Skip to playerSkip to main content
初婚より再婚が花 shortmintz
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:00The wife of Shinji K is always cool and expensive, but I didn't want to get close to me.
00:00:09Noppe, the auction is two hours later.
00:00:12Is that it?
00:00:13He looks like he's like the first girl of the first girl.
00:00:19Three years ago, Shinji K is the first girl of the first girl of the first girl of the first girl.
00:00:25Shou!
00:00:26He doesn't say anything. I don't have a heart.
00:00:29Shou!
00:00:37奥様!
00:00:38I don't know. The room is only me.
00:00:41The manager is sitting here.
00:00:44Shinji K, I prepared for the date for this date.
00:00:49You have been sitting on my first girl of the first girl of the first girl of the first girl of the first girl.
00:00:54Shou!
00:00:55I'm a new member of Haku Rakura.
00:00:57I asked him to go to the airport to the airport, and I asked him to bring him to the doctor.
00:01:02Please, I'll never be in trouble.
00:01:04The first person is dead.
00:01:06Haku Rakura is no one who looks like her.
00:01:09It's just a change.
00:01:11I don't have to worry about it.
00:01:13I don't have to worry about it.
00:01:15I don't have to worry about it.
00:01:18I don't have to worry about it.
00:01:22Kasey, that good attitude, how are you going to do it?
00:01:26I'm going to get married.
00:01:28I'm going to get married.
00:01:31I love Shinichi.
00:01:33I love him.
00:01:35I love him.
00:01:37I love him.
00:01:40I'm going to be my wife.
00:01:42I'm going to be my wife.
00:01:43I'm going to be my wife.
00:01:44I'm going to be my wife.
00:01:46I will be my wife.
00:01:48I will never be my wife.
00:01:49I'm going to be my wife.
00:01:50I will never let her.
00:01:51He won't die.
00:01:52I will be my wife.
00:01:53I will never let her.
00:01:55I'll be mine.
00:01:56Each time I am.
00:02:02Hello.
00:02:03Sorry.
00:02:05After that, she'll be mine.
00:02:09I'll be my wife.
00:02:11I'll be my wife.
00:02:15I'm going to go home.
00:02:45You're just a college student, don't worry about it.
00:02:52It's the first time.
00:02:54What?
00:02:55It's the first time to put other women in your seat.
00:03:01It's the first time.
00:03:03Is that what you were thinking about?
00:03:06Who knows?
00:03:12You're so good. You're so good. You're so good.
00:03:16But you're real.
00:03:18I'm not ashamed.
00:03:20What did you do today?
00:03:28You're gonna burn your heart.
00:03:36She's my boss.
00:03:38That's it.
00:03:40That's it.
00:03:42There's nothing else.
00:03:44It's like that.
00:03:46Let's believe in this time.
00:03:48Let's believe in this time.
00:03:50We're gonna burn your heart.
00:03:51There's no one where you're gonna burn your heart.
00:03:56Oh, oh, oh, oh, oh.
00:03:58Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:04:00Mr. Chairman, I have a $2,000,000 necklace for my wife.
00:04:05Yes.
00:04:09It's nice. Can I touch you?
00:04:13Roku, how are you?
00:04:15I'm sorry.
00:04:17I'm sorry.
00:04:18I'm sorry to謝 you. I'm sorry to謝 you.
00:04:21I'm sorry to謝 you.
00:04:25I'll give you a favor.
00:04:27I'm sorry, you know.
00:04:30I'm sorry.
00:04:31I'll give you a favor.
00:04:34I'll give you a favor.
00:04:40Roku, how are you?
00:04:43Roku.
00:04:46Roku.
00:04:48Roku.
00:04:50Roku.
00:04:52Roku.
00:04:54奥様、社長が奥様に贈るはずの2000万のネックレスをハクラクラクに贈りました。
00:05:01社長が、女の子は辛くても涙を拭いて立ち向かえって、かしこまりました、私の社長。
00:05:13新事件。初対面で威圧すればそれで十分だと思ったのに、もう我慢の限界だわ。
00:05:22奥様、ハクラクラクを追い出すべきでしょうか?
