Fated Hearts Episode 7 Engsub
**********----------**********
✨ Welcome to Crime TV Show ! ✨
Your ultimate destination for the most heart-stirring dramas and romances from around the world! 💕🌏
📺 Here, we bring you:
Romantic series that melt your heart ❤️
Boy Love (BL) dramas full of passion and emotion 🌈
The hottest K-dramas, J-dramas, C-dramas & Thai series 🎬🔥
💌 Join our growing community of drama lovers! Don’t just watch—feel every story, connect with fans, and never miss an update.
***********----------**********----------**********----------************
#RomanceDrama #BLSeries #AsianDramaLovers #crimetvshowusa #moviedramaes23 #crimetv #showusa
**********----------**********
✨ Welcome to Crime TV Show ! ✨
Your ultimate destination for the most heart-stirring dramas and romances from around the world! 💕🌏
📺 Here, we bring you:
Romantic series that melt your heart ❤️
Boy Love (BL) dramas full of passion and emotion 🌈
The hottest K-dramas, J-dramas, C-dramas & Thai series 🎬🔥
💌 Join our growing community of drama lovers! Don’t just watch—feel every story, connect with fans, and never miss an update.
***********----------**********----------**********----------************
#RomanceDrama #BLSeries #AsianDramaLovers #crimetvshowusa #moviedramaes23 #crimetv #showusa
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00啊
00:00啊
00:01啊
00:02啊
00:03啊
00:04啊
00:05啊
00:06啊
00:07啊
00:08啊
00:09啊
00:10啊
00:11啊
00:12啊
00:13啊
00:14啊
00:15啊
00:16啊
00:17啊
00:18啊
00:19啊
00:20啊
00:21啊
00:22你這樣
00:23很失禮的
00:25啊
00:26讓人看見了豈不是更失禮
00:28啊
00:29啊
00:30滅了口就沒人知道了
00:32那你不如趁我睡著的時候動手
00:35我不喜歡趁人之危
00:38何況
00:39沒有看見你在臨死前求饒的樣子
00:42豈不可惜
00:44那真可惜了
00:46我這輩子就沒學過怎麼跟人求饒
00:49凡事都可以學嘛
00:51今日可以一世
00:54殿下
01:00讓她出去
01:01快點
01:06讓她出去
01:08快點
01:12走 走
01:13走 走
01:14誰
01:45Okay, but you can't change the姿勢?
01:50I'm tired of my legs.
01:52How are you?
02:00I feel like it's hard for others.
02:15Oh, my God.
02:45I can't see it.
02:47I can't see it.
02:48I can't see it.
02:54I can't see it.
02:58I can't see it.
03:00You are so smart.
03:03I'm so smart.
03:15The lord.
03:18The lord.
03:20I...
03:21I'm talking about the truth.
03:23I'm talking about the truth.
03:25The lord.
03:26He's here in the Lian.
03:27He said he's going to be here for the Lian.
03:29He's coming back.
03:30The lord.
03:32You're so smart.
03:34I'll tell you to wait for him.
03:35He's coming back.
03:39The lord.
03:40He's coming back to Lian.
03:42He's coming back.
03:43He's coming back to the Lian.
03:45He's not mistaken.
03:46The lord.
03:47He's going to be able to take the Lian.
03:48But he's not the king.
03:51I know that the lord.
03:52He's going to tell him.
03:53He's going to tell him.
03:54I haven't heard the lord.
03:56He's coming back.
04:05The lord.
04:06The lord.
04:07The lord.
04:08The lord.
04:11You think.
04:12I'm bringing?
04:13What gift?
04:14I'm good.
04:15You're not interested to study.
04:16You're still interested for me with the HeartUP.
04:17You'll be interested in the Lord.
04:18You're worried that the Lord knew or did you?
04:19What advice do?
04:20He's going to tell him.
04:21You'll know.
04:22He's going to tell me.
04:23All right.
04:24Let's take a look.
04:28Let's take a look.
04:29You're ready for me.
04:30This is the Lord.
04:31Your Lord.
04:32The Lord snaps of the Lord.
04:33The Lord.
04:34The Lord has a long time.
04:35What's it?
04:36It's a long time.
04:37I hope you'll see you next time.
