- 8 hours ago
- #visionvaultz
Fated Hearts Drama 2025 Episode 7 | English Sub
#VisionVaultz
************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
#VisionVaultz
************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00作词 作曲 李宗盛
00:30作曲 李宗盛
01:00作曲 李宗盛
01:29作曲 李宗盛
01:59作曲 李宗盛
02:01作曲 李宗盛
02:03作曲 李宗盛
02:05作曲 李宗盛
02:07作曲 李宗盛
02:09作曲 李宗盛
02:11作曲 李宗盛
02:15作曲 李宗盛
02:17作曲 李宗盛
02:19作曲 李宗盛
02:21作曲 李宗盛
02:23作曲 李宗盛
02:25作曲 李宗盛
02:27作曲 李宗盛
02:29作曲 李宗盛
02:31作曲 李宗盛
02:33作曲 李宗盛
02:35作曲 李宗盛
02:37作曲 李宗盛
02:39作曲 李宗盛
02:41作曲 李宗盛
02:43Let her go out.
02:45Hurry up.
02:50What?
02:57You don't want to talk to other people.
02:59We still have a relationship.
03:01What do you think?
03:03You don't want to talk to other people.
03:05I hope you will not be able to bring you back.
03:09You don't want to talk to other people.
03:12You don't want to talk to other people.
03:14It's not a good thing.
03:16But if you don't want to talk to other people,
03:19it is not a good thing to talk about.
03:21It's not a good thing.
03:22It's not a good thing.
03:24Well,
03:25I'll just change the姿勢.
03:27I'm going to do my legs.
03:35How is it?
03:37I'm going to take a look at other people.
03:39It feels like it's very bad.
03:42I'm going to take a look at other people.
03:44It's a bad thing.
03:45I'm going to take a look at other people's eyes.
03:46It's a bad thing.
03:48It's a bad thing.
03:49It's a bad thing.
03:51It's a bad thing.
03:52It's bad thing.
03:53What do you think?
03:54It was a bad thing.
03:55What the hell is that you're going to be able to make me a mess?
04:12Look what you're going to see.
04:13You're not going to go?
04:18This is what you're going to do with me.
04:20Today, I'm going to see the two-year-old.
04:23I can't see the two-year-old.
04:24That's what I'm going to do with you.
04:32This is a good thing.
04:35You can't hear it.
04:37You're so smart.
04:40I'm so smart.
04:54Please.
04:58I...
04:59Say it again.
05:01Say it again.
05:03He's here for the next would happen.
05:06He is for the next day.
05:07He is here today.
05:08He is here today.
05:09But you'll have to go.
05:11I'll be with you.
05:13He will be here.
05:17The Lord will be here today today.
05:19Really?
05:20This is the first time it was released in the news.
05:23The Lord is setting up the Lord for the Lord for the Lord for the Lord for the Lord.
05:26But we can't hear the Lord for the Lord for the Lord.
05:28That's what the Lord knows.
05:30He's saying.
05:32I didn't hear the Lord for the Lord.
05:42Queen.
05:43The Lord for the Lord for the Lord.
05:45Holy姐.
05:49You know what I have prepared for you.
05:51I really think he's an important student.
05:53He's gonna be a good student.
05:55I'm gonna be worried about you.
05:57For him, he knows.
05:58I'm not sure.
05:59I will be worried about you.
06:00Go ahead.
06:01Go ahead.
06:02Go ahead.
06:05Welcome.
06:06Go ahead.
06:07This is the first time I prepared for you.
06:09That's the first time I prepared for you.
06:11It's a good time for you.
06:13Good.
06:14I'm here to help you.
06:16I'm going to take care of you.
06:18Thank you, Tunggiyo.
06:20I'm going to prepare you some nice gifts.
06:22I'm going to give you some nice gifts.
06:24I'm going to give you a lot of strange things.
06:28I'm going to give you some nice gifts.