00:05:26結構よ、自分で対処する。
00:05:35こんなブレッグを気にかけるなんて、みっともない。
00:05:43ブン、ハクラクラク以外の女性社員全員に、200万相当のダイヤのネックレスを用意して。
00:05:52ご安心を。倉庫が空になろうと、必ず揃えてお届けします。
00:05:58新事件。見せてもらおう。
00:06:03初恋にそっくりなハクラクラクが。
00:06:06あなたにとってどんな存在か、どう償えるのか。
00:06:10そして私をどう扱うのか、楽しいだろう。
00:06:15社長夫人が、女の子は胸を張って生きるべきだと、みんなにプレゼントを用意しましたよ。
00:06:24うわぁ、さすが社長夫人。太っ腹だね。
00:06:27エルメスのネックレスだよ。
00:06:30社長夫人の命令通りに配りました。
00:06:34プレゼントを受け取ったなら、SNSに投稿して、社長夫人に感謝しましょう。
00:06:41例えば、社長夫人が言った。女の子は胸を張って生きるべき。
00:06:47かしこまりました、社長夫人って。
00:06:52さすが社長夫人。
00:06:55え、楽、プレゼントもらえてないの?
00:06:59社長が代わりに送りました。
00:07:01今つけてるのは、2000万のネックレスですよ。
00:07:04え、やったよ。
00:07:06いい加減目覚ましたら。
00:07:08醜いお昼の子は、白鳥にはなれないよ。
00:07:10そうだよ、いいのかで知れず。
00:07:13他に用事ある?
00:07:16じゃあ、切るね。
00:07:22どうした?
00:07:23社長、これを返します。受け取れません。
00:07:27妻がまた困らせた。
00:07:29すみません。
00:07:31また迷惑をかけました。
00:07:33自分を励ますためにSNSに投稿しましたが、
00:07:36奥様、見られました。
00:07:38まさか、こんなに怒るとは。
00:07:41今度は説明もせず、家に連れて帰ったの?
00:07:46話をはっきりさせるために呼んだんだ。
00:07:53これ以上彼女を困らせるなら。
00:07:55どうする?
00:07:56カセ、ラクはただの秘書だ。
00:08:05君が恥をかかせたから、お詫びとして、ついでにプレゼントをあげた。それだけだ。
00:08:08奥様、すみません。こんな高価の贈り物初めてで。
00:08:15嬉しさで舞い上がってSNSに投稿しました。
00:08:22不快にさせたなら。
00:08:24行ってください。直します。
00:08:26はっ!
00:08:27悪楽楽。
00:08:33私は君の先生でも上司でもない。
00:08:36生き方を教える暇はないわ。
00:08:38私は君の上司の妻よ。
00:08:41つまり、私の夫に付きまとうと、回心する機会を与えないわ。
00:08:44私は君の上司の妻よ。
00:08:46つまり、私の夫に付きまとうと、会心する機会を与えないわ。
00:08:49私の夫に付きまとうと、会心する機会を与えないわ。
00:08:51You don't have the chance to be able to do this.
00:08:54Kase!
00:08:55I'm sorry for that.
00:08:57Let's do it again!
00:08:58It's the first time for other people.
00:09:00It's the first time to do this.
00:09:04I'm so proud of you.
00:09:07I have no need for this strategy.
00:09:10I understand.
00:09:11But it's not the next one.
00:09:14I'll never forgive you.
00:09:17You don't need to use such a young girl.
00:09:20You should be asking...
00:09:23...
00:09:25...
00:09:26...
00:09:27...
00:09:28...
00:09:29...
00:09:30...
00:09:31...
00:09:32...
00:09:35...
00:09:37...
00:09:39I was in the wrong way.
00:09:41She was looking at it now.
00:09:42I was looking at her eyes when she looked at her.
00:09:45She was just a bit too.
