- 22 hours ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Supercontinentul Aventurii înșeruiește un nou traseu fabulos
00:00:35De la mari exploratori din trecut până la cei mai mari cuceritori de pe social media cu sute de mii de urmăritori
00:00:42De la cei din războiul Pacificului până la cei din constelația celebrităților K-drama sau K-pop
00:00:48Este un drum cu și despre cei curajoși, cei frumoși, cei glorioși
00:00:55O adevărată epope unică în calea lactee dedicată lor
00:00:59Drumul Eroilor
00:01:01Pornim de la Marea Filipinelor navigând printre insulele descoperite de Magellan
00:01:08Apoi urcăm spre nord în excentricul Vietnam într-un zigzag tensionat
00:01:13Iar ultimul salt ne va arunca pe spatele unui tigru de temut, Corea de Sud
00:01:18Drumul Eroilor ne aduce în țara Dragonului de Foc
00:01:26Bun venit în Vietnam!
00:01:27Eu am mai fost aici, sper să fie de bun augur, că știu cum se cheamă toate insulele astea
00:01:35Ne-a cucerit încă din primul sezon, dar mai are foarte multe de oferit
00:01:39Timp de 5 etape îi vom cunoaște istoria, poveștile și culorile prezentului
00:01:44Începem prin aia aprofunda limba cu atenție sporită prin mimica populară
00:01:48La splic, deja la căruță
00:01:50Home, you're home
00:01:52N-ai reținut niciunul?
00:01:54Nu!
00:01:55Hor! Hor, pură!
00:01:57Trecem în revistă fructele pământului, dar și gusturile locale
00:02:01Și ne lăsăm purtați printr-un peisaj desprins parcă din filmele science fiction
00:02:06Despre astea mă dublu impact, o v-am dat
00:02:09Wow, incredibil
00:02:11Doamne cum arată stâncile astea și nu ai cum
00:02:13Super!
00:02:14Ah, ce-mi place!
00:02:15M-am gândit că așa arată viața hippioților din Vietnam
00:02:18Paveau buni și câini pe aceste vacorașe
00:02:22Descoperim simbolurile ascunse ale stelei de pe drapel cu un super joc de joker
00:02:26Și plonjăm direct în acțiunea vieții autentice
00:02:29Uimiți de arborele genealogic al unui popor de supereroi
00:02:34Băi, fii atent, bagă tare!
00:02:36Că fii c***a!
00:02:37Ah, te dracu de prost!
00:02:38Sorry!
00:02:39Excuse me!
00:02:40Excuse me!
00:02:41Can you help us, please?
00:02:42We just need some directions to pagoda
00:02:44Nici o treabă, ne-a dat jetii cu privirea
00:02:46Why is he stopping us here?
00:02:48Ei nu înțeleg mai nimic, mă, mă, cafea și c***a
00:02:51Începe Asia Express!
00:02:54MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:02:56MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:02:58MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:03:00MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:03:02MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:03:04MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:03:06MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:03:08MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:03:10MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:03:12MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:03:14MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:03:16MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:03:18MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:03:48MULȚUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:03:50PHYMUMIT PENTRU VIZIONARE!
00:03:57Chào, 4 chromosomes.
00:03:59Welcome to Vietnam!
00:04:01My name is Damien.
00:04:03My name is Guam.
00:04:05It's already difficult.
00:04:07But I go by Kevin.
00:04:09So today I'm gonna take you to the floating village.
00:04:11And you know what?
00:04:13In early of September in 2024,
00:04:15they got the crazy typhoon
00:04:17hit directly to them.
00:04:19A disaster then.
00:04:21So I've not been back
00:04:23to that village since then.
00:04:25So let's go and see.
00:04:27Wow. Sun to the neck.
00:04:29Sun to the neck.
00:04:31It's so beautiful. Look.
00:04:33I thought it was warmer, you know?
00:04:35It is tropical country,
00:04:37but in the winter, it is cold and wet.
00:04:39I want to learn some expression.
00:04:41So how do you say hello?
00:04:43Hello, you say Xin Chao.
00:04:45Xin Chao. Xin Chao.
00:04:47Yeah, you're right. Xin Chao.
00:04:49So for thank you, we say KAM EN.
00:04:51KAM EN.
00:04:53The most interesting thing I want to show you.
00:04:55Like this, the expression will be like,
00:04:57Wow.
00:04:59Oh my God, it's beautiful.
00:05:01Uh-huh. Right? Yes, okay.
00:05:03Yes. And you will say in Vietnamese,
00:05:05they're like,
00:05:07Oh, it's a... Oh, it's a...
00:05:09Oh, it's a... Oh, it's a...
00:05:11Yes.
00:05:13Lan Ha Bay is under the preserve
00:05:15by the UNESCO as well.
00:05:17It was in the movie King Kong 2.
00:05:19Kong Scout Island.
00:05:21It was also a scene in the Pacific War
00:05:23and also in the Vietnam War, no?
00:05:25Around here, no?
00:05:26Here, the north of Vietnam,
00:05:27here to the east of Hanoi.
00:05:29Hanoi is the capital,
00:05:31where our main government is here.
00:05:33So basically, if they want to attack this one,
00:05:35unbeatable.
00:05:37Yes, because they have very well-prepared weapon,
00:05:39this side.
00:05:40And these, all of these bay,
00:05:42these islands around here,
00:05:44they have some that cannon and missiles,
00:05:46the light to against the Americans' allies.
00:05:51So you use the nature against the rivals?
00:05:54We were poor, though.
00:05:56So we have to make use of what we have
00:05:58so we can, how do I say,
00:06:00defense the country.
00:06:01And we have the Vietnam right now.
00:06:03You look very happy about the present in Vietnam.
00:06:06Yes.
00:06:07Yes.
00:06:08Let's focus on the most beautiful things in Vietnam.
00:06:11What do we say about that?
00:06:12Focusing on Vietnam.
00:06:14Ok?
00:06:15Have fun.
00:06:16Definitely.
00:06:24Dear friends,
00:06:25you've come to Vietnam.
00:06:26Woo-hoo!
00:06:27Woo-hoo!
00:06:28Woo-hoo!
00:06:29We've come to Vietnam.
00:06:31We've come to Vietnam.
00:06:32Me like...
00:06:33We didn't find you.
00:06:35Woo-hoo!
00:06:36Woo-hoo!
00:06:37I've been here.
00:06:38I've been here, in Ha Long Bay.
00:06:40I hope to be a good augur.
00:06:42I know how all these islands are called.
00:06:44Look at that one.
00:06:45That one.
00:06:46That one.
00:06:47That one.
00:06:48That one.
00:06:49That one.
00:06:50That one.
00:06:51That one.
00:06:52That one.
00:06:53That one.
00:06:54That one.
00:06:55That game.
00:06:56I�.
00:06:572-4-2...
00:06:58N-am crescusa-i cu filmele cu Rambo.
00:06:59Dar...
00:07:00Am răbat să uimit.
00:07:01Ce am găsit aici...
00:07:02Autostrezi favoură trafic intens, ca primea impresie.
00:07:04Nu știu ce v-a fi mai încolo.
00:07:05Peisajul asta l-am văzut chiar numai în filme.
00:07:08Impresionat.
00:07:08Că am crezut că-i mai spre sărăcimei.
00:07:10Dar nu.
00:07:11Chiar mă gândeam să vin cu o brigadă...
00:07:13I'm not with you, I'm not with you, I'm not with you anymore.
00:07:18I'm going to the beach here, spectacular!
00:07:21This is a day in which everyone is waiting to go to the beach.
00:07:26Do you want to go to the beach?
00:07:30This is the truth.
00:07:31I've arrived in Vietnam and I've arrived in the cold.
00:07:34It's a inner struggle because we wanted to sleep and be in peace,
00:07:39to come back and take care of the medications.
00:07:41But in the same time, we look at this paradise that we're in.
00:07:46We're in Asia Express and we've arrived in Vietnam.
00:07:51Rengle and Alejandri, they've put some golfers in the first place.
00:07:55This is a good tactic, it's sensibility.
00:07:58Do you know how we start from?
00:08:00A new stage in a new country, so let's dance!
00:08:06And let's do it!
00:08:08Yeah, to theît, we've been trying to dance for a summer.
00:08:11We started dancing very colourat,
00:08:14even though we've been there,
00:08:15we're passing them to the beach in the beach for a summer.
00:08:18We've passed the chill for us.
00:08:19We've passed the same situation...
00:08:20We've passed everything according to the beach.
00:08:21We've passed everything around.
00:08:22We've passed everything in the next day,
00:08:23and we've passed everything in the morning.
00:08:24I'm going to be a dance.
00:08:26I'm going to be a dance.
00:08:28I'm going to be a dance.
00:08:30I'm with me, we can't go with now.
00:08:34This is a dance.
00:08:36This is a dance.
00:08:38This is a dance.
00:08:40This is a dance.
00:08:42The dance were super,
00:08:44and we really enjoyed the dance.
00:08:46With the dance,
00:08:48with the dance,
00:08:50they put them on the dance.
00:08:52They felt like a ritual
00:08:54of the beginning
00:08:56of the Vietnam experience.
00:08:58I've seen a dance in Vietnam,
00:09:00but I think this is a dance.
00:09:02I think this is a dance.
00:09:06Thank you so much!
00:09:10If the sun is not on the ground,
00:09:12it's sure it's here.
00:09:14Ciao, Mung, from Vietnam!
00:09:16What?
00:09:18Welcome to Vietnam!
00:09:20Bine ați venit la Frig.
00:09:22Asta aș trebui să învățăm.
00:09:24Aici a început primul sezon din Asia Express.
00:09:28Wow!
00:09:30Exact în acest loc.
00:09:32Ce tare!
00:09:34Aici a avut loc prima misiune,
00:09:36aici a avut loc primul joc,
00:09:38aici a avut loc primul care-o.
00:09:40Asta se întâmpla acum 8 ani.
00:09:42Wow! Bravo!
00:09:44Bine!
00:09:46La mulți ani așa express!
00:09:48La mulți ani! Așa este!
00:09:50Tu înțelegi chestia asta?
00:09:52Că noi practic suntem în locul care-i au început prima oară a să-i express?
00:09:54Da, parcă simți ceva, dar nu știm ce.
00:09:56Tu ce simți?
00:09:58Eu simt că sunt în luna de miere.
00:10:00Dă-mi pupic!
00:10:02Am zis, nu dă-mi eu braz, dă-mi pupic!
00:10:04Atunci eram pe drumul dragonului.
00:10:06Acum suntem pe drumul eroilor, dar am ajuns din nou în această țară uimitoare din Indochina.
00:10:16Bineînțeles că în acest sezon nu puteam fi primiți decât cu ploaie și cu frig.
00:10:22Să fie bogăție!
00:10:24Să fie bogăție, exact.
00:10:26Nu știm cât de mult s-a schimbat Vietnamul, dar știm că atunci când ne-am aventurat în partea de nord, unde am cunoscut cam 10% din ceea ce înseamnă această țară.
00:10:38Și atunci a fost cu multă ploaie și mult frig în partea de nord.
00:10:42Noi acum însă vom ajunge și în restul de 90% din Vietnam.
00:10:49Hai la călduț! Hai la Sorinel!
00:10:53Și de data asta o luăm din nord spre sud, către vechiul Saigon, actualul Ho Chi Minh, după numele celui mai important erou al Vietnamului.
00:11:04Și vom ajunge de la 15 grade la 40.
00:11:11Și vom ajunge de mult timp de 40 de grade. Ai grijă ce îți dorește Alex!
00:11:17Da, am treabă, preferă oricând 40 de grade. Vă rog, aduce țile așa.
00:11:21Așa mai la mijloc, așa nu puteți veni o primirină.
00:11:23Pe la mijloc, doar în fugă, doar în trecere, nu există în Asia, în mijloc.
00:11:29Foarte repede vă vă deați seama că după cele trei etape din Filipine, aici totul este diferit.
00:11:34De la pensaje, la tradiții și oameni. Veți descoperi un alt popor, o altă simțire, o altă abordare, fie la autostop, fie la cazare.
00:11:44Caracterul cald și prietenos filipinez este, începând de acum, doar o frumoasă amintire, să știți.
00:11:52Vietnamezii sunt mai circunspecti, mai analitici, mai retrași și, aș zice, chiar mai astfel.
00:12:01Plus că au multe reguli, suntem într-o țară comunistă.
00:12:06Și asta se întâmplă... De ce faci Mara așa? Ce vrei să spui Mara?
00:12:12Are niște prieteni la cazări pe aici?
00:12:14Nu știu, cred că are cădere de calciu.
00:12:20Începem cursa destul de speriați, deoarece am fost informați că...
00:12:24Că ne arestează.
00:12:25Că ăștia, când se schimbă la față, trebuie să o turzi.
00:12:27Și că dacă șoferii se încruntă la tine, trebuie să pleci, se pun pariuri care o să fie primii arestați.
00:12:33Banii mei sunt pe Olga.
00:12:35Olga, primul autostop, un pariu se pune în mijlocul drumului, cheamă careva miliția și zice, haideți, doamnă.
00:12:41Asta e la noi cel mai mare challenge, să ne ținem tonul vocii totolite.
00:12:46Să știți că ei sunt așa pentru că au avut tot timpul un război de susținut.
00:12:50Fie cu francezii, fie cu japonezii, fie cu chinezii, fie cu americanii, fie ei între ei.
00:12:56Așa că este normal să nu fie atât de deschiși și prietenoși, în niciun caz de la prima întâlnire.
00:13:03Poate că voi veți crea o altă impresie.
00:13:06Încercăm.
00:13:07Până la urmă, noi am venit aici sub semnul aventurii și prieteniei.
00:13:11Singurul război de purtat este cu voi înși vă și cu limitele voastre.
00:13:15Și credeți-mă, 5 etape veți înțelege ce spun pentru că ce ați trăit în Filipine a fost așa doar o mică încălzire.
00:13:23Spre deosebire de Filipine, care este o țară occidentalizată, aici localnicii nu vorbesc engleza, foarte rar.