06:42You're not going to give me a gift.
06:48He's not going to give me a gift.
06:50I'm going to give you some good gifts.
06:56It's not a gift.
06:58He's not even a gift gift.
06:59The only one I can give you money.
07:00I'm going to give you this gift a great gift.
07:02My husband, I will be able to get...
07:05I've never met or heard the flowers.
07:07You don't need to give me a gift.
07:10I'll buy you.
07:11The gift I'll bring you to us.
07:12Ok.
07:13He won'tumanこう.
07:14That's what if you don't trust me?
07:16I'll be able to give you a gift.
07:18ほんと?
07:21黄姐,
07:22程杨突然还想起来
07:24今日还有功课未足
07:26那就先告辞了
07:30快搬走搬走 搬走
07:31是是
07:31快
07:36程杨告退
07:48You should be out.
07:52You should be out.
07:54You should be out.
07:55Let's go!
07:57You don't want to go.
07:59What's happening?
08:01I was a kid when I took the children back to the office.
08:03I was left with the ranger.
08:05They locked me with the ranger.
08:06I can't leave them.
08:09I don't know.
08:10Don't worry.
08:11Come back.
08:13You are going.
08:18Let's go.
08:32What do you mean?
08:34If you're hungry, you're hungry.
08:36I'm hungry.
08:38I'm hungry.
08:40I'm hungry.
08:42I'm hungry.
08:44I'm hungry.
08:46You're hungry.
08:48You're not hungry.
08:50I'm hungry.
08:52You're hungry.
08:54You're hungry.
08:56You're hungry.
08:58I'm hungry.
09:00I'm hungry.
09:02I'm hungry.
09:04I'm hungry.
09:06You said you'd like to go.
09:08You're hungry.
09:10What is it?
09:12I'm protecting you.
09:14What is it?
09:15To protect me.
09:16It's called to kill me.
09:20To kill me.
09:22I'm all in my ground.
09:24I'm all in my hands.
09:25You're also taking me back.
09:27I'm trying to kill you.
09:30You can't get out of my hands.
09:34If you're a soldier,
09:36I don't want to cry.
09:39It looks like you don't want to join.
09:42Of course.
09:43But the law of the law is for me.
09:46You have your law.
09:47I have my law.
09:48It's not you.
09:49The law is for me.
09:57The king.
10:13No.
10:14Let's meet him.
10:15Don't you?
10:16Why do we need to leave the law?
10:18No.
10:19We've done so.
10:20I'm not going to be able to fight against you.
10:22The army will fight against you.
10:24The army will fight against you.
10:25And the army will fight against you.
10:27No.
10:29The army will not be able to fight against you.
10:31Yes.
10:33I'm going to find out.
10:34What is the army can do with the army?
10:36The army will do nothing.
10:38There is no one to go.
10:39Yes.
10:50Let's go.
10:56It was the commander,
10:58who was handed his troops to the army.
11:02He has all been a duty to go from his command.
11:05He has said that the army was born from a lot of them.
11:09I don't believe.
11:10I think...
11:12...
11:13...
11:15...
11:20I'm sorry.
11:50This is our battle of the平陵城.
11:52If we were to win the fight,
11:54then we will be able to fight the rest of our兄弟.
11:58Let's talk about this.
12:00The two of us will win.
12:02The two of us will win.
12:04The two of us will win.
12:06The two of us will win.
12:08Why?
12:10Why?
12:12They won't fight against us.
12:14They won't fight against us.
12:16They won't fight against us.
12:18They won't fight against us.
12:20They won't fight against us.
12:22They won't fight against us.
12:24They won't fight against us.
12:26Lest of us will succeed in the last two years.
12:28In order to win the Sieghrine's weapons.
12:30We have to die.
12:32The two of us will win the Sieghrine and that is not the most one.
12:34These two of us will win the Sieghrine.
12:36The Sieghrine's are against us.
