Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Takumi-kun Series Drama Episode 2 Engsub
Short Film (English Subtitles)
Follow
9 hours ago
Takumi-kun Series Drama Episode 2 Engsub
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
人里離れた山の中腹に立つ全寮生男子校指導学院高等学校
00:11
ここで僕は運命を大きく変える出会いをした
00:18
さきギイチ 通称ギー ギーはアメリカ生まれの帰国子女
00:29
腸がつくほどの御蔵師で指導の中心的存在
00:37
僕からすれば全く正反対の住む世界の違う人だった
00:43
なのに
00:46
愛してるよ
01:00
匠
01:02
ギー
01:13
まだ飛べない泣いた空痛い痛いシークでフラレフラあられ
01:20
飛べない翼ウェイに傘の下囚われバードケージ
01:31
錆びたブリキ 心までギシギシって泣いていた
01:37
今フライスパック噴んだ雨音の中 君が笑って
01:43
待って
01:44
瞬雷フライト 今瞬雷フライト 二人なら飛べるよ
01:51
世界からはみ出た 君が好きだって気付いた日から
01:57
未来へ
01:58
瞬雷フライト 今瞬雷フライト 僕らなら飛べるよ
02:04
はみ出した世界の裏側で 二人だけで飛ぼう
02:11
ゴールデンウィークになった
02:18
皆電球を利用して実家に帰省したり 旅行へ出かけたり
02:26
1,2,3,7,5,6,8,8
02:35
指導に残っている生徒は 夏にインターハイを目指す運動部員たちと
02:41
生徒会で忙しい この人
02:45
atte��き 旅行へ 3,0,6 弟
02:54
誰か倉庫の整備を手伝ってくれないか
02:58
新田さん 俺が
02:59
あたお前か 肉体労働だけでいいか
03:04
もちろん 得意です 任せてください
03:09
そして 文化部でも研究発表会の誓い部は
03:11
その準備に 4年がない
03:13
Here you go.
03:43
いいからさっさと部活行けよ
03:48
分かった
03:50
そうする
03:52
じゃあ
03:54
お前らも先行っとけ
03:56
はい
04:01
高林
04:03
いつも高林らしくねえじゃん
04:09
お前が親衛隊解散させたのって まさかあいつのせいだったりしねーよな
04:17
なわけないだろ
04:20
おはようございます工藤部長
04:23
吉澤 みんなに先始めるを伝えておいてくれ
04:26
はい
04:39
さすがお目が高いなあ痛み
04:43
うるわしのシャオシュピレリに目が行くとは
04:46
うるわしの何だって
04:48
シャオシュピレリ
04:50
俺ら3年はみんなそう呼んでる
04:52
ドイツ語で女優って意味だ
04:54
早く持てよ
04:56
で何者なんだよ
04:58
高林泉
05:00
天文部の2年だ
05:02
ってかまだ残ってんだけど
05:04
じゃあ持ってこいよ
05:07
そして僕はといえば
05:12
連休中実家に帰省してみたが
05:16
両親とのぎこちない会話や
05:19
自分の家なのに居心地の悪さがつきまとい
05:23
気づいたら朝から晩まで外で時間をつぶしていた
05:29
おまけにキーとは
05:31
だって誤解されるのは嫌な
05:33
まか言え!
05:34
俺は匠が好きなんだぞ
05:36
どこの世界に好きな相手に手も出せずに平気な男がいるもんか
05:42
ごめん
05:45
キー
05:46
謝るくらいなら
05:48
匠
05:49
キー
05:52
愛してる
05:55
匠
05:56
やめて! キー
06:09
気まずい状態のまま
06:11
ギーは家の用事でニューヨークへ
06:14
僕たちは離れ離れになってしまった
06:18
と
06:34
と
06:38
と
06:40
ちょっと
06:45
No, I'd like to say
06:51
Do you need to go forD акko?
06:56
Do you know Kii,
06:59
Yeah, you're from Kii,
07:01
Yeah, you're from Kii.
07:04
I'm from NY, right?
07:06
Yeah, that's what it's like.
07:09
Oh, it's the morning.
07:13
Wait, then that's what it's like.
07:17
It's time for 13 hours, so it's time for 7 hours.
07:21
That's what it's like yesterday?
07:23
Oh, it's still the morning one day.
07:27
Oh, that's weird.