00:13:39Foarte bine.
00:13:41Pentru mine nu o să fie nicio problemă pentru că suntem kit.
00:13:43Mi se pare tare că dintr-o dată trebuie să apelăm la o modalitate de a comunica cu oamenii și fiind asta.
00:13:51Deci se pare că sarcina devine din ce în ce mai grea.
00:13:54Este o altă cultură cu obiceiuri și credințe fascinante, greu de descifrat și o limbă tare complicată.
00:14:02De aceea este important pentru noi să începem călătoria învățând vietnamesc.
00:14:08Mă rog, măcar câteva expresii, câteva cuvinte uzuale, care vă vor fi de mare ajutor să știți în călătoria celor 5 etape.
00:14:16Cum se zice, mi-e foame.
00:14:18Vă învăț de toate imediat, de fapt o să învățați voi de nevoie.
00:14:23Pentru că până în Saigon avem ceva de mers.
00:14:26Eu întâi vă împart mapele și apoi vă spun și ce avem de făcut.
00:14:31Uite acolo, prima misiune.
00:14:35Am primit de la Irina plicul cu pricina, cu lovelele, telefon, hartă.
00:14:42Ce însemna harta aia vedem pe parcurs.
00:14:46Voi o să plecați de la mine cu aceste plicuri, unde aveți un text în vietnameză.
00:14:51Acest text le spune localnicilor, pentru că va trebui să-l arătați, că ar trebui să vă învețe niște cuvinte vietnameze.
00:15:00Și veți face asta în următorul fel.
00:15:04Aici aveți niște cuvinte scrise pe niște cartonașe, le arătați localnicilor, iar ei trebuie să mimeze ce înseamnă acel cuvânt.
00:15:14Sincer, prima misiune mi se pare foarte grea.
00:15:18Treziți devreme, nu este mai pe diesel așa.
00:15:21Pentru mine, limba asta e ca o zgâritură în reche, nu știu de ce.
00:15:26Eu între timp am să plec, dar aici va veni un jurat ca să vă aștepte.
00:15:31El o să vă arate un cartonaș, un desen și voi va trebui să spuneți cum se spune acel cuvânt în limba vietnameză.
00:15:40Este unul din cuvintele pe care voi le aveți aici pe cartonaș.
00:15:44Ok?
00:15:45Da.
00:15:46Trebuie să știți trei din cinci. Asta ca să puteți primi plicul și pleca mai departe.
00:15:51Da.
00:15:52Eu cred că mai degrabă învață Sărgei româneștești. Oricum, asta înseamnă bere cu degetul mic ridicat.
00:15:58Dacă faci fără deget înseamnă apă. Gata, ne descurcăm.
00:16:02Mai am o regulă importantă, nu aveți voie să scrieți.
00:16:05Da?
00:16:06Ne-ai interzis să mai scriem lucruri care nu ne convine Irina să știi, puteai și tu să fii mai drăguță.
00:16:12Aveți cinciprezece cuvinte, da?
00:16:14Mamă, cincipre cuvinte.
00:16:16Bine? Vi le dau?
00:16:18Da.
00:16:19Am retrezit strategia în situații de genul ăsta, în care nu învățăm toți toate cuvintele.
00:16:25Ni le împărțim, astfel încât să avem mai multe șanse de a reține.
00:16:29Hai că ne descurcăm.
00:16:30Rucsacurile în spate.
00:16:32Începem?
00:16:33Da, începem.
00:16:34Mamă, ce greu e.
00:16:35Mamă, ce greu e.
00:16:37Sper să vă placă în Vietnam, să aveți o călătorie frumoasă și să vă și distrați pe lângă greutățile pe care...
00:16:44Pe lângă greutățile pe care vi le-am pregătit.
00:16:48Trei, doi, unu.
00:16:50Ieși.
00:16:51Start, dragilor.
00:16:52Mul succes!
00:16:54Toate echipele s-au dus în partea stângă. Eu am să mergem în partea dreaptă, pentru că ea clar că o să-i prindă ei înaintea noastră.
00:17:02Hai să intre-o pe domnul ăsta.
00:17:04Păi să-ți helpă?
00:17:05Ce este înseamnă?
00:17:06Ca să fă știe.
00:17:11Ok?
00:17:12Nu ai ieșit.
00:17:14A spus niște enunțuri în limba ei.
00:17:17Nu?
00:17:18Și mi-a fost frică că dă în spate și că nu vrea să participe, așa că repede, repede am scos un cuvânt.
00:17:23Smea.
00:17:26Smea.
00:17:27Cis.
00:17:28Cis.
00:17:29Ok.
00:17:30Așteptă că nu înțeleză cu o smallere frate pentru că sunt mai multe tradățile să neînția.
00:17:35Că o să se înșelere.
00:17:37În cei ce nei?
00:17:40Nu.
00:17:43Că mi-a.
00:17:44Ok.
00:17:45Ok.
00:17:46Se.
00:17:47Se.
00:17:49Se.
00:17:50Doi prin cână pe am.
00:17:51Autovehicul
00:17:53Autovehicul
00:17:55Riz, ca la astea e cu riz
00:17:57Si ne-am uitat in plicul ala
00:17:59Unele cuvinte erau din doua litere
00:18:01Unele din trei
00:18:03Problema e ca se manau
00:18:05Hai, hai
00:18:07Hoi, noi, boi, voi
00:18:13Am fost convins ca nu le tin niciuna
00:18:17Dans?
00:18:19Un hai
00:18:21Un hai
00:18:23Eu nu sunt cu retinutul
00:18:25Pe mine m-au retinut numai in Germania
00:18:27Si pe bine
00:18:29Eu n-am retinut pe nimeni deocamdata
00:18:33De lui
00:18:35Il iau eu pe asta
00:18:37Merz cu spatele
00:18:39Asta e?
00:18:41Hai?
00:18:43Ce este?
00:18:45Ce ai?
00:18:47La asta tot e cu mana
00:18:49Left
00:18:51Left
00:18:53Asta este dreapta si asta e stanga
00:18:55Ok, deci asta e stanga
00:18:57Stanga, stanga
00:18:59E greu, da, e ceapte dimineanta
00:19:01Ti se amestecă gandurile
00:19:03Hai si noi mai repede ca am rămas chiar ultime
00:19:05Am inteles noi ca tinerii
00:19:07In general vorbesc engleze
00:19:09E perfect
00:19:11Camon
00:19:13Camon
00:19:15Camon
00:19:17Camon
00:19:19Foarte greu de pronunțat
00:19:21Deci am incercat sa repetam dupa el tu te ambiționai
00:19:23Da, dar eu vroiam sa inteleg daca cumva ni le spune cineva ce zice
00:19:27Că o să le întâmpinăm puțin mai târziu, cred
00:19:31Hon, scuzi
00:19:33Te pup
00:19:39Cal
00:19:41Cal
00:19:43Cal
00:19:45Ok, da, da
00:19:46Ok, good
00:19:47Ah, chicken, chicken, chicken
00:19:49Ok, let's do one more
00:19:51Eu am reținut trei cuvinte, Alejandro a reținut
00:19:53Kiss, reverse
00:19:55This is thank you
00:19:57And congress chicken
00:19:59Si ne-am zis ca mergem la risc
00:20:01Are you remembering your words?
00:20:0315 cuvinte, nici la școală nu trebuia sa reții la test
00:20:07Noi mai suntem si norocoși
00:20:09Tu le mai ținite toate astea, dumnei mei
00:20:11Nu, le-au punea sa le scă din nou
00:20:13Si daca ne dă bine, daca nu le dă iar bine
00:20:15Focus, ok?
00:20:17Hi!
00:20:18Hello!
00:20:19And next to the judge, there was a blackboard
00:20:22Like in old traditional schools with the stick
00:20:26This is...
00:20:28We don't have silence
00:20:29I learned this
00:20:30Si bine-inteles ca primul cuvânt se opreste pe mașina
00:20:33Noi nici măcar nu am arătat cuvântul asta din plic
00:20:35I had learned it before
00:20:37This is...
00:20:39Before coming to Vietnam and before Asia Express
00:20:42I learned some common phrases that we were going to have to know
00:20:46So please take me in your car
00:20:49I just remembered that this was the common word
00:20:52Ok
00:20:57Good job!
00:20:58You have it!
00:20:59It's...
00:21:00It's...
00:21:01It's...
00:21:02It's...
00:21:03It's...
00:21:04It's...
00:21:05It's...
00:21:06It's...
00:21:07It's...
00:21:08It's...
00:21:09Cuvântul era latine
00:21:11Cum se spune?
00:21:12How is it?
00:21:13Conga, nu?
00:21:14Conga...
00:21:15Yes!
00:21:16Bă, așa se începe...
00:21:18Așa se începe...
00:21:19Așa se începe...
00:21:20Ok!
00:21:21Yes!
00:21:22Avem 3 din 5...
00:21:23Come on!
00:21:24Come on!
00:21:25Come on!
00:21:26Thank you!
00:21:27Ok, așa se începe!
00:21:28Primul plic din Vietnam...
00:21:30Gyo Lam, adică Bravo!
00:21:32Și la următoarea misiune o să aveți nevoie de cunoașterea limbii vietnamese.
00:21:36Căutați steagul Asia Express la Ben Honggai Kuang Ni, zona de depozitare la rece.
00:21:42Congdo Lan o Ben Honggai.
00:21:44Vă pup, zucă!
00:21:45So we need to get here, nu?
00:21:47Adresa e din șase cuvinte...
00:21:51Zona de D.
00:21:52De depozitare la rece.
00:21:54Ce este?
00:21:55Let's start with the autostop.
00:21:56Ok, bine!
00:21:57Haide!
00:21:58Dung Lai...
00:21:59Stop!
00:22:00Stop!
00:22:01Și stop am fost!
00:22:02S-a blocat creierul!
00:22:03Și eu și Gabriel am zis, e suficient!
00:22:05Mergem la ghici?
00:22:06Pentru că nu mai avea rost să ne mai uităm la toate.
00:22:08Finish, finish, no, finish, we go!
00:22:10Too many!
00:22:11Și am zis, bă, numai trei trebuie să știm.
00:22:12Deci până acolo uite-te ce-uri!
00:22:14Păi, băi, tata, când le-ați ghid, mă, două!
00:22:16Da și mă, las, că ne gândim noi, să vedem!
00:22:18What is?
00:22:19Thank you!
00:22:20Ha?
00:22:21Kiss me!
00:22:22A zis kiss me la trei diferite, de-aste diferite!
00:22:25Hai!
00:22:26Hai!
00:22:27Hai!
00:22:28Hai că trecem și noi, nicio problemă!
00:22:30Primul cuvânt...
00:22:32Right!
00:22:33Bye!
00:22:36Ok!
00:22:39Try!
00:22:44În spate!
00:22:45Era semnul cu un om și cu o săgetuță în spate!
00:22:48Back off!
00:22:49Păi back off în asta, în limba asta!
00:22:51Învățasem câteva și prin celelalte trecuserăm...
00:22:54Asta?
00:22:56No!
00:22:57No!
00:22:58Another word!
00:23:00Sleep!
00:23:01Nice!
00:23:02Care era, Lina?
00:23:03Cine?
00:23:06Nu trebuie să-l învăță!
00:23:07Ok!
00:23:08Hai!
00:23:09Ok!
00:23:10Ce-ți-vă din nou?
00:23:11Am des după aceeași persoană...
00:23:12Asta?
00:23:13Asta?
00:23:14Da!
00:23:15Home!
00:23:16Home!
00:23:17Home!
00:23:18Bye-bye!
00:23:19Stai, stai, stai, mai stai puțin!
00:23:20Hoi!
00:23:21Nu mai voia să mimeze!
00:23:22Numai la un moment ala mima pe bale mai ușoare și la restul nu mai!
00:23:26Ea ne spunea!
00:23:27Pa, și ai cu asta!
00:23:29Bye-bye!
00:23:30Stai, bye-bye!
00:23:31Am reținut patru din cinci!
00:23:32Pentru că unul era la fel!
00:23:33Adică cel puțin asta am înțeles eu!
00:23:35N-ai reținut niciunul?
00:23:36Nu!
00:23:37Nu-i mai țimeți odată ce putea să facă!
00:23:39Da!
00:23:40Aute, au găsit cuvinte, au găsit totul!
00:23:41Hello!
00:23:42Hello!
00:23:43Hello!
00:23:44Doamne, ajută să ajungem unde trebuie să ajungem, că noi habar n-avem!
00:23:48Nu știi unde este?
00:23:49Da, este...
00:23:50Ea...
00:23:51Ea...
00:23:52Nici măcar depozitare de rece.
00:23:53Nici aia nu știu ce este.
00:23:54Nu știu ce este depozitare de rece.
00:23:56Ceea ce este?
00:23:57Oricum e rece deja.
00:23:58Ea este o poze de rece.
00:24:00Nu știi?
00:24:01Ok.
00:24:02Adresa o putem arăta, oricum, din plic.
00:24:04Dar cum spunem noi?
00:24:05Dune te rog cu mașina, că ai zis că ai învățat.
00:24:07Cum zici?
00:24:08Jin Hai Grup Cheong Toi?
00:24:13Lamon...
00:24:14Please!
00:24:15Ciotoi din yo!
00:24:16Ciotoi din yo!
00:24:17Ciotoi din yo!
00:24:18Hoang Kuang zi am...
00:24:20Then adresa.
00:24:21Hoang Kuang zi am...
00:24:23Kodong Langobeng Hongai.
00:24:25No?
00:24:26Ok.
00:24:27Ok, mulțumesc!
00:24:28Va fi o zi tare interesantă.
00:24:31Hello, judge!
00:24:32Hello, sir!
00:24:33Hello, how are you?
00:24:34Tomul judecător cu mățu stilul old school și ne arată primul cuvânt...
00:24:39I have it.
00:24:40It's this...
00:24:41Conga.
00:24:42Chicken.
00:24:43Ai știut chicken?