12:38This is one of the best friends from the Sieghrine.
12:42The Sieghrine's Heigine is a perfect,
12:45but we understand.
12:48You can't believe that you have any anger.
12:50But you must tell me that the Lord didn't take my兵權.
12:55The Lord didn't take my兵權.
12:57The Lord didn't take my兵權.
12:59I'm not going to take my enemy.
13:01I'm not going to take my enemy.
13:03I'm not going to take my enemy.
13:05Yes.
13:15The Lord has been told.
13:17So
13:23This is your hand.
13:26This is your hand.
13:27He's looking for his hand.
13:28He's not going to leave.
13:30He's not going to leave you here.
13:31The Lord.
13:32The Lord.
13:34He left his hand.
13:35He left his hand.
13:37He wanted to kill the Lord.
13:40He said.
13:41He's sorry for the Lord.
13:42He's going to die.
13:44He's going to leave the Lord.
13:46You're going to leave him.
13:48Yes.
13:50What aこと, what he said.
13:51He's going to die.
13:53He said that he's going to die.
13:56Yes.
13:57It's time to die.
14:11He's going to die.
14:13夏静時是因連嬰而來
14:16他若死在玉清
14:18肅殺將蒙受背信棄義之名
14:21雲青也將罪無可除
14:24求殿下救救雲青
14:26雲青對殿下衷心懇懇
14:27他知道殿下不必親自殺夏静時
14:30所以想幫殿下解決他
14:32這傻孩子怎麼這麼糊塗
14:34他這麼做的話
14:35不就是放棄了自己苦苦其散的軍功
14:36和大好前程嗎
14:38雲青是你異弟
14:44但他也是我的弟弟
14:46你放心
14:47我一定會想辦法阻止他
14:49可是
14:50殿下
14:51雲青是咱們一個最好的神射手
14:54並且他有熟悉地形
14:56他如果想殺夏静時恐怕
14:57姑且
14:59咱們去哪兒巡他呢
15:08我憑什麼幫你啊
15:12我憑什麼幫你啊
15:14只要你幫我找到人
15:15條件任你提
15:18沒有什麼條件
15:19也沒這個本事
15:22你雖然失去了
15:22開弓射箭的力氣
15:25但神射手的眼力和經驗都還在
15:27過獎
15:28雲青他並不知道
15:29夏静時的準確入境時間
15:31所以他只能守株待兔
15:33等待夏静時出現
15:34那最穩妥的動手位置
15:36便是在城門附近
15:37城門外地勢開闊
15:39並無雲青的藏身之處
15:40所以他只能在城門之中
15:43你要做得很簡單
15:44只需要告訴我
15:45如果是你要暗殺夏静時
15:47會選擇什麼位置
15:49既然像你說得那麼簡單
15:51又何必找我
15:53想必你軍中擅長射箭的人
15:55應該也不少
15:56你有所不知
15:57雲青算是我們
15:58速殺最厲害的神射手
15:59尋常射手
16:00根本想像不到
16:01他會厲害到什麼程度
16:02姨小姑娘
16:04你是天下最厲害的神射手
16:05現在只有你能猜到雲青
16:07會怎麼想
16:09哪有你說得那麼厲害
16:10不足掛齒
16:12你看看人家多會說話
16:15求人就該有求人的樣子
16:20說吧
16:21什麼條件
16:22我能答應你三個
16:24剛才你可不是這麼說的
16:26好
16:39五個條件
16:40任你提
16:42整個玉京城
16:44都是我的地盤
16:46一切盡在我的掌握之中
16:48Oh, your father's very powerful.
16:50How can you find a great thing?
16:53Why is it that?
16:55I'm doing a good job today,
16:57and I'm doing a good job,
16:59and I'm doing something to you today.
17:01You're not a good job.
17:04How am I?
17:05The lady looks like a very regret of helping you.
17:08I'm sorry to help you.