07:31
Well, it's time for me to meet you.
07:38
But it's New York.
07:42
It's time for now.
07:43
I'm going to go to羽田行きの飛行機に乗る.
07:46
I'll go to 14 hours later.
07:48
But if you're talking about something like that?
07:51
Oh, it's time for you to meet you.
07:54
No, it's not.
07:57
That's my house.
08:04
It's time for me to meet you.
08:07
I'm going to go to school.
08:10
It's time for me to meet you.
08:11
Sorry.
08:12
But...
08:17
You're not going to be ready for me.
08:20
I'm so nervous.
08:22
I'm sorry.
08:24
Yes.
08:54
Well, I'll see you tomorrow.
09:01
I'm not good at all.
09:05
I think I was in college.
09:09
I'm not good at all.
09:17
What?
09:19
No.
09:21
He is...
09:22
A human-to-be-chisz-requeue, though.
09:25
A human-to-be-chisz-requeue, like...
09:33
I created a model.
09:35
I'm kind of happy, right?
09:41
I've had to deal with a lot of things that I love,
09:44
but I'm a person-to-be-die.
09:47
I'm not my turnien.
09:49
自己表現が下手だと言い当てた唯一の人。
10:02
ごめん、出発までもう少しタクミと喋りたいなと思って。
10:07
迷惑だったか。
10:11
なんだよ、笑ったな。
10:13
だって。
10:15
なあ、タクミ。
10:17
今度デートしよう。
10:20
デ、デート?
10:22
学校以外の場所でタクミと会ってみたいんだ。
10:27
でも、どこ行くの?
10:30
どこがいい?
10:33
キーと一緒なら、どこでも。
10:37
どこでもか。
10:39
いつか必ず。
10:40
本当にどこでもいいんだ。
10:42
うん。
10:43
デートしようね、キー。
10:47
本当に。
10:49
本当に。
10:50
本当に。
10:52
.
10:57
.
11:02
.
11:09
.
11:12
.
11:21
.
11:22
.
11:27
.
11:32
.
11:33
.
11:35
.
11:36
.
11:37
.
11:39
.
11:40
.
11:41
.
11:43
.
11:47
.
11:51
I don't know how to do that.
11:56
That's right.
11:58
I don't know.
11:59
My hands are full.
12:04
That's why I'm here.
12:07
Really?
12:08
If I'm here, I'll do anything else.
12:13
It's close to my personal space.
12:19
Let's go.
12:22
I love you so much.
12:39
I love you so much.
12:42
I love you so much.
12:47
I don't know.
12:49
I'm serious.
12:52
I don't know how to do it.
12:55
I don't know how to do it.
12:59
I don't know how to do it.
13:02
I don't know how to do it.
13:05
I don't know how to do it.
13:08
I don't know how to do it.
13:11
I don't know how to do it.
13:14
I don't know how to do it.
13:17
I don't know how to do it.
13:19
I don't know how to do it.
13:21
I don't know how to do it.
13:24
I don't know how to do it.
13:27
I don't know how to do it.
13:28
I don't know how to do it.
13:29
I don't know how to do it.
13:31
I don't know how to do it.
13:33
I don't know how to do it.
13:34
I don't know how to do it.
13:35
I don't know how to do it.
13:37
It's about it.
13:42
I don't know how to do it.
13:44
I don't know how to do it.
13:47
I just thought I would like to make a mistake.
13:51
《 きっとこのまま失格になる》
14:02
Okay.
14:04
Please, please.
14:06
Please, please.
14:22
135, Shin-yo-ji-kun.
14:24
If you're feeling good, please go to the hospital.
14:28
Okay.
14:32
That person didn't say anything.
14:47
And the study ended after...
14:59
What are you doing here?
15:18
What are you doing here?
15:23
Really?
15:25
Yes, that's right.
15:33
The moment I realized that it was the first time I realized it was the first time.
15:46
There is no one.
15:48
There is no one.
15:50
What is it?
15:54
What is it?
15:56
Do you know what it is?
15:58
What is it?
16:00
What is it?
16:02
What is it?
16:04
It is a piece of paper.
16:06
What is it?
16:08
What is it?
16:10
What is it?
16:12
What is it?
16:14
Let me tell you.
16:16
Let's go.
16:22
I am...
16:24
I am...