00:09:482000万のネックレス
00:09:52私たちには大したことない
00:09:55確かに気軽に遅れる
00:09:57でも相手が値するかどうか
00:10:07シンチケ
00:10:08愛してるよ
00:10:10キレイ好きのあなたを愛してる
00:10:19他の人と違うところよ
00:10:21他の女が近づくことを許さなかった
00:10:25潔癖症のところがあるから
00:10:28清潔な結婚を望んでる
00:10:30私たちの目標は同じでしょ
00:10:33あなたの愛に迷いが生じないように
00:10:38そんなことない
00:10:41シンチケは冷静な人だから
00:10:44私の気持ちを知ったら
00:10:46もうはくらくらくに
00:10:48希望を一切与えないでしょう
00:10:50シンチケ
00:11:10これが初めて
00:11:12そして最後よ
00:11:14約束する
00:11:16もう次はない
00:11:18実習生として
00:11:28社長室で到着するなんて
00:11:30君のシフトはないわ
00:11:31今後は来なくていい
00:11:33私は社長の秘書よ
00:11:35もちろん社長のそばに行く
00:11:38社長の引き立てなしなら
00:11:40基礎的な仕事から始めてね
00:11:42今日から
00:11:44外で雑用して
00:11:46新しい実習生ね
00:11:53私は社長室の掃除をするから
00:11:55床の掃除をお願い
00:11:57誰が手配した
00:12:22こんなことを
00:12:24母さんです
00:12:27母だって
00:12:29また
00:12:30奥様を怒らせてしまう
00:12:32おかえり
00:12:44なぜそこまで彼女を追い詰める
00:12:49カウセ
00:12:50君を愛してるから
00:12:52何をしても毎回我慢してきた
00:12:54でも君の悪行はもう
00:12:56我慢の限界だ
00:12:58私が
00:13:02職場でいじめをやってると
00:13:04カウセ
00:13:05もう二度とそんな手口で他人を傷つけるな
00:13:08サムライド
00:13:09容赦しない
00:13:11結婚してから初めて
00:13:16新知恵が他の女のために
00:13:18私がやってないことで
00:13:20理性を失い
00:13:22私に怒鳴った
00:13:23あまりに辛くて
00:13:25心が割れてしまった
00:13:27ガラスのように
00:13:28もう元には
00:13:30踊らない
00:13:31今日から
00:13:34ハクラクラクは俺の個人秘書だ
00:13:36会社のどこでも自由に出入りできる
00:13:39ガク
00:13:39君はクビだ
00:13:41ラクが公認になる
00:13:43は?
00:13:46カサは7年も社長の総務補佐だったよ
00:13:48何も悪くないのにこのままクビなんて
00:13:51そうか
00:13:52よく見ろ
00:13:54職権を乱用して
00:13:56同僚をいじめたぞ
00:13:58確かに
00:14:04職権でハクラクラクを困らせました
00:14:07奴隷が全くない
00:14:08是非をわきまえず
00:14:09行使混同し
00:14:11いじめをする者に総務補佐を務める資格はないんだ
00:14:13出て行け
00:14:16解散しろ
00:14:22もう誰も君をいじめない
00:14:28カサは奥様の右腕ですよ
00:14:31奥様がきっと怒ります
00:14:33因縁をつけられると?
00:14:35社長のそばにいれば誰も私をいじめない
00:14:38社長がいないと
00:14:40安心して
00:14:40誰にもいじめさせない
00:14:42あなたは忙しいから
00:14:442時4時間守れないもん
00:14:46そうだな
00:14:47今すぐ荷物をまとめる
00:14:50毎日君のそばにいるから
00:14:51ついてきて
00:14:53新地形
00:15:04行ったはずよ
00:15:05前回は最後だと
00:15:06カセ
00:15:07別居しよう
00:15:08ラクを連れて
00:15:09着替えを取りに来た
00:15:11奥様
00:15:13どうして社長と別居なんて
00:15:16彼女のために
00:15:17そこまでするなんて
00:15:19衝撃すぎて
00:15:20心が痛いわ
00:15:21新地形が困らせたいなら
00:15:25私よりひどいことをするでしょう
00:15:28彼の指示で
00:15:30荷物をまとめて
00:15:31奥様
00:15:40連絡先交換しましょう
00:15:42何かあれば
00:15:43私に連絡を
00:15:44連絡する必要ない
00:15:45さっさと
00:15:46消えて
00:15:48もしまたラクをいじめたら
00:15:50離婚するぜ
00:15:51行こう
00:15:53奥様
00:15:56まず旦那様に
00:15:57謝った方がいいですよ
00:15:59普段は喧嘩しないのに
00:16:01なぜ突然こんなことに
00:16:03笑える
00:16:04私が謝るわけない
00:16:06やはり生きてるものは
00:16:07死んだものには勝てない
00:16:09この縁も終わりね
00:16:11その後
00:16:16新地形は一度も戻らなかった
00:16:19悪楽楽のSNSの更新が頻繁だった
00:16:24初めてのシャネル
00:16:25オーダーメイド
00:16:26社長と死亡宴会に
00:16:28社長とサミットに
00:16:30反省ホテルの夜景が美しい
00:16:33社長と西風金融のCEOとの記念写真
00:16:37運命の人と出会ったら
00:16:39次々と人生初の体験は
00:16:41彼とイベントに出席するのは
00:16:43私だった
00:16:44今の定番パートナーは