17:10Thanks for all of you.
17:13Thanks for all of you.
17:15This is the same.
17:17It's the first step.
17:18The lady's house is in the house.
17:19We'll be able to get out of the house.
17:24Okay.
17:25The rest of the house is not ready.
17:26Let's take a look.
17:27I'll give you a picture.
17:32How are you?
17:33I'm afraid to take a look at your secret picture.
17:35I'll give you a picture.
17:36The picture is in my house.
17:38So I'm here.
17:39I hope you have a happy birthday.
17:45Is the king?
17:46Yes.
17:47Yes.
17:48It's the king of the army.
17:49It's the old man.
17:51Yes.
17:52Yes.
17:53The show is in the army.
17:54The army is up to the army.
17:56It's what a king?
17:58The king takes a car.
18:00It's the years,
18:01the number of the men's quest.
18:03One hundred women.
18:04One hundred men.
18:06One hundred women.
18:07To the army once.
18:08We have found a lot of information.
18:09We have to find a lot of information.
18:11But we still haven't found a lot of information.
18:13How far will we talk about the searcher?
18:14No time.
18:15This place is going to be where we are.
18:18Where we are.
18:1950 years ago.
18:21Go.
18:22You mean that the Huen清 will be a far away?
18:26She knows that we will stop.
18:29So we will take away a few of them.
18:31But you have not thought that
18:33a few of them will be able to take away the battle?
18:35It will take to the battle.
18:37It's not easy to get out of my mind.
18:38You can't find him so many people.
18:40This means that this person is hiding in his own.
18:44He took a long time to get out of his car.
18:46He was just to fool me.
18:48He was able to decide his place.
18:51This place has been a car.
18:57He bought a new car.
18:59He was a happy man.
19:02He said he killed a man after his car.
19:04He didn't want to get out of his car.
19:06He doesn't want to take a gun to kill him.
19:08The war is so soft.
19:10He has been a lot of fun.
19:12He has been a lot of fun.
19:14But he has been a lot of fun.
19:16He has been able to kill him.
19:18He has been able to kill him.
19:20He just wanted to kill him.
19:22He didn't want to run away.
19:24He has no need to leave his home.
19:29So, if I am not,
19:31I will choose this place.
19:36Okay?
19:37Yes, sir.
19:45Go!
19:58What's this?
19:59Don't get low...
20:01Well, he's 10 years old.
20:04They're the one- năm.
20:06He is so pretty.
20:08What's he doing?
20:10I'm not sure.
20:26One,
20:27I'm going to get here.
20:28Oh my God, this is the army of the army.
20:31You can't hear the army of the army.
20:58You can't hear the enemy.
21:00You can't hear the army of the army.
21:03This name is the father of My son.
21:05You've received a name.
21:07You've established his father's father.
21:09Your father's father's name.
21:10You're not leaving my father's father's father.
21:13You won't even remember that.
21:17You couldn't tell me that The army of the army is même.
21:23You're here to see this.
21:25Is to keep me making you children?
21:27You are still still a mom.
21:29The king.
21:30I know you are not doubting you to do so.
21:34The king I am in my life.
21:36I trust you.
21:37I need you to use a real life.
21:39You want to use your own fate.
21:42I can't want you.
21:44The king of lust.
21:45The king.
21:46The king of lust.
21:47You have.
21:49You?
21:50Thank you very much.
22:20This is not the end of me.
22:22I want you to be able to give you a day.
22:24I want you to be able to give you a day.
22:28Not to give you a day.
22:30You understand?
22:32Please.
22:33Please.
22:34Please.
22:42In the軍營 before,
22:44I will go back to the police.
22:50Yes.
22:52If you are ready,
22:56I will be ready.
22:58I will be ready.
23:00Please.
23:02Please.
23:04Please.
23:06Please.
23:08Please.
23:10Please.
23:16Please.
23:18Please.