04:39I'll take care of you.
04:41Thank you for your time.
04:42What are you going to do with me?
04:45I'm going to love you.
04:46I'm going to give you a lot of strange things.
04:51I'm going to take care of you.
05:05I'm going to take care of you.
05:06I'm not going to give you a gift.
05:10I don't know how to give me a gift.
05:15I couldn't believe you.
05:17You're not going to give me a gift.
05:19You're not going to give me a gift.
05:22I'm not going to give you a gift.
05:24Kwan,
05:24I'm going to see the tree...
05:28I don't know what's up with you.
05:29I'm going to take a look at you.
05:31You can see your gift.
05:33I'll go.
05:34Okay, I'll be fine.
05:35I'll be fine.
05:36If you don't agree, how will you do it?
05:38I'll be married to you.
05:43I'm sorry.
05:44The one who is going to be here is the end of the day.
05:47I'll be right back.
05:49Let's go.
05:51Let's go.
05:58The two of you are sorry.
06:03准备
06:15放我出去
06:16放我出去
06:18萱萱
06:19姐姐
06:20你别过来 你快走
06:21怎么回事
06:24昨日我刚把孩子们带到这里
06:26便被这些瞒目奖里的混账封住了宅院
06:28谁也不让出去
06:31我知道是谁了
06:33Don't worry, I'll come back.
06:36My sister!
06:54What do you mean?
06:55I'm going to sit down and sit down.
06:57I'm going to shut down and shut down.
06:58I'm going to sit down and sit down.
07:00Let's see what you're gonna do.
07:03If you know what?
07:05I'm a liar.
07:06She's not that guy's office.
07:09She's a lawyer.
07:09She's a lawyer.
07:11I think she's or she's a lawyer.
07:13She's a fool.
07:14I'm going to let you know.
07:17You're a kid.
07:19She must be a big liar.
07:21Look, she'll cook this plate.
07:24What's your taste?
07:26I don't know what you're doing.
07:27I don't know how to cook it.
07:28I'm not sure how to do it.
07:30You are not sure how to fight me.
07:32You mean what is it?
07:33I'm protect you.
07:35You're not a good one.
07:37You're to protect me?
07:38It's a good thing that I do.
07:42You're to kill me.
07:44You've got the entire area of My village.
07:46You're you're to kill me.
07:48I'm so sorry to kill you.
07:52You're not gonna miss my soul.
07:56A man's lord.
07:58口氣倒是不行
08:01看來
08:03是不想合作啊
08:04當然合作
08:06不過合作的規矩
08:07我來定
08:09你有你的規矩,我也有我的
08:11不是你一個人說錯
08:19殿下
08:58Hand in the hand he can't even be able to do that.
09:01Yes.
09:19Ongzin is the man who became the commander of the army of the army.
09:23Every army has the authority to be of the army.
09:27It's a lot of people who are in the war.
09:31I don't believe.
09:32I'm afraid you're in the middle of this.
09:42You all have to be together with me.
09:48We don't have a lot of people.
09:50We can be honest with you.
09:57The lord, the lord, the lord is a good fight.
10:00We are like a
10:01going to kill you to get you,
10:02but now we are going to be in the end of the day.
10:04Is this...
10:05Is this because we have to match the P'homini?
10:07So you have to come back to me?
10:09This is perhaps your own fate.
10:12The P'homini is our fault.
10:14If we are to beat the P'homini,
10:16then the lord,
10:18what can we face with the兄弟?
10:20No matter how much.