00:16:48初恋の人にそっくりな
00:16:50白楽楽
00:16:51こんな夫
00:16:52いらないわ
00:16:54お嬢様何か御用ですか
00:16:58紳士との財産分野を手伝って
00:17:00新地形で離婚するわ
00:17:03生略結婚ですから
00:17:04相手の株を保有してます
00:17:06お嬢様の管理する共有機器
00:17:08各種の不動産や株
00:17:09船など
00:17:10投資がたくさんあります
00:17:11さらに海外の不動産も
00:17:14整理するのに時間がかかります
00:17:15大丈夫
00:17:16待つか
00:17:17今日は母さんの誕生日だ
00:17:27一緒に帰って
00:17:29いいよ
00:17:3010分後に降りて
00:17:31迎えに行くさ
00:17:33家の物を全部捨てて
00:17:47これも捨てて
00:17:50奥様
00:17:51これ
00:17:51社長と相談しましょうか
00:17:53必要ないわ
00:17:54言う通りにして
00:17:56あなたの最後の仕事だから
00:17:57これが給料よ
00:17:59でも
00:18:00乗って
00:18:16奥様
00:18:30女子席開けておきました
00:18:32奥様
00:18:40今日マンハッタンから帰ったんです
00:18:42大奥様のお誕生日に
00:18:43プレゼントを持って
00:18:45お祝いしようと
00:18:47ご視聴ありがとうございました
00:19:03You are finally here.
00:19:04My mother, my father.
00:19:06Kike, this girl?
00:19:09I'm a little bit.
00:19:11I'm the first girl to meet the person who's the first girl.
00:19:14I'm in my role for her.
00:19:17She's been in the company to take her off and bring me to the event.
00:19:21She will be being punished for me.
00:19:23Kike, you're not going to be a fool.
00:19:26She's a fool.
00:19:29Kike was already invited to her.
00:19:31You're a man, so you're not able to die.
00:19:34Kiki, what's that?
00:19:36Let me explain.
00:19:38We're talking about him.
00:19:40We're talking about him.
00:19:41What do you want to do?
00:19:47Zeri?
00:19:50You're worried about Kiki.
00:19:53I don't want to give up.
00:19:55Mother, I'm sorry.
00:20:01I don't want to give up.
00:20:05Let's get married.
00:20:09What's that?
00:20:11What's that?
00:20:12Why did you get married?
00:20:13What did you want to marry?
00:20:15Did you hear that?
00:20:17Zeri?
00:20:18You're joking, right?
00:20:20If you have any problems, tell me.
00:20:22Your mother will do something.
00:20:25Is it for me?
00:20:27Is it for me to marry?
00:20:29It's the first time.
00:20:31And the last time.
00:20:32If you're not worried about this, I'll admit it.
00:20:35Kiki, you've never said anything.
00:20:37I'm not sure.
00:20:38I'm not sure.
00:20:39How do you believe you?
00:20:40I'm not sure.
00:20:42I'm not sure.
00:20:43I'm not sure.
00:20:44I'm not sure.
00:20:45I'm not sure.
00:20:46Why are you married?
00:20:47I'm not feeling bad.
00:20:49When I am not sure.
00:20:51I'm not sure.
00:20:52I've been married.
00:20:53I'm not sure.
00:20:55I don't know.
00:20:56I hope you're married.
00:20:57I love you.
00:20:58It's been beautiful.
00:20:59仲がいいのね。
00:21:01シンチケ、私は馬鹿じゃない。
00:21:04あなたの行動は、彼女に席を譲れって言ってるの。
00:21:08知らなかったわ。真面目そうに見えるのに。
00:21:11裏でこんなことを。普段の教養が不足なしだわ。
00:21:16もし私が他の男と毎日一緒にいて、
00:21:20彼を連れて両親に会って彼と何の関係もないと言ったら?
00:21:24ドーム?