00:24:44Ai știut.
00:24:451-0 noi.
00:24:46După care ne-a arătat...
00:24:47Trebuie să încercăm unul între alea trei.
00:24:49Unul între alea.
00:24:50Și am zis că o luăm la...
00:24:51Că mai aveam trei cuvinte pe care le știam.
00:24:53Trebuie să încercăm fai.
00:24:54Fai.
00:24:55Hai.
00:24:58Nu e bun.
00:24:59Ok, bun.
00:25:00Ăla nu e bun.
00:25:01Se complica treaba.
00:25:02Ok.
00:25:03Iarăși.
00:25:04Aș zice să încercăm trai ăsta.
00:25:06Care însemna stânga?
00:25:10I have it.
00:25:11El am eu.
00:25:12Doamna, dolari, dolari.
00:25:13Mi era clar care-s dolarii.
00:25:15Este ăsta.
00:25:18Ok.
00:25:19A, avem deja fel de citri.
00:25:21Vine mă, vine mă.
00:25:22Câștigători.
00:25:23Luat plic.
00:25:24Ja la căruță.
00:25:25Cu ce vrei să te duc?
00:25:26Cu mașină albă, roșie.
00:25:29Roz te duc.
00:25:30Ce faci băiatul meu?
00:25:32Ce faci băiatul meu?
00:25:33Stai așa un pic.
00:25:34Hello.
00:25:35Stai un pic.
00:25:36The boys manage.
00:25:37The boys manage to stop a car.
00:25:39Hello, can we talk?
00:25:40Hello.
00:25:41Hello sir.
00:25:42S-a deschis întâi geamul de la șofer și noi am dat să vorbim cu șoferul.
00:25:45Hi.
00:25:46We are from a reality show.
00:25:47We are from Romania.
00:25:48We are actors.
00:25:49Și după aia s-a deschis geamul de la boss.
00:25:51Din spate.
00:25:52Ca să știți, boss-ii stau dreapta spate.
00:25:54Niciodată stânga spate.
00:25:552 km?
00:25:57Can you help us?
00:25:59Can you help us?
00:26:00Can you help us there?
00:26:01Și a zis, ok.
00:26:03But you have to stay.
00:26:05Numai că omul a coborât, i-a zis șoferului, ne-a deschis por bagajul să ne punem rucsacurile.
00:26:10Can I go in?
00:26:11Thank you so much sir.
00:26:13Și a zis, și el nu se urcă în mașină.
00:26:15Și noi eram, a, deci ne dai șoferul tău să ne ducă.
00:26:17A zis, du-i păștea și...
00:26:19Du-i păștea și...
00:26:20Să zic că e aproape.
00:26:21A zis, 2 km.
00:26:22Hai.
00:26:23Ce poți să-ți dorești mai mult?
00:26:24Da.
00:26:25Chiar.
00:26:26La primul autostop din Vietnam cu un domn care îi zice, du-i păștea unde e.
00:26:29Hai.
00:26:30Dă-i talpă, dă-i talpă.
00:26:31Hello.
00:26:32Xin chào, Xin chào.
00:26:33Xin chào.
00:26:34Do you speak English?
00:26:35English?
00:26:36No.
00:26:37Nu.
00:26:38HA diin plic?
00:26:39Și i-o explicăm...
00:26:40Chou-to tin ho?
00:26:41Chou-to tin yo?
00:26:42Chou-to tin yo?
00:26:43Chou-to tin yo?
00:26:44Chou-ti tin yo?
00:26:45Chou-ti tin yo?
00:26:46Lucru pe care l-am învățat.
00:26:47Încă dinainte...
00:26:49La moan, la moan.
00:26:51La moan.
00:26:52La moan, la moan?
00:26:53Ok.
00:26:54Adevărul este că strategia noastră în Filipina a fost această voie bună.
00:26:58Să aducem energie bună în schimbul ajutorului pe care îl primim.
00:27:03Acum, o să fie greuți, nici nu înțelegem limba.
00:27:06I'm going to talk to you later.
00:27:12No?
00:27:14Let's see the people now.
00:27:17We were going to the judge, we noticed that...
00:27:20We looked at you.
00:27:22Kiss! Kiss! Kiss!
00:27:24Stay, stay, stay, stay.
00:27:26Stay, stay, stay, stay.
00:27:27Where did they put them?
00:27:28They're dead.
00:27:30How do they call them?
00:27:31They're dead!
00:27:33Look at me!
00:27:34Hold!
00:27:36Hold!
00:27:38Hold!
00:27:39Hold!
00:27:40Hold!
00:27:41Bravo, mă!
00:27:42Good!
00:27:43Primul...
00:27:44Primul a judecat.
00:27:45Bam!
00:27:46Lipește acolo.
00:27:47No.
00:27:48Casa.
00:27:49Hai, mă, că avea mă.
00:27:50Stai, stai, stai, că știu eu.
00:27:51Dungalai.
00:27:52Dungalai.
00:27:53Dungalai.
00:27:54Dungalai.
00:27:55Dītang.
00:27:59Stai, mă.
00:28:01Bă, călipof.
00:28:03Ce cuvinte!
00:28:04Doamne, Dumnezeule!
00:28:05Dungalai, mă, scurtul.
00:28:07Asta-i mungu.
00:28:08Nu, nu, nu, nu, nu!
00:28:10Nu asta, mă!
00:28:11Eee!
00:28:14Da, aici, trai, fai!
00:28:15Asta e dreapta, trai!
00:28:17Trai!
00:28:18Ea, nu știam, adică era săgeat așa, eu credeam că e dreapta.
00:28:20Bă, bă, cum păi dreapta, mă?
00:28:22Nu știu, mă.
00:28:23Taci, mă.
00:28:24Taci, mă.
00:28:25Și după aia n-am sucit eu biletele.
00:28:26Da, mă, vezi?
00:28:27Da, da, da, da, da.
00:28:29Până la urmă a fost ok.
00:28:30Că a sucit de repede.
00:28:31A pus-o.
00:28:32A pus-o.
00:28:33Găină, n-am.
00:28:34Bă, de p****nă asta.
00:28:35A, nici l-am întrebat să-mi moară.
00:28:37Zii și tu, găsește-te aici.
00:28:38Găină...
00:28:39Cum zice găină în engleză?
00:28:40Lasă-mă, că nu mă e șica.
00:28:41Cică.
00:28:42Cică-l mai mare.
00:28:43E lung, nu e scurt.
00:28:44Haide-l tot.
00:28:45Fă-l cel mai scurt.
00:28:46Nu voi.
00:28:47Găină, mă.
00:28:49Am băgat mă la răsac
00:28:50și am mai stricat cum se fac trageri la sorțea campionatului.
00:28:53Bilele.
00:28:54Conga.
00:28:55Conga.
00:28:56Conga.
00:28:57Conga, pune-l.
00:28:58Ți-am zis, mă.
00:28:59Și l-am pus acolo.
00:29:00Conga.
00:29:02Hello, mister.
00:29:03Bravo, boss.
00:29:04Gabriele, ia plicul că...
00:29:06Și după a mai zâmbea.
00:29:07Deci judecătorul la sfârșit a zâmbit și a zis.
00:29:10Și ai cedește-ți.
00:29:11Și e și e din China.
00:29:13Hai, hai.
00:29:14Hai mă gata.
00:29:15Ce bulan.
00:29:16Când aștiu-ți.
00:29:17Am tras-a picat ăla.
00:29:18Deci au luat nimereală din aia.
00:29:20Una peste alta, Gabriele.
00:29:21Plicul e... it's in the pocket.
00:29:23Și ne-am descurcat.
00:29:25Căutați steagoase expres la Ben Hon Gai Quang Ninh.
00:29:29Mâine ajungem.
00:29:32Fii atent.
00:29:33Dacă nu o fi noi ne urătăcit prin Vietnam,
00:29:35să-mi de noi oșa cu securitatea.
00:29:37O să vezi tu.
00:29:38Fii atent.
00:29:39Unul care suna banii așa.
00:29:40Păi și ce crezi am avut noroc?
00:29:42Fix banii atrasergei.
00:29:45Îi simte, domnule.
00:29:46Simte, simte banii în orice limbă.
00:29:50Asta...
00:29:51Xe.
00:29:52M-am gândit cofiul din...
00:29:54Parcă din două era.
00:29:55Xe.
00:29:56Bra.
00:29:59Casă n-am.
00:30:00Nu, noi n-am învățat casă.
00:30:02Bagă una la...
00:30:03Noi ca la ruletă.
00:30:05Șapte, douăși patru și vecinic.
00:30:09Hai mă că le ghicești că vă zose mă rămâna.
00:30:11Eu două am pus a ghici.
00:30:13Ban și casă.
00:30:14Noi așa am mers tot concursul.
00:30:16Din noroc în noroc.
00:30:17Eu zic așa că dacă avem noroc la prima mașină, avem noroc tot Vietnam.
00:30:21Plis, aaaai, plis, plis.
00:30:27Hai.
00:30:28Nu cred, dar oprit la aia mă.
00:30:30Deci noi am oprit și opresc aia tine.
00:30:32Nici ne e bun.
00:30:33Fii incredibil, mă.
00:30:34We are from a TV show.
00:30:36We're looking for this.
00:30:37N-am înțeles ceva.
00:30:38Nu.
00:30:39Spune-i mă în română că nu știe nicio limbă.
00:30:41Spune-i dacă putem astea.
00:30:42Mă, baca-i zah, baca-i latită.
00:30:45Păi e greu cu Google Translate.
00:30:47Că nu vorbea nicio limbă.
00:30:49Can you take us with you half of the road or 20 km?
00:30:53So how much you can?
00:30:54Și ea seraca tot vrea să facă cumva să ne iasă.
00:30:57Ok, thank you.
00:30:58We put this in the back.
00:31:00Păi eu căutam portbagajul.
00:31:02Mașina asta era electrică și nu avea portbagaj.
00:31:04Ce poți să-i bagi pe acolo?
00:31:06Nu, trebuie să le ținem în brațe.
00:31:08Le ținem în braț.
00:31:09Mama, nu știu nici danță.
00:31:11Da, da.
00:31:12Ok, dreapta.
00:31:13Stai, așa.
00:31:14Nu era trai, e celălalt.
00:31:16Fai.
00:31:17Fai.
00:31:18Fai.
00:31:19E bine?
00:31:20Așa.
00:31:21Așa.
00:31:22Sleep, ăla cu semnul ăla de nord.
00:31:25A, da, da, da, da.
00:31:26Stai așa.
00:31:27Păi eu și-a dat Tolga seama că somn e format din trei litere.
00:31:31Mhm.
00:31:32Doamna.
00:31:33Bravo, bravo, Olga.
00:31:34Asta este?
00:31:35Stai.
00:31:36Doamna.
00:31:37Trei.
00:31:38Gata?
00:31:40Avantajul nostru e că ne iubiște Dumnezeu.
00:31:44Come here.
00:31:45No, no, no.
00:31:46He here.
00:31:47Madam?
00:31:48Madam?
00:31:49He with us.
00:31:51Eu am socotit așa.
00:31:52Țin rucsacul pe un picior și pe doamna că-i mititică măsura lor pe celălalt picior.
00:31:57Și pe mine unde mă ține, bă?
00:31:58Căp, unde ține?
00:31:59Căp, unde ține?
00:32:00Hai să luăm altă mașină că nu încăpem.
00:32:02Doamna n-a vrut.
00:32:03Mi-a dat în engleză.
00:32:04Mi-a scris.
00:32:05Dar nu avea cum, mă, nu încăpea morcuf.
00:32:06Da.
00:32:07Dacă eventual pe ea unul din noi să meargă...
00:32:09Nu, nu, nu, nu.
00:32:10Imposibil.
00:32:11Nu mai timp morți să avem comprect aiurea.
00:32:15Please, my friend.
00:32:17Stop, stop, stop.
00:32:18Haide.
00:32:19Gata ești p*****a.
00:32:21Șoferul speriat.
00:32:22Hello, hello.
00:32:23Nu.
00:32:24Nu.
00:32:25Nu.
00:32:26Nu.
00:32:27Nu.
00:32:28Nu știa ce se întâmplă.
00:32:29A văzut două animale mari.
00:32:31Nu.
00:32:32Nu.
00:32:33Nu.
00:32:34Nu.
00:32:35Nu.
00:32:36Nu.
00:32:37Nu.
00:32:38Nu.
00:32:39Nu.
00:32:40Nu.
00:32:41Nu.
00:32:42Nu.
00:32:43Nu.
00:32:44Nu.
00:32:45Nu.
00:32:46Nu.
00:32:47Nu.
00:32:48Nu.
00:32:49Nu.
00:32:50Nu.
00:32:51Nu.
00:32:52Nu.
00:32:53Nu.
00:32:54Nu.
00:32:55Nu.
00:32:56Nu.
00:32:57Nu.
00:32:58Nu.
00:32:59Nu.
00:33:00Nu.
00:33:01Nu.
00:33:02Nu.
00:33:03Nu.
00:33:04Nu.
00:33:05Nu.
00:33:06Nu.
00:33:07Nu.
00:33:08Nu.
00:33:09Nu.
00:33:10Nu.
00:33:11Nu.
00:33:12Nu.
00:33:13Nu.
00:33:14Nu.
00:33:15Nu.
00:33:16Nu.
00:33:17Nu.
00:33:18Nu.
00:33:19Nu.
00:33:20Nu.
00:33:21Nu.
00:33:22Andra.
00:33:52It was a bad thing.
00:33:54We need to go on a race, to learn more.
00:33:57Tell us what they were.
00:34:01Let's watch the red flag, because we don't know how to tell,
00:34:04that we need to watch, so we don't know when we arrive,
00:34:07how we arrive.
00:34:08Red flag?
00:34:10No, it's no problem, boss.
00:34:13The only hope is to get there and see it.
00:34:16I don't want it, I don't want it.
00:34:20I don't want it.
00:34:22The good thing is that here, in Vietnam,
00:34:26we are not only we, the other people.