10:22The lord, the lord and the lord and the lord,
10:24事关两国大政
10:25其实一场战争能决定的
10:27况且话说回来了
10:29是那锦绣提出来的联姻
10:30为什么
10:31那是因为他们怂了
10:33他们不敢跟咱们打了
10:34他们想接着平陵一战
10:35顺泼下驴
10:36这才跟他们提出联姻的
10:38提出联姻的是锦绣圣地
10:40你们一个个不甘心不服气
10:42想干什么
10:43你们想为殿下走反复场
10:45够了
10:46你们只需要记住两件事
10:50其一
10:51平陵一战拜英再武
10:53不怪蹦自营任何兄弟
10:55殿下
10:56请出怪你
10:57其二
10:57联姻一事
10:59我也同意了
11:02兄弟们有何不满
11:07我理解
11:08我担然
11:10兄弟们心里有任何怨气
11:13都算在我的头上
11:14但是你们要告诉大家
11:16陛下没有夺我兵权
11:18朝中也无人算计
11:20我蹦自营的刀枪剑戟
11:22永远指挥对象敌人
11:23不会朝向自己人
11:25更不容有滑边之举
11:26是
11:37殿下
11:37位置有钥匙禀报
11:39说
11:46云青的匕首
11:46这是您之间上个云行的
11:49他看得比命海中
11:50从来不会离身
11:51怎会在你这里
11:52殿下
11:53云青一早悄悄地离开了军营
11:55他留下了这把匕首
11:57让人转告给殿下
11:58他要替殿下杀一个人
12:00他说此生对不起殿下
12:04王妃殿下的栽培
12:05他这是要脱离凤子营啊
12:07下去吧
12:09是
12:12他什么意思
12:13他想杀谁
12:14你今早说
12:15下井是要到玉京了
12:17对 今日便到
12:19是
12:20他是想杀夏靖矢
12:34夏靖矢是因联姻而来
12:36他若死在玉京
12:38肃杀将蒙受背信弃义之命
12:41云青也将罪无可输
12:43求殿下救救云青
12:47云青对殿下忠心耿耿
12:49他知道殿下不必亲自杀夏靖矢
12:51所以想帮殿下解决他
12:53这傻孩子怎么这么糊涂
12:55他这么做的话
12:56不就是放弃了自己苦苦积攒的军功
12:58和打好前程吗
13:03云青是你异弟
13:05但他也是我的弟弟
13:07你放心
13:08我一定会想办法阻止他
13:09可是
13:11殿下
13:13云青是咱们一个最好的神射手
13:15并且他有熟悉弟兄
13:17他如果想杀夏靖矢
13:18恐怕
13:20姑且
13:21咱们去哪儿寻他呢
13:33我凭什么帮你啊
13:35只要你帮我找到人
13:36条件任你提
13:39没有什么条件
13:41也没这个本事
13:43你虽然失去了开弓射箭的力气
13:46但神射手的眼力和经验都还在
13:49过去
13:50云青他并不知道夏靖矢的准确入境时间
13:53所以他只能守株待兔等待夏靖矢出现
13:56那最稳妥的动手位置便是在城门附近
13:59城门外地势开阔
14:00并无云青的藏身之处
14:02所以他只能在城门之中
14:04你要做得很简单
14:06只需要告诉我
14:07如果是你要暗杀夏靖矢
14:09会选择什么位置
14:11既然像你说得那么简单
14:13又何必找我
14:15想必你军中擅长射箭的人
14:17应该也不少
14:18你有所不知
14:19云青算是我们
14:20速杀最厉害的神射手
14:21寻成射手
14:22根本想象不到
14:23他会厉害到什么程度
14:24一小姑娘
14:25你是天下最厉害的神射手
14:27现在只有你能猜到
14:28云青会怎么想
14:30哪有你说得那么厉害
14:32不足挂齿
14:34你看看人家
14:35多会说话
14:36求人
14:37就该有求人的样子
14:41说吧
14:42什么条件
14:43我能答应你三个
14:45刚才你可不是这么说的
14:47好
14:57五个条件
14:58任你提
15:03整个玉京城
15:05都是我的地盘
15:07一切尽在我的掌握之中
15:10大皇子真是厉害啊
15:12这么厉害
15:13怎么连个人都找不着呢
15:15这是为什么呀
15:16做人留一线
15:18日后好相见
15:19凡事不要做得太绝
15:21给自己留条后路
15:23你说是吧
15:26怎么
15:27大皇子看上去
15:28一副很不情愿的样子
15:30我都答应帮你了
15:31连句多谢也不说
15:34多谢
15:36这还差不多
15:38这第一个条件嘛
15:39林姑娘那间宅子
15:41守军会撤离
15:42守军会撤离
15:46行了
15:47其他四个还没有想好
15:48先欠着吧
15:49玉京城的地图给我
15:54怎么
15:55还怕我偷看你们的机密地图
15:57不给算了啊
15:58地图在我书房
16:00随我来
16:01依小姑娘
16:02夏军使他们一星人
16:03今早就从边关一站出发了
16:04想必最多再有两个时辰
16:06就会到达云前
16:07这是夏军使入城的城门
16:08随后沿这条路
16:09一直通往一管
16:10年轻用的是什么管
16:11他带走了一张两弹的弓
16:12他的射手
16:13百步之内剑无缺发
16:14百五十步时中六七百八十步时
16:15这么四
16:16我们已经派人
16:17沿城门到一管一线
16:18他带走了一张两弹的弓
16:19他的射手
16:20百步之内剑无缺发