23:20I don't know.
23:50初恋是一切的
23:52明天
23:58明天
24:00明天
24:02你是一切
24:04明天
24:06明天
24:08明天
24:10明天
24:12明天
24:14明天
24:16明天
24:18明天
24:20I'm going to help you with my wife.
24:23I'm going to help you with my wife.
24:25I'm going to help you.
24:27What if there are other people who want to kill me?
24:30I'll take it.
24:31I'll take it.
24:32I'll take it.
24:33I'll take it.
24:34You want to take it.
24:36I'm going to take it.
24:40Well.
24:41I'm quite curious.
24:43If you see me now,
24:45you'll find me now.
24:47What's your reaction?
24:50That's what I'm going to do.
25:21going.
25:23Take it.
25:27Take it.
25:35Let me run for another rifle.
25:38Take her.
25:40Let's go.
26:10Thank you very much.
26:40And now, the Lord was dead.
26:42I will die.
26:43And the Lord will die.
26:51What happened?
26:56I should die of the Lord.
26:58A lot of people.
27:02Take the Lord.
27:03Take him.
27:10Let's go.
27:40Let's go to the Lord.
27:41Let's go to the Lord.
27:42Let's go to the Lord.
28:10Don't be scared.
28:40Are you ready?
28:47Are you ready?
28:58Let's go!
29:10郭乙俏,
29:25您是不是想起什么了?
29:40You don't want to take care of me.
29:42Let me take care of you.
29:44Okay?
29:50Okay.
29:52There's no one who will hurt you.
29:54Let me take care of you.
29:56Let me take care of you.
30:10Do you remember who I am?
30:18A half of the smile,
30:20a half of the smile.
30:22Just like you this person.
30:26I am.
30:30It's me.
30:40You're lost...
30:44Let me...
30:46Look.
30:48Let me take care of you.
30:54Let's go.
31:00Man.
31:01Please put none!
31:07No!
31:09My father and daughter
31:11They're in their house
31:14They're going to die
31:17They're not good myself
31:20They're not good
31:24I'm not good
31:27I'm not good
31:29I'm not good
31:31I'm not good
32:08奉我朝圣帝之意
32:10本王前来肃杀迎娶夕阳公主
32:13我朝圣帝诚心祈愿
32:16两国永结邦交之意
32:18百姓永享安稳生活
32:20战乱之下
32:23苦的永远是百姓
32:25朕与锦绣圣帝一样
32:29都希望天下太平
32:33陛下放心
32:35我与夕阳公主日后
32:38定当竭力维护两国邦交
32:41我本忧心夕阳远嫁一国他乡
32:44但今日见证男王一表人才
32:47我这心里总算踏实不少
32:49日后还望你们举案齐眉
32:52情色和鸣
32:54陛下
32:56我已请指圣帝获得准许
32:58将平陵一战所俘虏的
33:01肃杀战士
33:01全部归还
33:03还愿两国百年慕好
33:05天下
33:06长久太平
33:07镇南王有心了
33:09届时
33:11锦绣的俘虏
33:13全部交于镇南王
33:15随你回锦绣
33:17谢地下
33:20如今两国只战言和
33:23镇南王和夕阳功不可没
33:26镇南王 这边请
33:40陛下
33:51坐
34:03去拿些酒来
34:10陛下
34:12还未到正午
34:13不宜饮酒