00:34:29Stay for a second!
00:34:31Stay, stay, stay, stay!
00:34:33It made me feel like this.
00:34:35In the Philippines, I just drive the car,
00:34:37I drive the car, drive the car, drive the car,
00:34:39drive the car, drive the car, drive the car,
00:34:41drive the car, drive the car, drive the car.
00:34:45Doamne, dă-ne steagul!
00:34:50Ok, red flag, red flag, we need to see red flag.
00:34:56Ok, here?
00:34:58Hai să mergem.
00:35:00Ne-a lăsat la o intersecție cam mare, era un mol pe dreapta.
00:35:03Și ne-a arătat încolo.
00:35:05Hai încolo!
00:35:06Dar noi avem oricum o informație mai complexă în plic,
00:35:09că trebuia să ajungem în ceva piață,
00:35:11în zona de depozitare la rece.
00:35:14Bă, dar unde-s băieții?
00:35:15Că dacă nu i-a adus aici, înseamnă că nu e bine.
00:35:18Ko dong lang obden hongai?
00:35:21Hai la ăia mulți, hai la ăștia de peste drum.
00:35:24Am întrebat niște oameni pe acolo, de pe stradă,
00:35:26dom'le, încotroia asta.
00:35:28That way?
00:35:30A zis așa.
00:35:31Bun, bun, bine.
00:35:32Uite încolo, deci nu dialog.
00:35:34Foarte complicat, că dacă engleză yoke...
00:35:37Asta-i bus?
00:35:39Bus și money.
00:35:41Deci dreapta, stânga, bus, money.
00:35:43Gata, hai că le-a știin.
00:35:45Ne-am întors la judecător, le știam deja,
00:35:47le-am pus perfect aranjate în mapa noastră,
00:35:50fără alea patru, nu?
00:35:51Deci cât de ghinioni să fie?
00:35:53Poate alți colegi de-aia noastră au învățat șapte toate
00:35:55și fix alea șapte din șapte le-au dat patru,
00:35:57le-au pus și le-au terminat.
00:35:58Dar mă rog, asta este nou.
00:36:00Ne-a trebuit să învățăm chiar tot.
00:36:04Poate că am început cu stângul,
00:36:06dar totuși poate va fi un drept pentru noi.
00:36:08Încă sunt trei echipe aici care n-au plecat.
00:36:10Uite, Mara e tot acolo.
00:36:12Pe Carmen și pe Alina.
00:36:14Cred că ar trebui să mergem mai în spate,
00:36:16că de acolo l-am ieșit.
00:36:17De ce mai în spate?
00:36:18Păi, mașinile vin dincolo.
00:36:20Hai mai încolo, mai.
00:36:22Doar că Anda iarăși ne ia fața.
00:36:24Pentru că...
00:36:26unii nu au reguli.
00:36:28Vrei să mergem mai încolo?
00:36:29Ba, da.
00:36:30Păi, hai.
00:36:31Noi ne punem tot timpul primii.
00:36:32Dacă o să fie toate echipele în față,
00:36:34noi mergem mai în față.
00:36:40Audă, sigur, aia e direcția,
00:36:41că toți s-au pus cu partea asta,
00:36:42dar noi nici n-am întrebat unde ești.
00:36:44Încolo trebuie să fie.
00:36:46Suntem într-un joc.
00:36:48E o competiție.
00:36:50Fiecare cu regulile lui.
00:36:52Scuze, fetele, dar la Asia Express
00:36:54se folosește chestia asta.
00:36:56Așa va trebui aici.
00:36:58Ok.
00:37:02Problema era că pentru prima dată
00:37:04nu am văzut steagul din mașină.
00:37:06Ok, așa așa așa așa așa așa așa așa așa.
00:37:08Pare a fi un port.
00:37:10Vedem niște evapoare, dar niciun steag.
00:37:12De încolo, că aici e marchetul
00:37:14și trebuie să întrebăm de cealaltă.
00:37:16Oare încolo mergem?
00:37:18Scrie zona de depozitare la rece.
00:37:20Hai să facem stânga aici.
00:37:22Nu mă știu, a făcut stânga, dreapta,
00:37:24deci o grămadă de străduțe.
00:37:26Nu e pe aici.
00:37:28Căutați steagul, nu?
00:37:30Da. Nu e pe acolo.
00:37:32Cel puțin noi nu l-am văzut.
00:37:34Steagul nu era niciunde.
00:37:36Scuze-mi.
00:37:38Hai să le întrebăm pe asta,
00:37:40cu asta neagră.
00:37:42Că că nu vine nimic, vino.
00:37:44Nu, încă o ia în dreapta, o ia în dreapta.
00:37:46Vino încă, ascultă-mă un pic
00:37:48și pe mine. Eu când spun și eu,
00:37:50mai ascultă-mă și pe mine. Te ascult și eu pe tine.
00:37:52Hai că au mers ele.
00:37:54Hai că au mers ele.
00:37:56Bineînțeles,
00:37:58fetele, drăguțele, m-au mai și auzit
00:38:00că eu am tot zis, hai la ăla, hai la ăla.
00:38:02Și le-am dat mură în gură, hintul
00:38:04și s-a întors la ăla și bineînțeles că le-a și luat.
00:38:06Uite, le-a luat.
00:38:08Și ce-i?
00:38:10Păi nu ești încăpățânat, are uneori.
00:38:12Hai, mină.
00:38:14Dar ai zis, hai, acolo, deja au fost ele.
00:38:16Nu au fost, vorbeau cu aia altă.
00:38:18Dar de ce nu te-ai dus?
00:38:20Nu am unii lângă alții, te-am tot chemat.
00:38:22Păi fugi, alergi.
00:38:24Aoleu, ai câte o idee și parcă e cea mai bună tot timpul.
00:38:26Hai că n-a fost ați de greu.
00:38:28Nu.
00:38:30Căpățânatul b****.
00:38:32Au luat-o, normal că au luat-o.
00:38:34Aia, te lua în sigur, aia în sigură.
00:38:36Sute la sută, da.
00:38:38Bine, hai, gata, lasă-i ok.
00:38:40Noi avem crede...
00:38:42Uiii!
00:38:44Săru mâna!
00:38:46Săru mâna, vă pupăm!
00:38:48Noi am găsit primii stagu, ei au găsit...
00:38:50Imediat după noi stagu.
00:38:52Imediat după noi.
00:38:54Am ajuns iarăși la egalitate cu ei.
00:38:56Hai, vină cu, hai, vină cu.
00:38:58Asta este tatule.
00:39:00Hai da, hai da.
00:39:02Mă mă, ce înseamnă misiuni.
00:39:04Mă mă.
00:39:06La numai câțiva kilometri de aici,
00:39:08sute de familii de pescar trăiesc pe barcă și au nevoie de voi
00:39:10pentru a le duce niște provizii.
00:39:12Livrați unei familii două bidoane cu apă și un coș cu fructe.
00:39:14Barca vă va duce în orașele pescarilor,
00:39:16dar voi trebuie să găsiți această familie.
00:39:18Barca Giro o să vă ducă în zona
00:39:20din care trebuie să umpleți bidoanele.
00:39:22După ce le-ați umplut, trebuie să le livrați.
00:39:24În plic veți găsi indicei amănunțite
00:39:26care sunt scrise în limba română.
00:39:28Puteți folosi și cuvintele pe care le-ați învățat dimineață.
00:39:30Înainte, în față, în dreapta, așa.
00:39:32Dacă le-ați uitat, va trebui să le învățați din nou.
00:39:34Primul pas era să ne alegem o bărcuță de acolo din port
00:39:38și să umplem două bidoane cu apă
00:39:40pe care le-am primit goale la plecare.
00:39:42Coșu, coșu, coșu. Alegem?
00:39:44Hai, l-am luat pe ăsta.
00:39:46A, toate la fel.
00:39:48Foarte clare. Da.
00:39:50Odată ce ajungeți în golf, căutați barca domnului Pong.
00:39:52Barca lui are următoarele caracteristici.
00:39:54Cabine verde, carenă gri cu linii negre.
00:39:56Trebuie să căutăm o barcă.
00:39:58O barcă cu anumite specificații.
00:40:00Ok, bun. Let's go.
00:40:02Let's go.
00:40:04Fix ce-mi doream să se întâmple
00:40:06și anume să ne urcăm pe o barcă.
00:40:08Am zis că mergem pe apă.
00:40:10Și când am văzut că zice și la câțiva kilometri
00:40:12de aici, îmi imaginam că o să mergem o vreme.
00:40:14A, Luc. Domnului Luc.
00:40:16Barca lui are următoarele caracteristici.
00:40:18Cabină verde, carenă gri cu linii roșii.
00:40:22Și vedem că sunt mai multe coșuri cu plicuri,
00:40:24ceea ce înseamnă că sunt mai multe adrese.
00:40:26De un timp ăștia au plecat cu barca băiești.
00:40:30Vino mă încolo, lăsă barca de odrecul.
00:40:32Rengle, ca de foarte multe ori în acest concurs.
00:40:34Numai în față.
00:40:36Actorii în față.
00:40:38A, uite-i vă băieți.
00:40:40Au venit și ei. Normal.
00:40:42Călătoria, ceva inedit pentru noi.
00:40:44Peisajul spectaculos.
00:40:46Nu aici e mai mult de Rambo.
00:40:48Veți să nu ne ducă pe unde l-au prins pe Rambo.
00:40:50Că nu mai scăpăm de acolo.
00:40:52Călătoria, ceva inedit pentru noi.
00:40:54Peisajul spectaculos.
00:40:56Peisajul spectaculos.
00:40:58Wow!
00:41:00Încălăm la portă.
00:41:02Încălăm la asta.
00:41:04Încălăm la asta.
00:41:06Încălăm la asta.
00:41:08Încălăm la asta.
00:41:10Să nu este o scenie.
00:41:12Să nu este un avată.
00:41:14Increză.
00:41:16Munte, foarte mare.
00:41:18În cea mai multe.
00:41:20Nu este oamenii.
00:41:22Și, câteva de oamenii.
00:41:24Știi câte insule sunt?
00:41:262.
00:41:27Aproape 2000.
00:41:28Da?
00:41:29Da.
00:41:30Au limite de viteză și aici.
00:41:31Să mori eu dacă te mii înjuri.
00:41:32Cred că mai multe trei la oră nu au mai.
00:41:34Unde sunt peieți?
00:41:36Nu-i pot.
00:41:37A păzut?
00:41:39Sper că merg și ei tot cu viteza cu care mergem noi.
00:41:42La viață este foarte lenta în Vietnam.
00:41:45Nu l-o se.
00:41:46Asta unul bună.
00:41:48Este că-l dă-așteptă.
00:41:50Încălăm de unde sunt.
00:41:52Tu-i venit cu tine.
00:41:54Nu te dracu de prost.
00:41:56Ai f*****.
00:41:57Nu ești nebulă.
00:41:59Păi stai că ne trântește.
00:42:01Fung! Fung!
00:42:02Lan!
00:42:03Stai-n toi!
00:42:04Și că e denumire de game bank de la de...
00:42:06Dori, scuze-mi.
00:42:08Scuze-mi.
00:42:09We just need some directions cu pagoda.
00:42:11Băi.
00:42:12Un foarte supărat să știa pe aici.
00:42:13Nici o treabă ne-a dat jet și cu privirea.
00:42:15Why is he stopping us here?
00:42:17Ei nu înțeleg mai nimic, mă.
00:42:19Asteași...
00:42:20Dă-te mort.
00:42:21Dă-mi plicul mie să le explic.
00:42:22Poate le arestează-mă, boule.
00:42:24Hei! Hei! Hei!
00:42:26Help! Help! Help!
00:42:28Zâmbătă.
00:42:32Un artist complet.
00:42:34Mă, bine, mă dau cu capul.
00:42:35M-am pus să uită oamenii ăștia la mine, doamnei.
00:42:37Stai că ăsta vorbește singur.
00:42:38Vorbește singur, e ok.
00:42:39Nu știu cum dracu să face să vorbește tot dă el.
00:42:43Dă-te crezi pe Antena 1 și Antena Play.
00:42:49Dureri abdominale în momente nepotrivite?
00:42:52Nosva Forte acționează direct asupra sursei durerii,
00:42:54ameliorează crapele și reduce rapid durerea abdominală.
00:42:57Uită de durerea abdominală.
00:43:00Ai venit când erai mic?
00:43:04Dar și cu ăla mic.
00:43:06Cu chef de gătit.
00:43:08De iubit.
00:43:10De citit.
00:43:11De duel cu baghete.
00:43:13Mereu vii și revii să-ți iei ceva bun de la Mega.
00:43:16Mega image.
00:43:17De 30 de ani bun pentru noi toți.
00:43:21Calmotusin.
00:43:22Balsam pentru căile respiratorii.
00:43:24Încearcă și calmotusin drops cu miere și eucalipt,
00:43:27ce ajută la degajarea căilor respiratorii.
00:43:29Ascultați iubitorilor de sandișuri.
00:43:32Cu puțin lurpac și un strop de imaginație puteți crea ceva uimitor.
00:43:38Un sandiș grozav începe cu lurpac spreadable.
00:43:44Să înțeleagă că este un efort enorm.
00:43:51Totuși, încă fac greșeli și asta e bine.
00:43:56Ce mă încarcă este momentul în care ajung în locațiile mele și văd că oamenii zâmbesc și au o energie plăcută.
00:44:04Antibioticele salvează fieți, dar afectează flora intestinală.
00:44:08Enterol. Se ia în același timp cu antibioticul.
00:44:10Reface flora intestinală și tratează diareea.
00:44:12Enterol. Mai bine împreună cu antibioticul.
00:44:15Mars Bucket e acum picant sau nepicant.
00:44:19Orice ar fi, sigur poți să-ți pui pofta-n pui.
00:44:22Adică în 20 de hot wings sau 20 de aripioare nepicante la 32 de lei 90.
00:44:27Mars Bucket de la Capsi.
00:44:29Să te gândești cum lista de cumpărături creează noi momente frumoase este o formă de dragoste.