16:21百五十步时中六七百八十步时
16:26这么四
16:28我们已经派人
16:29沿城门到一管一线
16:30一百步至一百五十步
16:31左右的范围巡查
16:32可是还是没有找到一线
16:34要不要再扩大搜查范围
16:36没有时间了
16:37这个位置
16:39离城门有多远
16:41五十一步
16:42够
16:43你的意思是
16:45云青他会舍远求近
16:48他知道你们一定会阻止他
16:50所以故意带走了一张两弹的弓
16:53可是你们有没有想过
16:54一张两弹的弓如此巨大
16:56还要带到闹市
16:58太容易暴露了
16:59你们那么多人都没有找到他
17:01说明此人
17:02极好地隐藏了自己的情组
17:04云青带走一张两弹的弓
17:07只是为了骗我
17:09好让我们判断错他的位置
17:12此处有一个弓马路
17:15想必他在这里买了一架
17:19想必他在这里买了一张新的弓
17:21云青总是留下了自己的信符
17:24就说明杀了人之后
17:26不想连累你们凤子营
17:28自然不会拿凤子营的弓来杀人
17:30弓马铺的弓虽然制作粗糙
17:32射程最多不过五十步
17:34但是对于一个神射手来说
17:36五十步
17:37已有十足的把握可以杀人
17:39再说了
17:40云青也已做好了赴死的准备
17:42他只想杀人
17:44并没有想要逃脱
17:45孤儿也无需留下骨
17:50所以 若是我
17:52便会选择这家酒席
17:54我们会选择这家酒席
18:07撤
18:08后面的现场
18:10整个人血救声
18:15疫情
18:19疫情
18:20发展
18:21进轨
18:23我相信
18:26大royable
18:27什么帮助
18:28就是
18:30这么多一些人
18:31发展
18:32чес
18:35peek...
18:37...
18:40...
18:44...
18:48...
18:51...
18:53...
18:55...
18:57...
19:00...
19:03Now that I have the head of the Lord,
19:06then I have to conquer the future.
19:08Come on.
19:22My name is the Pseudora.
19:26My name is the Pseudora.
19:28My name is the Pseudora,
19:30and my treason is the Pseudora.
19:32Don't you have to go to the throne of the king?
19:34Your father's father was killed.
19:36You can't forget this.
19:38The king will never forget the king's father.
19:46You're going to let him do something.
19:50Father, I know you are not lying to us.
19:54You have to pay for the king's sake of the king.
19:56I'm going to pay for the king's sake of him.
19:58I'm going to pay for the king's sake of the king.
20:00Have you heard of the king's sake?
20:01You want to take your own fate to save your fate?
20:04I will accept that.
20:06What is he doing?
20:08He's a good one.
20:10He's a good one.
20:12You want to take your own fate?
20:19I will take you to the first day.
20:22What is your duty?
20:24What is your duty?
20:26The duty of the army.
20:28The duty of the army.
20:30The duty of the army.
20:34Your duty, you know I obey my strength.
20:40This is not a duty.
20:47My duty is to wrap up the army.
20:50It is not an duty forward to me.
20:53You understand?
20:56I'll take your own fate.
20:58今後軍營收兵之前,趕回去報到。
21:08是。
21:13若敢持歸,軍法處置。
21:19。
37:27You.
41:26,
Recommended
45:48
|
Up next
47:08
40:24
42:04
45:20
41:57
42:31
41:28
47:08
49:58
27:22
41:32
44:39
1:09:44
46:49
1:08:03
1:10:27
45:48
46:03
44:30
41:53
51:03
47:08
Be the first to comment