- il y a 4 jours
Catégorie
✨
PersonnesTranscription
00:04:15I'm a lord, not a sir.
00:04:22Yes.
00:04:24I know who you are.
00:04:28Lord Wright.
00:04:30Well, despite your reputation,
00:04:34I had a good mind to go elsewhere.
00:04:38I'm simply not in the business of being kept waiting.
00:04:44My lord.
00:04:46Please take a seat in the finest barbers in town.
00:04:49It's quite a small place.
00:05:02One tries one's hardest, my lord.
00:05:18But do you take pride in your work?
00:05:25Pride in one's work leads to success, my lord.
00:05:28Quite.
00:05:30Quite.
00:05:30Is this going to take long?
00:05:45You will be over before St Paul strikes our next tune.
00:05:48Was that Judge Cannon that I saw you talking to?
00:06:10Indeed.
00:06:11The judge is a fine and honourable gentleman.
00:06:20A man of great influence.
00:06:23Please have mercy.
00:06:27Now, let's see if what they say about you is true.
00:06:31I know what they say about you is true.
00:06:35That you live a life of indulgence, extravagance and selfishness.
00:06:42Because every underprivileged person suffering is your triumph.
00:06:47I beg your pardon?
00:06:51Do you know who you are talking to?
00:06:54Do you know who you are talking to?
00:06:58You!
00:07:04Shut up!
00:07:05Shut up!
00:07:06Please!
00:07:23Please!
00:07:25Please!
00:07:28It will do be fine.
00:07:29What's up!
00:07:32What they're doing?
00:07:33Yes.
00:13:18Ce garçon, M. Wright, qui travaille dans la ville,
00:13:24qui je connais personnellement comme un homme de bonne nature,
00:13:28a vous battu.
00:13:34C'est suffisant.
00:13:36C'est suffisant, je dis !
00:13:48J'ai eu l'impressionné.
00:13:50Je vais te montrer.
00:13:52Je vais te montrer.
00:13:54Je vais te montrer.
00:13:56Je vais te montrer.
00:13:58Je vais te montrer.
00:14:00Je vais te montrer.
00:14:02Je vais te montrer.
00:14:12J'ai fait ce que tu as fait, tu freak.
00:14:15Si.
00:14:16Regarde le state de son jacket.
00:14:28Ma fille ne peut même pas porter ça.
00:14:32Tu grand bébé, c'était trop doux.
00:14:36Je vais te montrer.
00:14:39Tu ne parle pas de la barbeaise.
00:14:41Qu'est-ce qui se passe ?
00:14:43Il n'y a rien de votre concern, sir.
00:14:50Qu'est-ce qu'il fait ?
00:14:52Il ne s'agit pas.
00:14:53Il n'y a rien de son.
00:14:54Il ne s'agit qu'il faut.
00:14:55Il n'y a rien de son.
00:14:56Il n'y a rien de les populations et les ressources de ce pays d'aujourd'hui.
00:15:01L'aujourd'hui.
00:15:02C'est rare.
00:15:03C'est la même chose pour vous, 3.
00:15:07Je vous dis que vous n'allez pas que ce genre de discours.
00:15:10Bien sûr.
00:15:12Je ne veux pas d'insultir.
00:15:15Mais 3 hommes comme vous, comme vous.
00:15:19Je sens que 3 contre 1 est...
00:15:24...il n'est pas fair.
00:15:28La vie n'est pas fair.
00:15:30Alors, 3 contre 2.
00:15:35Ce sont plus challengeux pour quelqu'un comme vous.
00:15:39Je suis correct en assurant que vous souhaitez...
00:15:42...defendre cette chose de l'honneur.
00:15:47Oh my gosh.
00:15:49Peut-être que vous êtes smarter que vous regardez.
00:15:53Très bien, chum.
00:15:54Je suis désolée, j'ai besoin d'un engagement à aller.
00:16:03Je vais vous montrer comment nous faisons des choses à l'Eton.
00:16:14Très bien.
00:16:15Je suis désolée, j'ai besoin d'un engagement à l'Eton.