00:44:35Iar pentru asta, la Penny găsești roșii la numai 5,49 lei kilogramul cu Penny Gard
00:44:41și bonii de tot cașcaval Rooker la doar 16,99 lei.
00:44:46Penny. Economii simbani, nu dragoste.
00:44:49Fantastic!
00:44:59Când mulțumesc și collega 3 mai canale.
00:45:00Pe care să vărești pe acest bun pentru aceștia lumea de la tribune,
00:45:05local, restaurant...
00:45:08Ah, adică ai restaurant?
00:45:09Gată.
00:45:10Aici.
00:45:11Bună!
00:45:12Ce-a făcut?
00:45:13Băjetea.
00:45:14Aici...
00:45:15Îl deoarece, băjetea.
00:45:16Aici buzite de bine, deoarece?
00:45:17Da?
00:45:18Nu știu de bine.
00:45:19Nu știu.
00:45:20Nu știu de cu ei sunt pe cu ei, și dar e mai bună.
00:45:22Nu știu de bine.
00:45:23Așa așa așa.
00:45:25You can try to catch one.
00:45:27You can try to catch one.
00:45:29It's all the two.
00:45:31Try it, try it.
00:45:33It's about 4 meters.
00:45:37I think I'm scared if it's 4 meters.
00:45:39I don't go there.
00:45:41You should be careful.
00:45:43Oh!
00:45:45They all took it all there.
00:45:47Ah!
00:45:49Mama!
00:45:51This is the biggest capture in Vietnam!
00:45:53Wow!
00:45:55Wow!
00:45:57Wow!
00:45:59Wow!
00:46:01Wow!
00:46:03Thank you very much.
00:46:05I'll give you joy.
00:46:07Bye Vietnam!
00:46:13Hi, how are you?
00:46:15Hello sir, speak English?
00:46:17We are going here.
00:46:19Ben Hong Kai Quang Min.
00:46:21Hello!
00:46:23You speak English?
00:46:25So we are from a TV show.
00:46:27And we should go here.
00:46:29Can you take us?
00:46:31To take us to come with you.
00:46:33Please sir.
00:46:35Yeah?
00:46:36Oh, thank you!
00:46:37Thank you so much!
00:46:39Please!
00:46:40Please!
00:46:41Please!
00:46:42Please!
00:46:43Pierdem timpul!
00:46:44Mara e obisuita sa ii raspund, astia nu ii raspund.
00:46:46Si i-am spus,
00:46:47pentru ca pierdem foarte mult timp,
00:46:49lasa-l pe samu sa mergi cu asta.
00:46:50In spate aici, aciare, plecam ultimii.
00:46:52Haide, cum ofinuie!
00:46:53Star ca plecam ultimii!
00:46:54Nu ceam e in criza, plecam ultimii, plecam ultimii!
00:46:56Hello!
00:46:57Am venit foarte hotarã sa infrângem de data!
00:46:59Ha, ha, ha!
00:47:00Tu cam uit de unde pe?
00:47:02Nu!
00:47:03Hai zica e primul contact cu Vietnamul,
00:47:05pana ne obisnuim, pana vedem care e treaba!
00:47:07N-a aratat nici pe andat, abada!
00:47:10Thank you sir!
00:47:12Stai, stai, stai!
00:47:14Mãe, ei fac cu mana!
00:47:16Mãe, ei fac cu mana!
00:47:17Ei fac cu mana, ei fac cu mana asa!
00:47:19Cã nu te ia, duci!
00:47:20Pãi, de-aia fac cu mana, cã nu te ia?
00:47:22Eu stiu!
00:47:23Mãe, cea numai aia îmi facea asta, aia!
00:47:25Nici așa nu opre!
00:47:27Am muștele-au oprit, cã l-au zâmbit!
00:47:28Nimic!
00:47:29Nici!
00:47:30La coadã sa ne iau acum!
00:47:32Autostopul!
00:47:33Nimeni!
00:47:34Cum sa le facem?
00:47:35Așa fac de oameni, cum am făcut toți!
00:47:37O să ne iau si pe noi până la urmã cineva, nu?
00:47:39Nu-mi place asta, ca nu vorbesc nici o limbã
00:47:41si nu pot comunica, ca asta era un atude al meu,
00:47:43sa comunic cu șoferii, sa-i vrajez, sa le iau,
00:47:45vai ce copil frumos!
00:47:47Acum ce le mai zici?
00:47:48Ce le mai zici?
00:47:49E diferit!
00:47:50Sã vãd de la distanța care vor, ca semnalizeazã!
00:47:52Zang, zang, ca vin!
00:47:53Hai!
00:47:55Hello!
00:47:56You speak English?
00:47:58Si i-am spus, nu ca să-i vorbim cu roste!
00:48:01Foaia, mã, ca la surdomuți!
00:48:04Yes!
00:48:05Thank you!
00:48:06Thank you!
00:48:07Ok, asta e așa, ușor, bine!
00:48:09Doamne, cât e de frumos!
00:48:11Doamne, cum aratã stencile astea!
00:48:13Supero!
00:48:14Merge foarte incet!
00:48:16Can you, can you go fast?
00:48:18Excuse me!
00:48:20Excuse me?
00:48:21Fast?
00:48:22Fast!
00:48:23Fast!
00:48:24Here is, if I write, fast!
00:48:27Yeah!
00:48:28Police, fast!
00:48:29You know, it's okay now!
00:48:31Mamãe, cum mergemã!
00:48:35Respectã toate regulile de circulatii
00:48:37și nu vor să se abatã sub nicio formã!
00:48:39Uite, ne depãșește toatã lumea!
00:48:42Please, go, go, go!
00:48:44Fast, fast!
00:48:45Fast, fast!
00:48:46Fast!
00:48:47Și s-a oprit, prusc!
00:48:50Why?
00:48:51Ne-a spus ca-i pare rãu, sorry, sorry, no, no!
00:48:55De ce?
00:48:56Nu înţelegeam ce se întâmplã!
00:48:58Chiar nu-mi dau seama de ce a oprit, pãi, pãi, tu vei!
00:49:02În paine, pãi, pãi!
00:49:06Eu cred ca asta s-a întâmplat, că mi-am zis sa meargã, că mergea foarte incet!
00:49:09Nu te dracu de prost!
00:49:12A respectat toate regulile pãnã când ne-a lãsat în mijlocul autostrãzii
00:49:16Aici o să opreascã pãi!
00:49:18Cine oprește pe autostrada acum incolã?
00:49:20Când acolo se merge, mă rog, ei merg foarte incet!
00:49:22Dar chiar și-așa...
00:49:25Uite la trecere ca să poatã să vinã în partea asta!
00:49:29Ce bine am început și uite unde am ajuns!
00:49:31Muzica
00:49:36De aici luam apã, de la nenea asta luam apã, fii atent!
00:49:39O barcã pe apã care avea apã!
00:49:42Salut, șefule!
00:49:44Ei, my friend!
00:49:46Am fãcut trecerea și apucã-te sã umpli!
00:49:51Ouleu, nu cu ăla!
00:49:53Pãi da!
00:49:55Dar astea n-au mânere?
00:49:56Nu!
00:49:57Și erau niște bidoane ca alea de la dispensarele de apã.
00:50:00Foarte grele!
00:50:02Cumpletul celãlalt?
00:50:03Era greu sã-l ții stabil astfel incã sa nu scurgã pe lângã si sã...
00:50:07Torne apã în bidonul!
00:50:08Torne apã, perfect, da!
00:50:10Ia uite-mã, că are și de-asta!
00:50:12Are jet?
00:50:13Așa, da!
00:50:14Că avea un binet!
00:50:15Dar tot trebuia sã-l ridici!
00:50:17Ok, astea trebuia sã-l ridici!
00:50:20Ne întâlnim cu bãieții, ei deja terminau de a umplut bidoanele lor!
00:50:24Hello bãieți!
00:50:25A venit-o?
00:50:26Salutare, bunã ziua, poftiți!
00:50:27Nu știu, ce caz e?
00:50:28Dar bãieții au fost de treabã, ne-au facut si nouă loc, chiar daca era loc pentru nici mãcar o persoanã.
00:50:34Și am vazut ca se miscã repede!
00:50:35Mãi, ei sunt echipã foarte bunã, funcționeazã foarte bine, se simte mereu ca...
00:50:39Mai deschide unul!
00:50:40Let's not where it's standard!
00:50:42Se completeazã așa!
00:50:43Hai!
00:50:44Hai!
00:50:45Hai!
00:50:46Ti-l dau eu pe asta pe barcã!
00:50:48Și-l dai spre cartierul de bãrci!
00:50:51Da!
00:50:52De bãrci!
00:50:53Mișcã ea mã?
00:50:54Da, da, uite aia mã!
00:50:55Of, de-ați face ceva și v-ați răsturnat cu barca aia!
00:50:59Sã intrãm în fața voastrã!
00:51:02Ok!
00:51:03Bine!
00:51:04Știi!
00:51:05Rângle-i aici mã!
00:51:06Ăstia cred ca au fost accident!
00:51:07Nu m-am umplut bidoanele!
00:51:08Ne-am pus si noi bidoanele inapoi pe evaporașul nostru,
00:51:11si acum da-i in cautarea barcii noastre!
00:51:13Dani!
00:51:14Da frate!
00:51:15Ia!
00:51:16Pãi trebuie sa le umplem aici mã!
00:51:17Pãi stai frate, ca daca ne punem toti pe o parte, ne ducem drag!
00:51:23Chiar simteam ca vom mai face o baie!
00:51:26Poți mã?
00:51:27Bãi, nu se poate bã!
00:51:28Nu se poate bãi!
00:51:29De bãi!
00:51:30Ei, esti nebula!
00:51:31Ce bãi dã pui mã o apã mã?
00:51:33Dan s-a descurcat extraordinar, mi-a plăcut enorm!
00:51:36Deci cred ca el de când a fost mic a scos vinul din butoaie!
00:51:40Dar asta nu spui ca erau valuri sa-i miscau barcile, ca mã incomodau!
00:51:43Bãi, esti nebãi, bãi, bãi!
00:51:48Ok?
00:51:49De la valuri esti nebuni!
00:51:51Bãi, bãi, bãi, bãi, bãi!
00:51:54Nici jumatã nu e bãi, bãi!
00:51:57N-am prins procedeu foarte...
00:51:59N-am nimerit bine gaura bidonului
00:52:02Şi a durat puţin, mai mult!
00:52:04Tu care nimereşti gaura din prim, adică nu trebuie să...
00:52:07Gabi, asta mi-a adus numai nenoroci!
00:52:10Ai dat trei sferturi pe-afara, mă!
00:52:12Dar le-am şi umplut!
00:52:13Am şi umplut!
00:52:14Da, într-un final!
00:52:15Ok?
00:52:16L-ai facut varz!
00:52:17E bun, mă! Ok?
00:52:18Ok?
00:52:19Şi dacă dã-mi pe lângã mai bine le terminam pe toate,
00:52:20că nu mai aveau oi apã.
00:52:21Dar asta nu ne-am gândit!
00:52:22Ceilalţi concurent nu mai aveau apã dacă noi făceam o românească.
00:52:25Ok, deci trebuie să...
00:52:26Așa, nişte provizii, bidoane cu apã şi un coş cu fructe.
00:52:30Deci mergem mai întâi să umplem bidoanele cu apã.
00:52:32Ce să învăţăm?
00:52:33Învăţăm așa din mersite la oameni.
00:52:35Tu ne-ai înţeles că plicul ăla e orientativ pentru noi?
00:52:37Mishon Borde e orientativ!
00:52:40Şi după aceea?
00:52:41Şi după aceea, Dumnezeu cu mila!
00:52:43A venit anda dupã noi!
00:52:45Pã poză e foarte lung, nu am reţin nimic.
00:52:47Să ştim alăt patru.
00:52:48Citeşte-l am cãt.
00:52:49Deci, bar Grand you ascultă în timp ce citesc.
00:52:54Mai am un text de la Irina, de nu se mai termina.
00:52:58Ideea este că încercăm să asimilăm textul ăla,
00:53:02dar totuși să-l citeşti și repede.
00:53:03Nu prea vrei să pierzi acum încã un minut.
00:53:06Puteţi folosi și cuvintele pe care le-aţi învăța dimineaţa.
00:53:10Reumple bidoanele întâi, după care dai bidoanele
00:53:13and with the bids, you can go with the front,
00:53:15and you can see that.
00:53:17Look at the car, Mr. Tan Koi.
00:53:19Tan Koi, right?
00:53:21There are a lot of information.
00:53:23Look at it!
00:53:25There are many indicators and hints
00:53:27where if you don't get attention,
00:53:29you can't get into the car.
00:53:31When we get into golf,
00:53:33we need to use the words.
00:53:35You know what I mean?
00:53:37Yes, I like it!
00:53:39Yes, I like it!
00:53:41Nice!
00:53:43Mama, so I'm going to get into the car.
00:53:45Wow!
00:53:47What a beautiful view!
00:53:49It's finished!
00:53:51So the little house needs to be green?
00:53:55Yes.
00:53:57You don't know what it is.
00:53:59I think it's the side of the side
00:54:01or maybe the material.
00:54:03This way, maybe.
00:54:05Dă-i încolo, dă-i, trai, trai.
00:54:07No, stai, fai, fai.
00:54:09Ea ne-a dus în zona
00:54:11în care erau adunate bărcile.
00:54:13Forward, forward, forward.
00:54:15How do you say forward?
00:54:17De la mene, ținție.
00:54:19This way.
00:54:21Am trebuit să căutăm acu în carul cu frân,
00:54:23pentru că erau extrem de multe bărci în fața noastră.
00:54:27Carenă gri cu linii negre, ok?
00:54:29Asta e, dar ne mai trebuie cauciuc roșu...
00:54:31Copăcel de copăcel de camcoat.
00:54:33Vezi vreun copăcel?
00:54:35Cu majoritatea aveau cabine verzi și carenă gri cu negru.