00:21:26シンチケ、離婚協議書を作ってもらったからその時はサインしてね。
00:21:33どいて。
00:21:35産婦人科の予約があるから付き合う暇はないわ。
00:21:39何だって?
00:21:40妊娠、したのよ。
00:21:48妊娠したって本当なのか?
00:21:51妊娠した?
00:21:52セイ、本当なの?嬉しい知らせだわ。いつわかったの?
00:21:57昨日のことよ。もう3週間ですって。
00:22:01よかった。セイが妊娠。おばあちゃんになれるわ。
00:22:04クソだな、セイ。君は我が親家の功労者だぞ。
00:22:09君を怒らせるものは私に教えなさい。
00:22:12奥様、間違ってますよ。
00:22:14ここ2ヶ月、私と社長はずっと海外出張です。
00:22:18間違ってないわ。わざわざ産婦人科の教授を予約したから、確かに3週間よ。
00:22:27そっか。シンチケイはいなかったから。子供は彼の子じゃない。
00:22:33彼の子じゃない。
00:22:35カゼ!
00:22:36シンチケイ?祝福して。私、ママになるの。
00:22:40冗談をやめろ!
00:22:42残念だけど、冗談じゃないわ。
00:22:49だってこの子、あなたの子じゃないから。
00:22:54本当に?
00:22:56本当に妊娠した?
00:23:01あなたが愛人とイチャイチャするとき。
00:23:04私は寂しくて、昔の男何人かと夜を共に過ごした。
00:23:08子供の父親はわからない。
00:23:10あなたが気にしないなら、父親になってもいいけど、私のせいを名乗らせる。
00:23:15もういい!
00:23:16どうしたの、シンチケイ。浮気される気持ち。
00:23:21分かった?
00:23:22俺は浮気なんてしてないだろ!
00:23:24どうやら、受け入れられないみたいね。
00:23:28彼女は俺の部下だ!それだけ浮気なんてしてない!
00:23:32そうなの?あなたの秘書がSNSで2人の日常を自慢してるよ。
00:23:37知らなかった?私たちの友達も異常に気づいて忠告してきたわ。
00:23:43それがただの部下だと言える?シンチケイ。
00:23:47あなたが彼女と海外でデートするなら、私が他の男と遊んでたって、別にいいでしょ?
00:23:53今回は男を連れてくるべきだった。
00:23:57あなたの挑発に比べて、私はまだ及ばないよ。
00:24:00カセ、俺たちはただの仕事仲間だ。仕事以外のやり取りはほとんどない。
00:24:06楽を利用して職場を整頓したいだけ。なんでだ!なんでこんなことになったんだ!
00:24:11奥様、社長とはそんな関係じゃありません。
00:24:15社長と何度か電話した仕事のために、私は一緒に行っただけです。
00:24:20奥様は働いたことがないから、わからないかも。
00:24:23知れませんが、社長の主席秘書として、何事も完璧にしたいだけで、社長とそんな関係じゃ…
00:24:32そうかしら。自ら非公開オークションの出席を求めて、社長夫人をほったらかして、私の専用席に座って、それが君の完璧な働き方?
00:24:42シンチケ、あなたが2ヶ月育てた秘書がこれ?
00:24:46家君も女だよ。卒業してから尽くしてくれた。
00:24:49彼女はあなたの隣に座ったことある?
00:24:51博楽楽より完璧な彼女が、あなたを困らせたことある?
00:24:55シンチケ、離婚しよう。
00:25:02お前が悪いことしたくせに、まだ認めないなんて!
00:25:05こんな息子いらない!この恩師だぜ!
00:25:08何のためにこの女を連れてきたの?
00:25:11性を落とす気?それとも私たちに報告しに来たの?
00:25:14違います。私は社長の秘書です。お二人とも、誤解です。
00:25:19デタラメを言うな!彼女と何の関係もない。彼女は俺の秘書だ。浮気はしてない!
00:25:25この…
00:25:33ここに連れてきて、俺たちを馬鹿にしているのか!
00:25:37父さん、母さん、彼女は本当にただの部下だ!
00:25:41誓うか?浮気してない!
00:25:43ただの仕事仲間だ!
00:25:45家政の言うことを信じるなよ!
00:25:47自分の息子より、他人を信じるのか!
00:25:52自分の息子より、他人を信じるのか!
00:25:55他人?聖はあんたの妻よ!他人なんかじゃない!