34:14镇与未来的贤婿见面
34:16不值得喝一杯吗
34:18遵念
34:22不做也不败
34:29你若是娶了镇的女儿
34:32就是镇的晚辈
34:33你是亲王
34:34镇是皇帝
34:35君臣有别
34:36你不该败镇吗
34:39陛下
34:52陛下
35:05以茶代酒
35:08你这是要跟朕平辈论交
35:11和公主完婚之时
35:14自当行翁婿之礼
35:22为何不等酒来
35:31表达心意
35:35是茶是酒
35:37又有什么区别呢
35:39尝尝这个
35:52如何啊
35:59西洋公主平日素爱甜食
36:04你怎么知道
36:08是西洋喜欢的糕点
36:10陛下
36:11雄才大略 胸怀天下
36:14推荐这么甜腻的糕点给我
36:16当然不是因为你喜欢
36:18我猜
36:19大概陛下是想考察
36:21我与西洋公主的口味是否相合
36:23对吧
36:24陈南王倒是心思缜密啊
36:29你刚才吃的糕点
36:31是西洋七岁那年
36:33他自己琢磨着做出来的
36:35他母后说
36:36堂堂一个公主
36:38怎能亲自下厨
36:39让玉厨去做就好
36:40西洋却说
36:42这些糕点
36:44他是给家人吃的
36:46怎能托于外人之手
36:48所以
36:49全天下吃过这些糕点的
36:51也无非他们兄妹三人
36:53还有朕和皇后
36:55你是第六个
36:57第六个
36:59能听陛下在这贤婿天罗
37:03还真让人羡慕
37:05朕知道
37:06你与锦绣圣帝
37:08自为兄弟却不亲厚
37:10朕的这几个孩子却不同
37:13虽然也非同母所生
37:15但彼此手足之情
37:17至甚之情不数吧
37:19那挺好的
37:20然后呢
37:22您与西洋的姻缘是
37:27西洋自己选的
37:29朕知道
37:30朕知道旁人都倒是
37:32肃杀战派
37:34只能以公主和亲
37:36换去几年喘息
37:38他们错了
37:40若非西洋主义于你
37:45朕是绝不会以爱女一生幸福去换
37:48肃杀几年安宁
37:50朕说这话的意思是
37:57朕绝不许锦绣辜负西洋
38:01这桩姻缘
38:02朕要的是我女儿的幸福安康
38:05朕不会给你辜负西洋的机会
38:10朕说的是
38:12陛下说的是
38:14国事是国事
38:16家事是家事
38:17我不会混为一胆的
38:23朕不许锦组
38:27朕不会混为一胆的
38:28朕不许锦组
38:30朕不许锦组
38:32朕不许锦组
38:35朕不许锦组
38:37朕不许锦组
38:39朕不许锦组
38:40Look, there's a dog!
38:46I'm going to put his father to you,
38:48I'm going to let you know.
38:50You're going to be a dog!
38:52I'm going to be a dog!
38:53You're a dog!
38:54You're a dog!
38:56I'm a dog!
38:57I'm going to go!
39:01It's your dog!
39:02He's not in your house!
39:03Let's go!
39:05You're a dog!
39:06You can take me out!
39:08I'm in front of you.
39:11You are talking about what you are talking about.
39:13You are talking about me.
39:15Yes, my lady.
39:16This is me.
39:17I'm calling you.
39:19You are talking about me.
39:20You're talking about me.
39:21You are talking about me.
39:22You are talking about me.
39:26What happened?
39:28You don't get to miss the girl.
39:30You don't have to worry about me.
39:32You are walking.
39:32You don't want me.
39:34You're looking at me.
39:35I'm going to see you again.
39:36I'm not going to get to you.
39:38Who is it?
39:48The girl, let her.
39:50Don't hurt you.
39:51You're gonna give me a smile.
39:53You're dead.
39:55I'm not talking to you.
39:56Oh,
39:56oh,
39:59oh,
40:00oh,
40:02oh,
40:06this is the first one of the
40:08I'm doing
40:10I'm not going to start.