00:54:38Zice de cauciuc roșu.
00:54:39Uite-l vezi acolo, în drept, în pârf.
00:54:41Cel mai distinctiv lucru era cauciucul roșu.
00:54:45Uite-te de altele, dar oricum nu mai văd niciun cauciuc roșu.
00:54:48Do you see any white wheels?
00:54:51No. Are you sure that's what it said though, Bill?
00:54:53Yes, yes. Pe fiecare parte a bărci este câte o anvelopă albă.
00:54:57Are you sure? Are you 100% sure?
00:55:00Are you 100% sure?
00:55:01No-i indajuns că nu am întotdeauna încredere în mine.
00:55:04My love, are you sure you're translating this correctly?
00:55:07Am mai pus și Alejandro peste asta, întrebându-mă non-stop de aici, sigur?
00:55:11Emil, te rog, scucia me.
00:55:14Zece containere de plastic albast.
00:55:17Yes, do you see any zece containere?
00:55:19There's containers right there.
00:55:20Yes, but not ten. You need ten.
00:55:22But we were looking around and there were hundreds of barges.
00:55:25Not a single barge had white tires.
00:55:28And I'm thinking, oh my God.
00:55:30De-aia nici nu merge atât de rapid, că nu știm să-i zicem în ce parte să ne ducă și plutim pe loc.
00:55:35E un copăcel acolo, e un copăcel că-l văd.
00:55:38Ok.
00:55:39Și am văzut în zare cauciucul roșu din vârful bărcii.
00:55:43Și acum în coace.
00:55:45Trai. Trai, trai, trai, trai.
00:55:48Entuziaști, haide-ți, doamnă.
00:55:50Mr. Fong! Fong!
00:55:52Yes, yes, Mr. Fong.
00:55:55Mr.
00:55:56Yes, yes. N-a zis yes.
00:55:57Doar a zâmbit și a făcut cu mâna.
00:55:59Hey, Mr. Fong! Hello!
00:56:01Domnul Fong cu ceea ce părea a fi, în mod evident, soția și copina.
00:56:05For you, my friend.
00:56:06Ți-am adus apă, băiatul meu.
00:56:08For you.
00:56:10Și ți-am adus și niște fructe.
00:56:12Să faci o sălățică bună de fructe.
00:56:14Ia uite, fructe.
00:56:15Ok, we have a...
00:56:17Thank you, thank you, sir.
00:56:19Eu speram că după ce le dăm astea, eu să ne dea un plic care să ne spună că trebuie să mergem mai departe.
00:56:25Printre stânci.
00:56:26Dragilor, familia vă este recunoscătoare pentru ajutorul oferit.
00:56:30Acum întorciți-vă în porc pentru a primi noi instruțiuni.
00:56:32Thank you, thank you, thank you.
00:56:34De fapt, chiar îmi pare rău că n-am văzut mai multe din barca lui.
00:56:37Mi-ar fi plăcut să văd unde dorm, cum arată, că mă gândesc că aveau o punte inferioară.
00:56:42Evident că nu exista această opțiune.
00:56:45Hai că a fost simpatic un aici.
00:56:47Da, foarte simpatic.
00:56:48Bună ziua!
00:56:52Ah, nenea ăsta nu are degete.
00:56:55Nu are degete?
00:56:56Ea a văzut că nici nu avea să văd, că mi-a stărit în ochi.
00:56:59M-am uitat la balea ce face cu bidoarele pe acolo, să-mi dau seama ce avem de făcut.
00:57:03Dar te voi pline?
00:57:04Let's go!
00:57:05Nu se încă ajuns.
00:57:06Cum le mai car dacă le umpli?
00:57:08N-a durat mult, că eu n-am împlut bidonul cu apă până sus.
00:57:12Da, îmi după cineodată i-am pus.
00:57:14Am plecat, la revedere, zi bună!
00:57:16Pam, pam, pam, pam!
00:57:18Pe să nu cazi!
00:57:19Nu!
00:57:20Negru cu alt piaten, verde, roșu cu negru.
00:57:23Colorate, roșu, verde, galben, foarte multe băcea.
00:57:29Și am ghidat-o exact cum am băluit.
00:57:32Go!
00:57:33Și nu am făcut nici stânga nici dreapta.
00:57:35Eram pe culoarul bun.
00:57:36Limbajul semnul nu te trădează niciodată.
00:57:38Stăpi din față să te acoperi cu pânză albă.
00:57:41Uite, mă, luia asta!
00:57:43Reperile importante le aveam.
00:57:45Cabină verde și două anvelope galbene în față.
00:57:49Și am găsit!
00:57:50Pe ce este acela?
00:57:51Ea, ea, ea, ea, ea!
00:57:55M-am posedat și am zis, gata-i pune-mi stop la plimbarea asta cu barca.
00:57:59Yes, yes, yes!
00:58:01That's the one?
00:58:03But there's no grey.
00:58:05That can be grey very easily.
00:58:07Alejandro was still the voice of the reaction from here.
00:58:09Are you sure? Are you sure?
00:58:11You wouldn't tell me that the scarf has bulini?
00:58:15I said!
00:58:17Look for the scarf! Yes, it's that one!
00:58:19Yes, yes, yes! Go, go, go!
00:58:21I didn't know how to say bulini.
00:58:23Bubbles. Bubbles on a scarf.
00:58:25Are you sure?
00:58:27I was looking for a brown scarf.
00:58:29That was not a brown scarf.
00:58:31Gata! Inainte...
00:58:33Lan! Miss Lan!
00:58:35Lan! Lan! Lan!
00:58:37Look! Look!
00:58:39Okay! Look!
00:58:41Lan! Lan!
00:58:43Here!
00:58:45And I'm starting to smile a lady.
00:58:47Stop! Stop! Stop! Stop!
00:58:49Stop! Stop! Stop! Stop!
00:58:51Look, look!
00:58:53What I brought to you!
00:58:55Ah! Ah!
00:58:56Ah!
00:58:57When I saw these families who live in these evaporation,
00:58:59I thought that this would look like the life of hippies in Vietnam.
00:59:03They had some dogs in these evaporation.
00:59:06Probably they would have come to the mall to take water, to eat food, to eat food.
00:59:11But most of the time, you don't have to do what to do, but to exist.
00:59:15People pay hundreds of thousands of euros to have this view,
00:59:18in a nice hotel with a coffee in the morning.
00:59:20These people just need to walk outside their door.
00:59:23Okay?
00:59:24Deci dacă treiesc acolo, e ceva care eu nu pot să-mi imaginez.
00:59:28Adică nu știu cum mănâncă, cum șau proviziile, cu ce se deplasează.
00:59:32Mă gândesc că se deplasează cu barca asta, dar...
00:59:34Da, așa că...
00:59:35E un mod de viață în care eu chiar nu pot să-mi imaginez că pot să treiesc.
00:59:39Bye, bye! Bye, bye!
00:59:41Smile!
00:59:42Back! Back, back, back!
00:59:46Fast!
00:59:49It's here.
00:59:50It's here?
00:59:51It's here.
00:59:52Ne-a dus într-un final într-un loc și ne-a zis aici depozit.
00:59:55Stagul, stagul, unde-i stagul?
00:59:57Acolo nu era nimic. Dacă ne-a dat jos, ne-am dat jos. Ce era să facem?
01:00:01Să mai întrebăm pe cineva dacă e aici?
01:00:03Da.
01:00:04Și am început să arătăm plicul oamenilor din jur.
01:00:07Vind la o...
01:00:09Încolo, încolo, ne-au direcționat ei.
01:00:11Ei se bucurau, doamne. Foarte primitor. Se bucurau și toți pe stradă.
01:00:17Hello, thank you.
01:00:20Mama, avem bani, 10 dolari.
01:00:21Luați obiectele pe care le-ați primit.
01:00:23Și aduceți-le la pagoda Trinhien 2.
01:00:26Mă rog, așa eu vă aștept la intrare pentru jocul de joker și amuletă.
01:00:29Doar primele trei echipe care ajung la mine se vor califica. Hai!
01:00:32Eu mă bucur când văd trei echipe se califică la jocul de amuletă,
01:00:35că înseamnă că ai mai multe șanse să te califici.
01:00:38Corect.
01:00:39Mai micii coșulețul cu ofrandă.
01:00:41Era clar că mergem undeva, unde va trebui să oferim această ofrandă.
01:00:45Uite alte echipe.
01:00:47Hai, salut!
01:00:49Mă ziua!
01:00:51Unde-i Stagul?
01:00:52Succes!
01:00:53Mergeți pe acolo.
01:00:55Atunci am dat seama că avem mari șanse să câtigăm.
01:00:58Și zic, băi, unde-i Stagul? Și ei băieți, băi, acolo, jos.
01:01:02Păi când și-au dat seama că noi abia ajunsesem și ei plecau.
01:01:04E chestia de bună, că nici unul nu i-a dus până aici. Depinde unde i-a lăsat.
01:01:08Îți dai să...
01:01:09Mirosea pește.
01:01:10Deci era o piață de pește, cred că acolo încorau pescarii ceva.
01:01:13Emil, haide!
01:01:14Astea fac mișto de noi.
01:01:16Mă, nu mai râdez de plările noastre!
01:01:19Ha, ha, ha, ha, ha!
01:01:20S-au fost găsit, dar îl găsit.
01:01:22Ea era interacțiunea ce avem de localele, nu?
01:01:25Deci încât de...
01:01:26Adevărul este că am primit zâmbete, ceea ce ne bucură.
01:01:29Mulțumesc!
01:01:30Mulțumesc!
01:01:31Ok.
01:01:32Și a primul rând este Mara și Serghei.
01:01:34Uite pe Serghei!
01:01:35Da!
01:01:36Uite păi noștri!
01:01:38Da!
01:01:39Mată!
01:01:40Ne-am trăzit pe o barcă, ne plimba o doamnă!
01:01:43De ce facem acum?
01:01:45Vreau să umplem asta cu apă!
01:01:47Și unde o să facem?
01:01:48Înstria, că duce ăsta!
01:01:50Hello!
01:01:51Hello!
01:01:52Hello!
01:01:53Hello!
01:01:54Când am ajuns la barcă, așteptam pe ori soția, ori domnul capitan, să umple bidoanele.
01:02:00Thank you!
01:02:01Doar exchange, sau?
01:02:03Numai, dați de altele, pline.
01:02:05În fel de troc.
01:02:06Adică facem un schimb de noi dăm bidonul gol, el ne dă bidonul plin.
01:02:09Trebuie să-l ajut, nici nu știu.
01:02:10I have to come.
01:02:12S-a trezit repede soțu, a trecut în barca cealaltă.
01:02:15Ai că vin calpelul ăsta, să stăm o veșnicie.
01:02:18Mi-a rămâs adidasul mai șus.
01:02:21Lasă, eu mă împins.
01:02:22În echip mie mai șus.
01:02:24De ce să-l faci?
01:02:27Mă furase peisajul cu stâncile.
01:02:29Aveai cremă solar?
01:02:30Nu, n-aveam neboie azi.
01:02:32Să nu plece barca.
01:02:34Vrelată verde cu verdele roz și două de nale alboastre.
01:02:41Vrelata, chestia alboastră toată.
01:02:43Tantoi! Tantoi!
01:02:45Care e?
01:02:46Contreptanti, tingtoi, tontoi, știi unde e?
01:02:49Zici că e denumire de gang bang de ăla, de...
01:02:52Ce?
01:02:53De la să șalele.
01:02:54Zici că e tinctură de gălbenele de-aia vietnameză.
01:02:57Bang gang!
01:02:58Bang gang!
01:02:59Bang gang!
01:03:00Bang gang!
01:03:01Bang bang!
01:03:02Gang bang!
01:03:03Bang gang!
01:03:05Bang gang!
01:03:06Eșarpă și cabina frigorifică să vedem.
01:03:09Tu o ținei cu lada frigorifică galbenă.
01:03:11Eu ți-am zis, vezi că toate au lada aia frigorifică galbenă.
01:03:14Ai zis, uite, și acolo, și acolo, și acolo. De ce ăla nu e...
01:03:16Un reper?
01:03:17Da.
01:03:19Tantoi!
01:03:20Tantoi!
01:03:21Tantoi!
01:03:22Tantoi!
01:03:23Ah, hai, hai!
01:03:24Go, go, go!
01:03:25Am căutat ceva, că sigur că trebuia să fie ultima bărcuță din regatul ultimelor bărcuțe.
01:03:30Uite acolo, are stel pe roz.
01:03:32Da, uite, și da, da, da, aia mică, da.
01:03:34Aia, ok.
01:03:35Nu ne-a desplăcut, pentru că e atât de frumos.
01:03:37Sincer, ne-am bucurat de view și de starea pe care ți-o dădea locul ăla.
01:03:43Uite-te după haine.
01:03:45Uite, nu văd haine eu.
01:03:46Uite aici haine atârnată și înapoi eram ca una.
01:03:49Nu ne văd.
01:03:50Nu ne văd.
01:03:51Ce-i astăzi?
01:03:52What's wrong with you?
01:03:54Când suntem în stress și căutăm ceva, scumpa mea suție nu ia o secundă să-mi explice să știu după ce ne uităm.
01:03:59Uite că sunt franco romano.
01:04:01Hello!
01:04:02Tantoi?
01:04:04Hello, Tantoi!
01:04:05Sătea ca o floricică, rădea ca o floricică.
01:04:08Lasă, nu trebuie, că nu-i repede, noi repijori puiul.
01:04:11Nu, nu, nu trebuie.
01:04:12Mult.
01:04:13This is for you.
01:04:14Do da ba, do da.
01:04:15El când ne-a văzut și-a văzut pe ochioasă, puai, s-a...
01:04:20Ți-a terminat ziua acolo.
01:04:22Zici?
01:04:23Da, e plăcută, îți dai seama.
01:04:25M-aș muta pe barc.
01:04:26Carmenale, cei mai mari ochi din Vietnam.
01:04:33Uite acolo.
01:04:34Ăla-i, ăla-i, ăla-i.