00:25:58お父さん、お母さん、彼がそう言った以上、何を言っても時間の無駄だよ。
00:26:04家で話そう!
00:26:06社長!
00:26:08社長!
00:26:09社長!
00:26:10社長!
00:26:11社長!
00:26:12社長!
00:26:13社長!
00:26:14社長!
00:26:20社長!
00:26:21君のものは…
00:26:26これはどういうこと?
00:26:28離婚するなら、綺麗に処理しなきゃ…
00:26:30家政婦は…
00:26:35もう辞めさせたわ…
00:26:36The marriage is the plan of your marriage.
00:26:43Kase, I'm not nervous. I'm going to kill you.
00:26:47I'm going to kill you.
00:26:49Why do you kill me?
00:26:50I don't know what I'm doing.
00:26:53Yes, I understand.
00:26:56I'm still nervous.
00:26:59But I'm going to get out of here.
00:27:01I'm going to kill you.
00:27:03I'm pulling you out of here.
00:27:05I'm going to send you inquiry back to him.
00:27:09I took her.
00:27:11I've turned you into a mess.
00:27:13I'm going to kill you.
00:27:15I'm going to get out of here.
00:27:19I'm going to kill you.
00:27:21And I was going to kill you.
00:27:24I can't get out of here.
00:27:26I know...
00:27:29It was really bad.
00:27:31You know what you're doing?
00:27:33You know what you're doing?
00:27:35You know what you're doing?
00:27:37You've been waiting for a long time.
00:27:39I don't know what you're doing.
00:27:41You know what you're doing.
00:27:47Kase...
00:27:49I'm sorry.
00:27:51I can't remember her.
00:27:53I can't remember her.
00:27:55I can't remember her.
00:27:57But I don't have a love love.
00:27:59You might be a real truth.
00:28:01But I'm not a fool.
00:28:03I'm not a fool.
00:28:05I'm not a fool.
00:28:07Kase...
00:28:09I don't want to marry her.
00:28:11Kase...
00:28:13I don't want to marry her.
00:28:15I don't want to marry her.
00:28:17I don't want to marry her.
00:28:19I have a rule.
00:28:21I don't want to marry her.
00:28:23But I'll take a distance.
00:28:25Kasek...
00:28:27Kasek!
00:28:29Kasek!
00:28:31Kasek!
00:28:33Kasek!
00:28:35待ってクビになったよねなんでいるの社長の事を怒らせたからもう会社には戻れないわ
00:28:54She's my CEO, the VP of the Vice. She's just a lawyer. She doesn't have to say anything about the crime.
00:29:06...
00:29:07...
00:29:09...
00:29:09...
00:29:10...
00:29:11...
00:29:12...
00:29:13...
00:29:14...
00:29:15...
00:29:16...
00:29:17...
00:29:18...
00:29:19...
00:29:20...
00:29:21...
00:29:22...
00:29:24...
00:29:39...
00:29:43...
00:29:45...
00:29:47I'm not going to die.
00:29:49I'm not going to die.
00:29:51I'm not going to die.
00:29:53I'm not going to die.
00:29:55I'm not going to die.
00:29:57I'm not going to die.
00:29:59You're not going to die.
00:30:01You're not going to die.
00:30:03Mr. Chairman, please確認 this information.
00:30:05I'm going to ask you to sign this.
00:30:07Are you really going to die?
00:30:10The assets you have already changed.
00:30:13The company has to be already written.
00:30:15And in terms of how much of the family is,
00:30:17we can't pay the money to the family.
00:30:19However,
00:30:21the amount of my last donation is 5 points to the money.
00:30:24I'm wrong!
00:30:26How should I do it?
00:30:28You're wrong?
00:30:30I'm wrong.
00:30:32I'm wrong.
00:30:34You're not going to die.
00:30:36You're not going to die.
00:30:38I'm not going to die.
00:30:40And I'm going to marry him.
00:30:44カセ、相手の男と子供のために離婚したいのか?
00:30:50そうよ。
00:30:52わかった。それなら、従う。
00:31:14調べてくれ。俺が家にいなかった間、妻は誰の子供を妊娠したか?
00:31:23社長、奥様は他の男性と接触していません。
00:31:27何だと!?
00:31:30何だと!?俺たちはずっと別居してた。他の男と会ってないなら、妊娠するはずが!?