40:12Oh,
40:18oh,
40:20oh,
40:21oh,
40:22oh,
40:22oh,
40:23oh,
40:24oh,
40:24oh,
40:25oh,
40:25oh,
40:25oh, oh,
40:26拜見公主殿下
40:32馬公公 我跟鎮男王聊幾句
40:41見過公主殿下
40:49你可還記得我
40:56您我死前從未謀命
40:59何來記得一首
41:02你果然不記得了
41:04三年前
41:06錦繡與肅沙的交界處戈壁之上
41:09鎮男王應該知道
41:11我父皇是征戰沙場
41:13以武立國的開國皇帝
41:15我皇兄是肅沙三軍統帥
41:17我也算是將門出身
41:19既然出身將門
41:21我也想過像父皇和皇兄那樣
41:23去戰場之上降宮立業
41:25我並非喜歡戰場
41:27我只是覺得
41:29身為一國公主
41:31應該為家國做些什麼
41:33報國無需上戰場
41:35公主有自己該做的事情
41:37你這話
41:40與當初我皇兄跟我說得一模一樣
41:43三年前
41:44我想隨皇兄上戰場
41:46皇兄不答應
41:48可我那時年少氣盛
41:49不知哪來的勇氣
41:51偷偷找來了一副盔甲
41:53打點關係混進了軍武之中
41:55就跟隨大軍出征了
41:57我皇兄他便是從最底層的兵族做起
42:00一步一步親手立下軍功成為統帥
42:03我也想像他那樣
42:05可隨軍出征的第二天
42:08我便遇上了麻煩
42:09我曾聽皇兄說過沙漠裡
42:12有一條小路捷徑
42:14當時為了追趕皇兄
42:16我甩開隨從
42:18想去抄小路
42:19誰知
42:21卻徹底迷了路
42:24比絕境更讓人絕望的事
42:27我被敵人發現了
42:28我被敵人發現了
42:58是個女人
43:04是個女人
43:14是個女人
43:16I'm not going to kill you.
43:33Let's go.
43:46I am so tired.
43:48Come on.
43:49Come on.
43:51Come on.
43:53Go.
43:54Come on.
43:56I'm so tired.
43:57I'm so tired.
43:58I'm so tired.
44:00I can't wait for you.
44:01My baby is so tired.
44:03I'm so tired.
44:04I'm so tired.
44:06I'm so tired.
44:09I'm so tired.
44:11I'm so tired.
44:13I've only lived in a few weeks.
44:15Until I got to help my brother to help me,
44:18it was called a name on the water.
44:21The name is
44:22The name of the king.
44:24This man,
44:26it was you who saved me
44:28and you had to let me.
44:35I'm going to make my brain
44:37I'm going to do my mind
44:39I'm going to make my head
44:41I'm going to make my head
44:43若命运不忍 也莫怪我惊狂
44:47也为此生如孤帆流浪
44:52却夹缝你与风烟长相
44:56芳若一阵昙花落我眼光
45:02我曾入双剑 幽光沾尽沙场
45:07为了被谁安放 曾对不可当
45:12竟却被你牵肠 找死无想
45:17我今天夜已荡漾 融开冰霜
45:24满在心上 你眉心的光
45:29是我最最偏爱的那一种盛放
45:34我乘在今刻原谅 田园路长
45:39你在身旁 就不散跌倒
45:44就能含泪江泊 泡泡沫
45:48泡沫
45:49Woo
45:52Woo
45:53Woo
45:56Woo
46:01Woo
46:04I'm in the air
46:07I'm in the air
46:09I'm in the air
46:11You're in the air
46:13It's my love
46:15爱的那一种盛放
46:18我成却尽刻原谅
46:22田园路长
46:23你在身旁
46:26就不算跌宕
46:28就能喝泪将我不忘
46:32不忘
46:45我成却轻声一望
46:50何谓月光
46:52让我明亮
46:54将你收紧我
46:57守护你深藏的热望
47:01好想
Recommended
45:48
|
Up next
47:08
45:48
15:54
16:20
17:08
47:08
14:49
45:48
10:56
47:22
41:28
42:40
1:08:03
46:49
44:30
49:58
46:19
51:03
44:45
47:08
16:55
Be the first to comment