01:04:36Ăla-i, ăla-i, de-acolo.
01:04:37Zic-mă, stânga, bilui?
01:04:39Nu, patai.
01:04:40Stai.
01:04:41Patai.
01:04:42Patai.
01:04:43Și după a ne-a aplicat și-n office-a să îi arătăm...
01:04:46Uite, ăsta-i. Da.
01:04:48Pai, pai.
01:04:50Că ne-am întors la barcă.
01:04:52Tancoi?
01:04:53Tancoi?
01:04:54Mamă, ăștia nu înțeleg nimic.
01:04:55Tancoi?
01:04:56Alo?
01:04:57Se uita așa, dar...
01:04:58Așa cum ne-a aștepta, dar nu era foarte sigur că...
01:05:00Nu era sigur că suntem noi.
01:05:01...că cu noi are ceva treabă.
01:05:02Ăștia sunt, uite, e șarpa.
01:05:04Suta la sută, nici nu-i mai întreba. Hai.
01:05:06Oricum, cred că nu vorbesc engleză deloc.
01:05:08Foarte greu o să ne înțelegem cu ei aici.
01:05:10Deja, asta e cea mai mare problemă, cred că, pentru toate echipele.
01:05:14Comunicarea cu ei este aproape imposibilă.
01:05:17Scuze-mi, scuze-mi.
01:05:18Sorry.
01:05:19Scuze-mi, scuze-mi.
01:05:20Hello.
01:05:21Can we ask you something?
01:05:23Can we just ask you something?
01:05:24We just need some help.
01:05:25Hai că nu vreau.
01:05:28Păi da.
01:05:29Dar ce e locul ăsta?
01:05:30Sorry.
01:05:31Scuze-mi.
01:05:32Sorry, scuze-mi.
01:05:33No, no, no, no.
01:05:34Look, look, look, look.
01:05:35Pagoda, Trin...
01:05:36No, no, no, no, no, no, no.
01:05:38Cred că era foame.
01:05:40Hello, scuze-mi.
01:05:42We just need some directions to Pagoda.
01:05:44Where is Pagoda Trin?
01:05:46Hai la un taxi.
01:05:48Mama frățiuori, ce jeturi.
01:05:51Bye.
01:05:52Hai pe aici.
01:05:55Bună.
01:05:56Bună, fetelor.
01:05:57Bună.
01:05:58E departe?
01:05:59Ce căutați?
01:06:00Keep going that way.
01:06:01Piața?
01:06:02Da.
01:06:03Steagul.
01:06:04Încolo.
01:06:05Încolo.
01:06:06Ok.
01:06:07Hey.
01:06:08Hello.
01:06:09Can we come with you?
01:06:10Nici o treabă.
01:06:11Ne-a dat jet și cu privirea.
01:06:12Pune și și altă echipă.
01:06:14This.
01:06:15Where?
01:06:16Where?
01:06:17Where?
01:06:18Left or left?
01:06:20Left or left?
01:06:22Cred că era pasne cu piețe.
01:06:23Habar n-am mâncat aici, dar...
01:06:25There?
01:06:26Three, five or three?
01:06:28Three, five.
01:06:29Three, five.
01:06:30Five?
01:06:31I-au, dar nu dădeau nicio informație.
01:06:33Păi nu dădeau nicio informație pentru că nu știu mai greză.
01:06:35Diferența foarte mare între vietnamesc și filipinez.
01:06:37Faceți loc că vine nașa.
01:06:44Ce bun ai văzut!
01:06:46Faceți loc că vine nașa, nașa, nașa.
01:06:50Vine nașa bogătășa, nașa, nașa.
01:06:55Haide.
01:06:56Nu mai e nici un echip aici.
01:06:58Ba da, uite aici.
01:06:59Hello!
01:07:00Eu văd misiunile astea numai în filme și acum eram în misiunea Asie Express.
01:07:05De viață.
01:07:06Am luat bidoanele cu noi, cele două bidoane.
01:07:09Haide!
01:07:10Bună, fetele!
01:07:11Haide!
01:07:12Rapid!
01:07:13Bineînțeles l-am lăsat pe soț să-i aplic cu să aibă grijă de el și eu eram stânga-dreapta să văd ce echipe au ajuns, ce echipe au plecat.
01:07:24Câți au mai rămas? Ia uite, n-au plecat o grămadă.
01:07:26Nu ăla, nu ăla.
01:07:28Am numărat rucsace, am văzut că mai erau doar trei, pusese patru, una plecase, Carmen era în fața noastră, o tiulise.
01:07:35Bă, nu cred!
01:07:37Mai fugi!
01:07:38Ce ai făcut ferit?
01:07:40Ia la rucsacul, Alina!
01:07:42Hai!
01:07:43Hai!
01:07:44Hai!
01:07:45Cineva le-a mutat pentru că al meu era pus ultima, Alina a trebuit după noi!
01:07:49Da, mă, Ibra, trebuia să citim!
01:07:50Uuuu!
01:07:51Helo, Sir!
01:07:52How are you?
01:07:53După ce am luat Guzdanul, pac, anda cu Josefa, oprim mașină.
01:07:56Bă, da, lasă-mă, bă, da, nu mai suport mult să văd că pleacă oamenii în fața noastră.
01:08:00Mai probabil este...
01:08:01Aha, it's coming!
01:08:02Ok!
01:08:03Thank you, thank you, sir!
01:08:04Bye!
01:08:05Când am văzut că am luat mașinile în cap, mi-au zis, este bă, nu am luat mașinile, este!
01:08:08Suntem undeva cam pe poziția numărul trei, ceea ce era wow, asta ne-a dat și mai mult putere, așa.
01:08:14A ieșit și ei, uite-i.
01:08:15Ce-a toit din yo?
01:08:17No, ok.
01:08:18A, au venit și băieții.
01:08:19Nu mai furați, mă, mașinile, alții, băi!
01:08:22Hop, doi taivanezi.
01:08:24Rengle, coleandrito.
01:08:25Rengle avea o carte în mână, sau am văzut eu ceva pe acolo.
01:08:29The car is full.
01:08:30The car is full.
01:08:31Practic eram ultimii la rând, primii care opreau mașinile erau actorii, apoi fotbaliștii și noi.
01:08:38Pentru noi contează fiecare minut, pentru că au recuperat celelalte echipe.
01:08:44Dacă îl prindem pe ăsta, le fac cu mâna la ăia doi.
01:08:48Ăștia vin să se bage în fața noastră, bagabonții.
01:08:51Hello.
01:08:52You speak English?
01:08:53We need to go here.
01:08:54Agoda Trinien too.
01:08:55Can you take us there?
01:08:58A oprit aia deja mașina.
01:09:00Bravo, lor.
01:09:01Ok?
01:09:02Ok.
01:09:03Thank you very much.
01:09:04Can you take us?
01:09:05O să fac scurtă la mână de cât o să facem asta aici.
01:09:08Hello.
01:09:09Hey.
01:09:10Just one second.
01:09:11One.
01:09:13Haide.
01:09:14Ok?
01:09:15Ok.
01:09:17No, păi asta ne face boai, mă.
01:09:18Cine dorea că o găsește?
01:09:20Deci cum avem? Cum e?
01:09:23Tom, tom, tom.
01:09:25Tom.
01:09:26A înțeles?
01:09:27Știu eu dacă a înțeles.
01:09:28Am crezut că ne duce să luăm de pe un alt mal, să luăm apă sfințită.
01:09:32Știu eu ce Dumnezeu om lua.
01:09:33După care ne duce într-un golf în care să găsim barca noastră.
01:09:37Zicem continuu. Tom, tom, tom, tom, tom.
01:09:41Ne plimba o doamnă care a trecut de toate bărcile posibile, de ultimele stânci și am ajuns în larg.
01:09:47Să luăm apă trebuie să ne ducă, dar trebuia să-i spunem noi.
01:09:52Doamna era din aceeași echipă cu noi, nici ea nu știa unde să ne ducă, nici noi nu știam unde să ne ducă.
01:09:57Dar după aia am aflat că noi cuvintele alea care trebuia să le știm, care nu le-am știut,
01:10:02lua asta trebuia să-i le spunem.
01:10:04Dar ce, ne-a întrebat cineva de cuvintele alea?
01:10:06Dar nici nu m-am permis să vorbesc cu ea.
01:10:08Mai am puțin și cad.
01:10:10Și crezi că eu stau în palat?
01:10:14Nu.
01:10:15Că eu am și fobia asta de apă, dar când am fost în adrenalina aia, n-am mai judecat și pur și simplu am vrut să pun apă în bidonul ăla.
01:10:23Ok? Thank you!
01:10:25Și ne-am așezat pe două scăunele și am așteptat să mergem să identificăm barca.
01:10:32Ăia cine sunt? Că mai sunt unii.
01:10:34Pechele.
01:10:38E redit de la apă. Nu este mult din acela.
01:10:41Era foarte frumos locul, asta pot să spun.
01:10:44Locul super.
01:10:45Locul era extraordinar.
01:10:46Pescarii întindeau, pregăteau pe bărșnevoadele, adică a fost foarte pitoresc așa să stai să...
01:10:51Noi ne-am bucurat de priveliște.
01:10:53Hai să...
01:10:54Na, n-avem nicio să facem.
01:10:59Xin ciao! Xin ciao!
01:11:06Mamă, mamă, mamă, mamă!
01:11:08Acum clar am experimentat ceea ce înseamnă autostocul în Vietnam.
01:11:12Nu mergea, nu funcționa, nu puteam să vorbim.
01:11:15Dar nu opreau mașini.
01:11:17Nu opreau mașini.
01:11:18Hai să vedem, poate împreună reușim.
01:11:20Oh!
01:11:21S-a și enervat!
01:11:22S-a și enervat!
01:11:23Am decis că ar trebui să o luăm în fața băieților, așa că am trecut de fotbaliș.
01:11:34Băi, băi, dău-n stil! Nu, nu, nu, nu! Stop! Stop! Don, no, no, no, no, no!
01:11:40Mi-e dor de Filipine!
01:11:42Am luat-o înainte, am trecut și de băieți.
01:11:44Baftă! Baftă, baftă!
01:11:47M-am gândit că ei vor pur și simplu să ne depășească ca să fie primul punct de contact.
01:11:51Da!
01:11:53În schimb, ei au făcut stânga acolo în intersecție.
01:11:55Da, bă, vino!
01:11:56Hai!
01:11:57Și noi după ei.
01:11:58Dar noi, imediat când am ajuns acolo...
01:12:00Coytodinio Lamont. Coytodinio Xen Competicion.
01:12:05În următoarele noi în următoarele noi.
01:12:07În următoarele noi.
01:12:08În următoarele noi.
01:12:09Să ne vedem în următoarele noi.
01:12:12Da, da, da!
01:12:13În următoarele noi.
01:12:14În următoarele noi.
01:12:15În următoarele noi.
01:12:16În următoarele noi.
01:12:17Ajută să ajungem printre primii trei, că asta contează la Andros.
01:12:19Uar, că e dificil autostop aici!
01:12:21Noi trebuie să ajungem printre primii trei.
01:12:23Atât. Nu trebuie să fim primii.
01:12:26Ca să ne calificăm la joc.
01:12:28Trebuie să fie 1, 2, 3.
01:12:29Da.
01:12:30Ăsta ne dă bidoane cu apă.
01:12:32Sau le umplem.
01:12:33Am luat bidonul să turnăm.
01:12:35Păi stai că ne trântește.
01:12:37Puiei mei.
01:12:39Serghe zice, vezi că are un ștuț jos.
01:12:41Ia vezi, merge ăla.
01:12:42Mergi.
01:12:43Tot eu deșteam.
01:12:44Da.
01:12:45Dacă era vin, mă dădeam cu capul de-n părcile.
01:12:47Dacă t-a pierdut.
01:12:48Dacă t-a împărăsat pe acolo.
01:12:52Trebuie să aibă verde.
01:12:54Cabină verde deschis,
01:12:56Cangrenă verde de închis.
01:12:58Asta are albastru.
01:13:00No, no, go.
01:13:01Scopul nostru ea să vedem un batic, o șarfă.
01:13:04Are albastru.
01:13:05Aia poate.
01:13:06Aia poate.
01:13:07Ăsta, ăsta.
01:13:08Ăla?
01:13:09Vin?
01:13:10Vin?
01:13:11Acolo.
01:13:12Acolo, acolo.
01:13:13Acolo tocau gheață.
01:13:15Pe miscoi, aici aia fac gheață acolo.
01:13:17Ce fac?
01:13:18O pisau astfel încât să își poată pună peștele pe ea.
01:13:22Thank you so much.
01:13:24Aia e.
01:13:26Noi am văzut când ne-am întors din larg, l-am văzut pe domnul Tang.
01:13:30Vei când ne-am trecut pe ea, până ne-am zicat, Tang, Tang, Tang.
01:13:32El a scos căpățâna s-a băgat în loc. Eu l-am recunoscut.
01:13:35L-am văzut barca, ne știam.
01:13:36L-am stigat și domnul Tang nu mi-a vrut să ne răsa.
01:13:38Nu, nu mi-a răspuns, dar aia era barca.
01:13:39Eu l-am văzut pe Tom, dar nu luasem apa.
01:13:41Da, n-avea.
01:13:42Dar eu știu ce iau, știu că e Tang. Hai să văd dacă ești mecher.
01:13:45Zi.
01:13:46E să vedea jumătate plic din buzunar.
01:13:48A, da?
01:13:49Păi cum?
01:13:51Ia-o și pe asta, la revedere.
01:13:53Ne părea rău că plecăm de acolo, nu ne-am mai fi primat cu barca aia dacă nu ați început să bea.
01:13:57E momentul, a fost momentul vieții mele, toată viața.
01:14:00M-am gândit cum să ajung eu, fiect.
01:14:02Ne-am să-i dau lui Tang să bea apă cu mere și cu ocaize.
01:14:10Păi și cu florile astea, cine e p***** să mai ia, mă?
01:14:12Că zici că e prost din ăla.
01:14:13Noi tot în ritmul ăsta.
01:14:15Ce e ritmă?
01:14:16Că n-aveam niciun ritm, stăteam.
01:14:18Hai să-ți pune...
01:14:19Îmi pune-ți mintea de antrenor la contribuție, când facem o nevăzută.
01:14:22Dă-te mort.
01:14:24Dar rugă-te.
01:14:25Dă-te orice aruncă-te, să vedem cum mă opresc.
01:14:27Vino și pune.
01:14:28Respirați-i gura la gura.
01:14:30Vino?
01:14:31Stai așa.
01:14:32Îmi plic cu mie să le explic.
01:14:34E genial asta.
01:14:35Să dea lovit pe șosea Gabriel.
01:14:37Pune, pune pe tine, doamne ferește.
01:14:39Dar acum e joc.
01:14:40Pune așa.
01:14:41Poate ne arestează, mă, boule.
01:14:43Hei, hei, hei, hei, hei, hei, hei, hei, hei, help, help, help.
01:14:47Dar nu pune să-i cap în jos, păpușică.
01:14:49Era plică să plică o pasfaltă.
01:14:51Păi, să mă, eu stăteam așa de jos în partea,
01:14:53dacă venea trea cu vreo mașină și mă călca,
01:14:55atunci chiar că mă călca.
01:14:56Stop.
01:14:57Stop, stop, e băister, stop.
01:14:59Stop.
01:15:00Și eu, și eu disperat, e trat să mă finge.
01:15:02Stop.
01:15:03Ce e stop?
01:15:05Te-a făcut gufarele, te curaște ăla.
01:15:06Bă.
01:15:07F***.
01:15:09Și le-am încercat pe toate, și mort, și viu, și tot n-a oprit.
01:15:13Hello, sir!
01:15:14Doamnele spune în engleză?
01:15:15Păi să-i trebuie aici?
01:15:17Uite cum tăcem noi din gură.
01:15:19Și nu mai merge limbarneța aia așa.
01:15:21Uite, fetele tot acolo sunt.
01:15:23Eu acum lucrez cu mine, calmează-te, Carmen, calmează-te.
01:15:28Din engleza lui de baltă și a noastră că n-a avea traducere.
01:15:32And you, you, you.
01:15:34You are to go with the camera.
01:15:35S-a înțeles că noi vrem să traducem fișa.
01:15:38Ok, hai, stai.
01:15:39Stai, o secundă numai.
01:15:40Așa a luat aplicație în telefon, de tradus.
01:15:43A pozat faia.
01:15:45A încercat să traducă, nu mergea netul.
01:15:47Într-un final și-a dat el seama că...
01:15:49Nu uita pe Instagram.
01:15:51Sună pe cineva.
01:15:52A sunat-o pe doamna care lucra în banca din fața noastră.
01:15:56Într-un final și-a dat el să o duc să-i așteptat de-ași.
01:15:58Asta-te păscut de-ași aici.
01:15:59Așa aici, nu.
01:16:00Nu.
01:16:01Aia era pe altă planetă.
01:16:02Cine, acestul.
01:16:03Erika era la Clejani.
01:16:04Nu era cu noi acolo.
01:16:05Aș vrea să-ți spun aici că el nu îl poți să-i așteptat de-ași aici.
01:16:09Asta este problemul.
01:16:11Asta este standard?
01:16:12Hai, aia, aia.
01:16:13Hai, dă-te-te în față.
01:16:14Dă-te la el în față.
01:16:15Aia este ăia.
01:16:16Aia este ăia.
01:16:17I'm sorry, I'm sorry.
01:16:19This is the guy that called you.
01:16:21That's right, right?
01:16:23Hey, boy!
01:16:25How are you talking, brother?
01:16:27You're talking about the talking, okay?
01:16:29He says that he's beautiful, that he's talking about the Hillary.
01:16:31Yeah? Yeah.
01:16:33He said that you can call the Tossie.
01:16:35No, we don't have no mind.
01:16:37Olga, if you're with us, we'll do it.
01:16:39We'll do it.
01:16:41But even if the intention is good,
01:16:43people, in English,
01:16:45we encourage you to help us.
01:16:47Hello, miss. How are you?
01:16:49Can you help us, please?
01:16:51No?
01:16:55Hi.
01:16:57Hello, hi.
01:16:59Do you know what the thing is?
01:17:01Do you see the flowers?
01:17:03I think we're going to sell it.
01:17:05Seriously?
01:17:07Let's go there.
01:17:09We put it on the wall.
01:17:11Please, please, please.
01:17:13So, with the retainers.
01:17:15Okay, but we'll go more, more.
01:17:17Five kilometers, ten kilometers, three kilometers.
01:17:19No problem.
01:17:20To Bruggan, we're going to the exit.
01:17:22Please.
01:17:23Okay?
01:17:24Okay, thank you very much.
01:17:25Thank you, thank you, thank you.
01:17:27There was no place in the Philippines.
01:17:29From two kilometers, we'll do 20 kilometers.
01:17:31Look, we're going to the road.
01:17:33Good, good, good.
01:17:35Mister, thank you very much.
01:17:37When we took the left, on the main road.
01:17:39Look at this.
01:17:41These guys are here.
01:17:42You see?
01:17:43We saw the actors that have opened a car.
01:17:45Can you help us?
01:17:46Yes, man.
01:17:47Thank you very much.
01:17:48No way, man.
01:17:49And we went for more than a minute.
01:17:51And he said,
01:17:52From here we'll take the bill for your car.
01:17:55The man believed that we looked at the car.
01:17:57And we didn't have a cure.
01:17:59Hi.
01:18:00Hi.
01:18:01Bye.
01:18:02Bye.
01:18:03Hi.
01:18:04I'm very surprised to see you here.
01:18:05Ah.
01:18:06It ended up with the Philippines.
01:18:08Oh, no.
01:18:09Why is he stopping us here?
01:18:11Wait, wait, wait.
01:18:12Show the envelope.
01:18:13Hello.
01:18:14And we're thinking, oh, clearly we misunderstood something.
01:18:18Let's get out.
01:18:19Okay, let's get out.
01:18:20Okay, let's get out.
01:18:21Okay, let's get out.
01:18:22Okay, let's get out.
01:18:23Okay, let's get out.
01:18:24Okay.
01:18:25Put this on.
01:18:26Yes.
01:18:28Come on, come on.
01:18:29Okay.
01:18:30Okay.
01:18:31Okay.
01:18:32Okay.
01:18:33Okay.
01:18:34Okay.
01:18:35Okay.
01:18:36Okay.
01:18:37Okay.
01:18:38Very nice.
01:18:39Very nice.
01:18:40Put this on.
01:18:41Yes.
01:18:43Come on, come on.
01:18:44A inceput deja sa ploua, omul nostru statea in ploaie cu noi.
01:18:50A prins gustul jocului exact cum se intampla in Filipina.
01:18:57Chiar daca el nu ne-a dus.
01:18:59Oh my God.
01:19:00He will take us.
01:19:01Yes.
01:19:02A rezolvat sa ne duca busul la locatia la care trebuia sa ajungem noi.
01:19:06Direct.
01:19:07Farabani.
01:19:08Come on, come on, come on.
01:19:10Okay.
01:19:11Multumim frumos.
01:19:13Haideti!
01:19:14Hai, hai, hai.
01:19:15Hai, hai, hai.
01:19:16N-avem voie.
01:19:17N-avem voie.
01:19:18N-avem voie.
01:19:19Stai un pic.
01:19:20Fiind masina mare, incapem.
01:19:21N-avem voie.
01:19:22N-avem voie impreuna.
01:19:23Oh.
01:19:24Oh.
01:19:25Bafta.
01:19:26Oh.
01:19:27Speranta mare ultima.
01:19:29Ce speranta esti de bun, ma.
01:19:31Excuse me.
01:19:32You are going here?
01:19:34Noi trebuie sa lu masina.
01:19:35Mor, scop.
01:19:36Hai, hai, hai.
01:19:37But we don't have money.
01:19:38It's a TV show.
01:19:39It's a TV show.
01:19:40It's okay?
01:19:41Okay.
01:19:42Thank you, mister.
01:19:43Thank you, thank you, thank you.
01:19:44Greu tare.
01:19:45Greu tare autostopul aici.
01:19:47Greu cu autostopul.
01:19:48Fara vizioare.
01:19:49Greu cu autostopul.
01:19:50In Filipina eram un DVC.
01:19:53Te-ntorci asa?
01:19:54Să mai ieși pe mine?
01:19:56Un domn de pe contrasens, cu un Jeep, cu Bena in spate.
01:20:00In spate nu mă bag pe audătura asta.
01:20:02Are locuri, mă, e singur.
01:20:03Dacă nu are, e să nu-mi cerci, că...
01:20:04Calm, calm, calm.
01:20:05Eu sunt...
01:20:06Nu știu ce...
01:20:07Eu sunt foarte calm.
01:20:08Când ea m-a arătat resinația, a zis, ok.
01:20:11Yes, thank you.
01:20:13Am zis, stai să vezi că e bun, ne duce până acolo.
01:20:16Reintrăm în joc.
01:20:17Hello.
01:20:18We need to go here, pagoda.
01:20:19Trin Yen 2.
01:20:21It's a competition in TV.
01:20:22It's a reality show.
01:20:23And we are in a hurry.
01:20:25Please, can you take...
01:20:26Can you search?
01:20:27Where is it?
01:20:28Halfway.
01:20:29Not directly to the location.
01:20:30Somewhere closer.
01:20:31Se gândea dacă se ne duc, a zic că e departe.
01:20:33O oră nu e departe.
01:20:35Trei ori e departe, dar o oră tu poți să te duci.
01:20:37Te duci.
01:20:38Can you drop pe asta ea?
01:20:39Ok.
01:20:40Ok.
01:20:41Hai, ținem copilul în brațe.
01:20:42Hai.
01:20:43Nu mai contat că avea copil, că i-am zis...
01:20:46Te-am văzut că i-ai luat în brațe și am avut loc să intră.
01:20:48Mai aveam și cutia aia de bofrande.
01:20:50La doră vei rupe.
01:20:51Asta e de sculs, mă, pe fregul să vezi.
01:20:53Dapăi are papucii jos aici, are niște crocs.
01:20:55Are mini crocs.
01:20:56Da, da, da.
01:20:57Yes.
01:20:58Yes, thank you.
01:20:59Nice, thank you.
01:21:00Yes, yes, you, yes?
01:21:02It's ok?
01:21:03Thank you, thank you so much.
01:21:04Suntem pe un bus în Vietnam și ne duce...
01:21:07Fara-i ideea unde mergem.
01:21:10Exact.
01:21:11Și ne duce până la aldeasă?
01:21:12Da.
01:21:13Wow.
01:21:14Shalalalalala.
01:21:17Gata, nu astege.
01:21:19Hai, da, ți-l dugem și plecate.
01:21:21Ia păi ăștia, mă, ia păi ăștia.
01:21:22Nu, ia, mă, ne lasă aici.
01:21:23Nu cred că nu ne iau astea.
01:21:24Păi, ce e?
01:21:25Ne lasă vremea pe ideea.
01:21:26Finiș.
01:21:27Nu.
01:21:28Da, mă, mă.
01:21:29A zis, până aici pot să văd.
01:21:31Ia rucsacul, ia coșul.
01:21:33Ce? Aici nu oprește nici direct.
01:21:35Ne-a lăsat șoferul fix sub un pod.
01:21:38Ca dracu ne-a lăsat.
01:21:39Sir.
01:21:40Chua-ți rin e tu bitrung pung-dong-dong-ung-gong-bi-coang-ning.
01:21:46N-a mers 5-6 minute, s-a oprit sub un pod până aici.
01:21:50Nu pot să spun din ce motiv.
01:21:52Ei nu înțeleg, mă, nimic, mă, mă, catea și...
01:21:55S-a dat jos, s-a uitat în stânga, în dreapta ce-o fi făcut.
01:21:59S-a dat, s-a uitat în zare.
01:22:04Să ne dăm jos?
01:22:08Ne-a dat bagajene jos, pa.
01:22:09Dar nu că i-a debarcat, a tras de ușa amară și ia el.
01:22:12Mă, mă, a dat afară din mașină, nu că...
01:22:15Dar ce, de ce-o fi zis?
01:22:16Nu știm nimic, nu înțeleg nimic.
01:22:18Eu cred că voi ia bani.
01:22:20Adică nu poți să zici de două ori, unor oameni, da, mă, vă duc,
01:22:23și după aceea să iei, să-i arăștate.
01:22:25Pe el nu l-a fi spus din limba lui că vrea bani, dar cine să-l înțeleagă?
01:22:28Aici rămânem.
01:22:29Bătrâne marinari.
01:22:30Asta rămânem, ce b****-a facem?
01:22:33Aici rămânem sub pot ca orolacii.
01:22:35Dar măcar nu mă plouă.
01:22:37Ce pui mâine ăsta, mă.
01:22:39Șapte mii de mașini aici.
01:22:41Și cum mergeam spre steag, băi, fii atent, bagă tare.
01:22:44Ai că-nții de flag, ias, ias, ias, ias.
01:22:46Hai să le jucăm și asta.
01:22:47Hai să atingem steagul.
01:22:48Ias.
01:22:49Am dat să plecăm, ne-am mai oprit odată.
01:22:51Stai un pic, scuze.
01:22:52Nu, că și eu le-am mai verificat, ne-am dat și teste.
01:22:56Chintu.
01:22:57Începem să învățăm pozițiile.
01:22:58Eu, în dreapta, le-n stânga, pam, pam, pam.
01:23:00Fuuu, o să-mi dacă ce arme.
01:23:02Și vă anunț din start că se lasă și cu pedepse, ca să n-avem vorbe la proces.
Recommended
1:13:54
50:51
27:32
3:01:35
2:02:43
2:40:48
1:22:33
2:08:52
2:59:34
1:46:13
1:42:03
2:21:14
Be the first to comment