00:00U południowych wybrzeży Francji znajduje się kluczowe siedlisko jednej z najważniejszych ryb w regionie.
00:06Tuńczyka błękitno-płetwego, gatunku, który w ciągu ostatnich dekad był blisko wyginięcia, lecz udało się go uratować.
00:15Lokalny rybak Vincent Diaguino dokładnie wie, ile tuńczyków może jeszcze złowić w tym roku.
00:21Ma aplikację śledzącą limit połowu w czasie rzeczywistym.
00:30Vincent łowi tuńczyki za pomocą wędek, które wyrządzają minimalną szkodę innym gatunkom.
00:42On i jego kolega Jeremy łowią średnio tylko jednego lub dwa tuńczyki w ciągu całego dnia na morzu.
01:00Ale dziś nie chodzi o łowienie ryb na sprzedaż.
01:03Na pokładzie są dwaj naukowcy z IFREMER, Instytutu Badań Oceanicznych, prowadzący finansowane ze środków europejskich badanie migracji tuńczyka.
01:12Gdy Vincent i Jeremy złowią tuńczyka błękitnego, ostrożnie wyciągają go na pokład.
01:17Rybę kładzie się na specjalnej macie i zasłania się jej oczy, by zmniejszyć stres.
01:22Badacz Tristan Royer używa specjalnego narzędzia, by szybko przymocować elektroniczny znacznik przed wypuszczeniem ryby do morza.
01:30Nie, nie.
01:33Cz le seul outil qui nous permet vraiment de suivre l'immigracie do temps.
01:38On va lui mettre un petit engin comme ça et on va le programmer pour enregistrer la température, la pression et la lumière.
01:46Grâce à ces informations, on va pouvoir reconstruire la trajectoire de l'animal.
01:5110, 37.
01:57Super !
01:59Praca ta przyczynia się do zapobiegania powtórzeniu błędów z przeszłości.
02:05W latach 90. i na początku XXI wieku tuńczyk błękitny był zagrożony.
02:11Rynek wysokiej klasy sushi i sushimi rozkwitał w Azji i na całym świecie.
02:16Ceny luksusowego przysmaku poszybowały w górę.
02:18Floty przemysłowe działały na morzu śródziemnym bez skutecznego nadzoru, poławiając znacznie powyżej zrównoważonych limitów.
02:25Naukowcy podnieśli alarm.
02:27Aktywiści ekologiczni ścierali się z rybakami i domagali się zaprzestania niszczenia gatunku.
02:45Dziś sytuacja wygląda zupełnie inaczej.
02:48W CET, głównym francuskim ośrodku połowów tuńczyka błękitno-Płetwego, sejnery stoją bezczynnie w dokach.
02:55Limity ilościowe pozwalają im łowić tylko przez kilka tygodni w roku.
02:59Floty przemysłowe i małe podlegają obecnie surowym przepisom i ścisłej kontroli.
03:04Zwrot nastąpił w 2007 roku, kiedy w całym regionie zaczął obowiązywać plan odbudowy zasobów tuńczyka.
03:14Ścisłe limity, zmniejszone floty, ograniczone sezony połowowe i inspekcje zakończyły niekontrolowane przełowienie.
03:20W 2007 roku połowy tuńczyka spadły sześciokrotnie.
03:25Pozwoliło to populacjom tej ryby szybko się odbudować.
03:28Połowy ponownie wzrosły, ale teraz są w bezpiecznych granicach.
03:32Bertrand Wendling prowadzi Satoan, główną spółdzielnię rybacką w CET.
03:36Wiemoczol się w którym zostało bezpidało.
03:39Wiemoczol się tokie zakończyły, że na
03:44koszkę w ciąży w ciąży.
03:47W krajie jest całkowicie rozwija, ale dużyny zakończyły.
03:48W ciążych, którzy płyną spowują, niektóre zakończyły się,
03:51niektóre zakończyły się, niektórzymać do narziny.
03:56Zobaczmy, do kontroli, w kontroli,
03:58i zorganizacją do produktów,
03:59o miarze zapewnianej zapewniej zakończyźni,
04:00aby przybyć do kontroli,
04:04żeby nie znaleźć się w przebiegach w porządku.
04:34Obviamente, no, no, no, no, no, no.
04:38Rybacy widzą teraz więcej tuńczyków błękitnych niż wcześniej.
04:42Jest to jednak gatunek wysoce wędrowny o złożonej reprodukcji,
04:45który zmienia się z roku na rok.
04:47Skąd możemy mieć pewność, że populacje rzeczywiście się odbudowują?
04:52To kolejna część badań Tristiana Royera.
04:55Poza znakowaniem pojedynczych tuńczyków prowadzi on też badania morza z powietrza.
04:59Oni badają się 1000 pili, o około 300 metr,
05:03A więc spróbujmy podać wszystko, co widzimy w środku avionu.
05:07Mały samolot pozwala naukowcom na szybkie badanie dużych obszarów Morza Środziemnego w pobliżu granicy francusko-hiszpańskiej.
05:15Juliette Champanet niedawno dołączyła do IFREMER. To jej pierwsze badanie lotnicze.
05:33Loty wielokrotnie obejmują ten sam obszar. Dzięki temu zebrane dane są spójne.
05:55Badania lotnicze w połączeniu z elektronicznym znakowaniem pomagają lepiej zrozumieć zmiany w populacji Tuńczyka.
06:03Ta praca w powietrzu i na morzu jest podstawą naukową dla limitów połowowych
06:28i umożliwia utrzymanie zrównoważonych połowów Tuńczyka Błękitnego w morzu.
06:33Środziemnym i we wschodniej części Oceanu Atlantyckiego.
06:36On a vu une très grande augmentation d'abondance depuis les années 2000, entre 2000 et 2020.
06:42Alors pour vous donner un ordre d'idée, dans les années 2000, ils faisaient une saison complète,
06:46donc entre 8 et 12 vols, ils voyaient 60 bancs.
06:50Dans les années 2020, on avait des vols où on voyait plus de 300 bancs par vol.
06:53Donc c'est vraiment une augmentation qui a été très substantielle.
06:57Et depuis 2020, on a une espèce de stabilisation qui est en train de se faire,
07:01mais comme on a beaucoup de variations au fur et à mesure des ans,
07:04on ne voit pas encore très bien si c'est un déclin ou si c'est une stabilisation.
07:07On sait que la pêche légale commence à se développer dans certains endroits.
07:32Donc il faut vraiment garder un oeil sur cette espèce-là.
07:35C'est vraiment un verrou qui est très très important.
07:38Si on perd contrôle sur cette pêcherie, sur ces espèces-là, on retournera probablement dans les problèmes.
07:43Na razie jednak Tuńczyk Błękitno-Płetwy pozostaje świetnym przykładem tego,
07:48że międzynarodowe wysiłki na rzecz ocalenia zagrożonego gatunku mają sens.
Comments