00:31:35もしかして、別居する前に既に妊娠していて、社長を怒らせるためにわざと嘘を…
00:31:43まさか、本当に俺の子なのか!?
00:31:48騙された!
00:31:52待って!
00:31:54よろしいですか?
00:31:56先に失礼します、車を。
00:31:59ここで話して。用事があるから付き合う暇はないの。
00:32:04入社日のこと、覚えてる?
00:32:07お茶を出して、そばで指示を待ってた私を。
00:32:10あなたは社長と話してたからずっと無視してた。
00:32:13社長のような人、この仕事がなければ一生会うことはない。
00:32:18でもあなたは家柄で結婚できた。
00:32:20だから?
00:32:21金持ちの二世は見下すしかくないわ。
00:32:24社長に釣り合わないから。
00:32:26そう。
00:32:27じゃあ君は?
00:32:28私の存在が怖いから。
00:32:31社長と離婚したんでしょ。
00:32:33私が浮気して、他人の子を妊娠したからよ。
00:32:36知ってるでしょ。
00:32:38どこが自慢できるの?
00:32:40性格が悪くて仕事もない。
00:32:42浮気相手の子を妊娠した年間女!
00:32:45社長に捨てられても当然よ!
00:32:48第1位。
00:32:53年間女って言っても、私は君の社長より2歳年下。
00:32:58第2位。
00:32:59何様のつもり?
00:33:01私の子供のことを言うなんて。
00:33:03最後、前からしたかったわ。
00:33:06愚か者。
00:33:07社長はあなたと離婚するわ。
00:33:09そう。
00:33:10離婚したら、君が必ず彼と結婚できるの?
00:33:15何ができる?
00:33:16彼と肩を並べるような資産でもある?
00:33:19市場開拓を手伝える?
00:33:21広い人脈でもある?
00:33:22骨を紹介できるような強大なバッグは?
00:33:25私は初恋の人にそっくりよ。
00:33:27素敵な思い出を取り戻せるわ。
00:33:31つまり、ただの身代わり。
00:33:34偽物だから、関心はいつでも消え去る可能性がある。
00:33:39そうでしょ。
00:33:40新知恵が君を守れるなら、それも悪くない。
00:33:43私は根に持つ性格だから、それに復讐するなら長くは待たない。
00:33:48何をするつもり!?
00:33:50私に手を出したら、社長が許さないわよ!
00:33:53安心して。
00:33:55君じゃ相手にならない。
00:33:57言ったでしょ。
00:33:59君はただの偽物。
00:34:01本当に彼の初恋なら、私は勝てそうにないわ。
00:34:04君は彼が過去を懐かしむための道具に過ぎない。
00:34:08ただの偽物は大したことないわ。
00:34:11わかった。
00:34:21ただの偽物は大したことないわ。
00:34:23わかった?
00:34:26I don't know how to get out of here, but I don't know how to get out of here.
00:34:56I can't escape! I'm going to find you!
00:35:04Mom! Mom's look cool!
00:35:08Of course! Mom's look cool!
00:35:26I thought you could be able to escape.
00:35:35It's not a matter. I can't stop. I don't want to be able to escape.
00:35:41Oh, it's all for me. Sorry. I've cut my縁 off.
00:35:48Forgive me. I've been able to escape. I've been able to escape.
00:35:55I've been looking for a long time. I've been looking for a long time.
00:35:59I've been looking for a long time.
00:36:02I don't have to worry about it, Shinichi.
00:36:05You're already finished.
00:36:06No, I've already found it.
00:36:09Shinichi, I love you.
00:36:12You're the only one who wants you to do.
00:36:14Shinichi, you've been loving you for five years.
00:36:17You're right now. You're too late.
00:36:20It's all for me. I'm sorry.
00:36:23But I need you. I need you.
00:36:26I need you. I need you.
00:36:28I need you.
00:36:30I need you.
00:36:32I need you.
00:36:34I need you.
00:36:35If I can do it, take care of yourself.
00:36:37I want you to start now.
00:36:39You're completely away from me.
00:36:41I don't want you.
00:36:42I don't want you.
00:36:43I don't want you.
00:36:44I don't want you.
00:36:45I hate me.
00:36:47I'm coming up for myself and planning your day off.
00:36:50Figure out.
00:36:51We need you.
00:36:51mit you.
00:36:52You're right now.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended