Ah!
17:42Ah!
17:43Ah!
17:44Ah!
17:45Ah!
17:46Ah!
17:47Ah!
17:48Ah!
17:49Ah!
17:50Ah!
17:51Ah!
17:52Ah!
17:53Ah!
17:54Ah!
17:55Ah!
17:56Ah!
17:57Ah!
17:58Ah!
17:59Ah!
18:00Ah!
18:01Ah!
18:02Ah!
18:03Ah!
18:04Ah!
18:05Ah!
18:06Ah!
18:07Ah!
18:08Ah!
18:09Ah!
18:10Ah!
18:11Ah!
18:12Ah!
18:13Ah!
18:14Ah!
18:15Ah!
18:16Ah!
18:17Ah!
18:18Ah!
18:19Ah!
18:20Ah!
18:21心配だから近くで監視する
18:31来たよ
18:37いい感じにだよ
18:41真っ暗でちょっとワクワクするよね
18:45先輩!
18:55タケル君
18:59俺は悪くない
19:05びっくりした
19:11先輩 大丈夫ですか? これを飲んで落ち着いてください
19:17うん
19:21ちょっと休憩だ 結構回ったしな
19:27そうですね
19:31先輩 こんなこともあろうかと思ってました
19:35うん 良いな
19:41先輩 どれが一番楽しかったですか?
19:43一番?
19:45うーん 一番か難しいな
19:47クレープも美味しかったし
19:49たこ焼きもフランクフルトも
19:51サッカー部の的当ても楽しかったし
19:53それで一番はどれですか?
19:55うーん 決めかねるな
19:59てか なんでそこにこだわるんだ?
20:03来年も文化祭でデートするときの参考にしようと思いまして
20:07来年は将棋部で出展するから
20:15デートなんてできるか分からんぞ
20:17そうでした
20:19でももしものときのために
20:21一番が決まったら教えてください
20:23うん 分かったよ
20:25うん
20:27なんか変な感じだな
20:41文化祭なのにベンチで将棋刺してるって
20:45嫌でしたか?
20:47うん うん
20:49一番か
20:53全部一番ってくらい楽しかったけど
20:57こうして田中と将棋刺してるのは一番落ち着くかな
21:01そうですか
21:03うん
21:05ど、田中は何が一番良かったんだ?
21:09あ、あれか!お化け屋敷!タケルの…
21:13どうした?
21:15な、なぜタケルを下の名前で呼ぶんですか?
21:19ん? 田中がそう呼んでるから私もそれに合わせたんだが…
21:23そうですか
21:25なんだ?
21:26俺も下の名前で呼んで欲しいです
21:30ん?
21:33タケルだけずるいです
21:35え?
21:36何か?
21:37うん
21:38え?
21:39いや…
21:40いやいやいやいや、いや…
21:43ん…
21:44う…
21:45うん…
21:46わ、わかった?
21:48あっ…
21:49うーん…
21:53うん…
21:54うん…
21:56うん…
21:57あ…
21:58うん…
21:59悪?
22:00あ…
22:01うん…
22:02I don't know what to do with the name, but I think I'll be happy with the name.
22:18Do you want to call it again?
22:22No, Tanaka!
22:24What's your name?
22:26I don't call it! I'll call it Tanaka!
22:30That's it!
22:32That's it!
22:34So, do you want me to ask me?
22:36Do you want me to call it?
22:38That's it!
22:40How do you want me to call it?
22:42How do you want me to call it?
22:56How do you want me to call it?
22:58How do you want me to call it?
23:02How do you want me to call it?
23:04How do you want me to call it?
23:06How do you want me to call it?
23:08It's a little bit closer to me
23:10I love you, honey
23:12I want you to call it
23:14茜に染まる街で 骨が知りたい
23:22剥がかして 君が歩けた
23:28気付いて 50センチ圏内
23:36私は 50センチ圏外
23:45二人で帰るその理由は
23:52秘訣に並んだ影
24:06二人で帰る
24:36二人で帰る
24:38欠三で帰る
24:40二人で帰る
24:42七人で帰る
24:44二人で帰る
24:46アドバイス
24:48ジタラミス
24:50矢に見る
24:53舞台帰る
24:54鴛
24:55三枚
24:57六食
24:58四一
24:59二人で帰る
25:01五日
25:03四来
Comments