16:26
I am...
16:28
I am...
16:30
I am...
16:32
I am...
16:34
I am...
16:36
I am...
16:38
I am...
16:40
I am...
16:42
I am...
16:46
I am...
16:48
I am...
16:50
I am...
16:52
I am...
16:54
I am...
16:56
I am...
16:58
I am...
17:00
I am...
17:02
I am...
17:04
I am...
17:06
I am...
17:08
I am...
17:10
I am...
17:12
I am...
17:14
I am...
17:16
I am...
17:18
I am...
17:20
I am...
17:22
I am...
17:24
I am...
17:26
I am...
17:28
I am...
17:30
I am...
17:36
I am...
17:38
I am...
17:40
I am...
17:42
I think I've written down in the description of the name I wrote to Anata-san.
17:47
I told you, we're trying to give you a gift to D&D.
17:54
I think it's for you to be a gift.
18:01
I'm sorry.
18:03
I like that, Anata-san.
18:07
It's so funny.
18:10
The end of the day is over. I'm going to school in school.
18:17
I'll ask you later.
18:22
Yes.
18:40
I don't know.
19:10
I'll be in the next week.
19:12
I'll be in the next week.
19:14
I'll be at the first time.
19:16
I won't let you know.
19:19
I'll be in a second.
19:21
Hey, what else?
19:23
Just come.
19:24
Yes.
19:28
You're actually a guy like St. Graves泉 and同室.
19:31
I'm, I'm同室.
19:34
You're in a team.
19:35
You're in a team?
19:37
I don't want to go to the house, but I don't want to go to the house.
20:05
I'm sorry.
20:07
You're okay?
20:09
Yes, I'm okay.
20:11
You're okay.
20:13
I'm not sure.
20:15
You're okay.
20:21
No.
20:22
You're okay.
20:24
You're okay.
20:26
I don't like it.
20:28
You're okay?
20:30
I don't like it.
20:36
You're okay.
20:38
You're okay.
20:40
You're okay.
20:42
You're okay.
20:44
You're okay.
20:46
You're okay.
20:48
You're okay.
20:50
You're okay.
20:52
You're okay.
20:54
You're okay.
20:56
You're okay.
20:58
You're okay.
20:59
You're okay.
21:00
You're okay.
21:01
You're okay.
21:02
Why are you talking about such an old story?
21:09
I don't want to謝 you anymore...
21:15
...吉澤の馬鹿
21:32
And the last day of the cold week
21:56
Good morning, Tachumi
21:58
Good morning, Tachumi
22:00
Thank you
22:06
Thank you
22:07
But
22:11
I'm over to the joy of my life
22:15
Are you sure you're learning much?
22:20
I'm sorry, I'm not bad
22:22
Especially English
22:23
English is great
22:25
I'll be here, Tachumi
22:26
Thank you
22:27
Tachumi
22:29
匠様なら、いつでも。
22:36
ちょっとムカつく。
22:39
ごめん。
22:45
野崎、お前まだ諦めてないのかよ、あいつのこと。
22:49
結構な肩物だぞ、あいつ。
22:53
大丈夫だって。
22:55
一度でもあいつに外出るのをオッケーさせりゃ。
23:00
やっちまうのか簡単だよ。
23:04
葉山は力づくで落としてみせる。
23:08
そりゃすげぇ自信だな。
23:14
お帰り機。
23:16
中間テストの範囲に張り出されてたから。
23:20
はい。
23:21
サンキュー。
23:25
キー、どうしたの?
23:31
匠、愛してる。
23:34
わかってるって。
23:36
何度も何度も聞いてるよ。
23:39
匠、お前はどうなんだ?
23:43
お前はどうなんだ?
23:44
え?
23:48
キー、さっきからどうしたの?
23:53
愛してるのか。
23:55
俺のこと。
23:56
悪かった。
24:09
今のは忘れてくれ。
24:10
僕に何度も愛してるって言ってくれる気。
24:24
そう言わせてしまっているのは、 僕のせいなのだろうか。
24:37
いやぁ、また会ったね。
24:52
何かご用ですか?
24:53
そんな冷たい顔、しないでくれよ。
24:54
用がないなら、失礼します。
24:55
君と同室のあいつ、 君に気があるんじゃないか。
24:58
あの手の男はプレイボーイだから、 気を付けた方がいい。
25:10
俺と言うために、
25:12
いや、今度こそ、
25:15
気を付けた方がいいよ。
25:19
何かご用ですか?
25:21
何かご用ですか?
25:22
そんな冷たい顔、しないでくれよ。
25:23
用がないなら、失礼します。
25:25
今度こそ、誘いたくて…
25:28
行きません!
25:30
そう言うなって。
25:32
俺、ますます君に恋したんだ。
25:36
毅然と俺に向かってくる君。
25:39
それはまるで…
25:40
失礼します!
25:41
待て!
25:44
早間?
25:47
そんな怯えんなって。
25:49
失礼します!
25:55
昼休み、野崎と何くっちゃべってたの?
26:05
関係ないだろ、赤池君には。
26:08
それがある。はっきり言って迷惑ない。
26:11
え?
26:13
まったく、君は何も知らないし、ギーに気を遣わせてばかりだ。
26:17
そのくせ、ギーとは親友気取りだ。この世間知らず。
26:21
赤池君、僕に喧嘩売りたいの?
26:24
売ったのは野崎だ。
26:26
いや、結果的にはギーか。
26:29
どういうこと?
26:31
ギーが野崎と賭けをした。賭けの対象は早間と君。
26:35
え?
26:37
何それ?
26:39
ギーが僕を巡って、野崎と賭け?
26:43
どういうこと?
26:44
惜しいよ。
26:45
おいしいよ。
26:46
ごくりは、誰も知らない。
26:47
勝利を知らない。
26:48
ごくりのあとは、今日はうれしいな。
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
20:45
|
Up next
A Man Who Defies the World of BL 3 Episode 2 Engsub
Short Film (English Subtitles)
9 hours ago
47:02
Love's Ambition Episode 23 Engsub
Short Film (English Subtitles)
9 hours ago
24:37
Takumi-kun Series- Drama Episode 3 Engsub
Dramazel
10 hours ago
25:18
Takumi-kun Series- Drama Episode 1 | Engsub
CenimaluxMoviesSeries
2 weeks ago
0:33
Shintaro Kanaoya (EN)
BetaSeries
1 year ago
0:33
Shintaro Kanaoya (ES)
BetaSeries
1 year ago
0:33
Shintaro Kanaoya (DE)
BetaSeries
1 year ago
2:10:09
Love Recipe
Flick Dash
3 weeks ago
54:35
Love in the Moonlight Episode 5 Engsub
Short Film (English Subtitles)
9 hours ago
1:02:31
Poisonous Love Episode 2 Engsub
Short Film (English Subtitles)
9 hours ago
23:35
The Yakuza Bosss Beloved Episode 8 Engsub
Short Film (English Subtitles)
9 hours ago
46:49
Fated Hearts Ep.6 EngSub
Short Film (English Subtitles)
5 days ago
45:42
Fated Hearts Ep.5 EngSub
Short Film (English Subtitles)
5 days ago
46:19
Fated Hearts Ep.4 EngSub
Short Film (English Subtitles)
5 days ago
45:47
Fated Hearts Ep.2 EngSub
Short Film (English Subtitles)
5 days ago
46:05
Fated Hearts Ep.3 EngSub
Short Film (English Subtitles)
5 days ago
31:29
Love Sea The Home for Lovers - Ai no Ibasho Episode 9 Engsub
Short Film (English Subtitles)
5 days ago
42:48
ABO Desire the Series Episode 13 Engsub
Short Film (English Subtitles)
2 weeks ago
1:03:50
Our Golden Days Episode 13 Engsub
Short Film (English Subtitles)
2 weeks ago
47:23
The Dark Dice Episode 3 Engsub
Short Film (English Subtitles)
2 weeks ago
58:21
Love in the Moonlight Episode 3 Engsub
Short Film (English Subtitles)
2 weeks ago
31:30
A Graceful Liar Episode 2 Engsub
Short Film (English Subtitles)
2 weeks ago
52:49
Poisonous Love GL Series (2025) EP.1 Engsub
Short Film (English Subtitles)
2 weeks ago
42:48
ABO Desire the Series EP.13 Engsub
Short Film (English Subtitles)
2 weeks ago
26:45
Takumi-kun Series Drama Episode 2 Engsub
Short Film (English Subtitles)
9 hours ago
Be the first to comment