00:16:20Je suis désolée, j'ai besoin d'un engagement à l'Eton.
00:16:22Je suis désolée, j'ai besoin d'un engagement à l'Eton.
00:16:23Je suis désolée, j'ai besoin d'un engagement à l'Eton.
00:16:25Je suis désolée, j'ai besoin d'un engagement à l'Eton.
00:16:27Je suis désolée, j'ai besoin d'un engagement à l'Eton.
00:16:29Je suis désolée, j'ai besoin d'un engagement à l'Eton.
00:16:31Je suis désolée, j'ai besoin d'un engagement à l'Eton.
00:16:33Je suis désolée, j'ai besoin d'un engagement à l'Eton.
00:16:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:05Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:35You've got nothing to fear from me
00:17:38I won't hurt you
00:17:41My name is Todd
00:17:47My name is Tobias
00:17:51Friends, Tobias
00:17:56Thank you for your help
00:17:59How did you get this?
00:18:06Scar
00:18:06Did someone do this to you?
00:18:10Yes
00:18:11There are some cruel people in this world, Tobias
00:18:15But in me
00:18:18You have a friend
00:18:20Thank you for saving me
00:18:24Friends?
00:18:28Yes
00:18:28Good
00:18:29Good
00:18:31Mr. Todd
00:18:40I see that you've met Tobias
00:18:44He works for me from time to time
00:18:48He's a smart one
00:18:51He helped me out fine
00:18:53He's fearful of most
00:18:55He's got nothing to fear from me
00:18:58Are you sure of that, Mr. Todd?
00:19:01I saved his life
00:19:03And he saved mine
00:19:05Well, what happened?
00:19:07He was set upon by some...
00:19:09Let me guess
00:19:10Rich young men
00:19:11Those boys of the ruling classes
00:19:14Do like to taunt those who suffer
00:19:16You all right?
00:19:19Whatever the case
00:19:20I'm quite fond of Tobias
00:19:22And I thank you for your help
00:19:24You're welcome
00:19:27Oh, which reminds me
00:19:28I must thank you for that first package
00:19:31I was intrigued by your invitation
00:19:35I knew you would be
00:19:36Tell me more
00:19:38You can trust me now
00:19:39Trust takes time, Mr. Todd
00:19:41Be it mine tomorrow
00:19:43We can talk about everything
00:19:44Tobias, he'll help you clear up your mess
00:19:47Your mess
00:19:48Your hat
00:19:52Thanks, Tobias
00:19:55You all right?
00:20:00You all right?
00:20:01Yeah
00:20:01You all right?
00:20:31You all right?
00:21:01C'est une place que vous avez ici.
00:21:25Je vais vous donner un peu de l'équipement.
00:21:28Il faut le faire de l'air first, je vais vous donner.
00:21:31Tobias can clean it.
00:21:35Yeah Tobias, give that a good clean.
00:21:38Worth a good fortune.
00:21:43It's rare.
00:21:45It's likely to be connected to...
00:21:49Lord Wright.
00:21:51Nah, I'd say no.
00:21:53I've seen some ripe fancy gentlemen holding those.
00:21:56These rich types, they have all the money but none the taste.
00:21:59I know a dealer you see, Portobello Road.
00:22:03Ask no questions, tell no lie type you see.
00:22:07Is he er...
00:22:09Is he reasonable?
00:22:11No, absolutely not but like I said, he asks no questions.
00:22:16Worth a crack I'd say at least.
00:22:19You're er, full of suggestions aren't you?
00:22:22Just getting started Mr Todd.
00:22:24There's a lot more you could get than just stealing their goods you know.
00:22:26And no more pesky bodies for those peelers to find.
00:22:30Where was you thinking of hiding the Lord?
00:22:33In the Thames.
00:22:35It always gives its secrets up don't you know.
00:22:39Think of the circle here.
00:22:41Tobias finds a victim, you cut them up, I slice them, bake them,
00:22:45public eat them, Tobias cleans up, full circle complete.
00:22:48What?
00:22:51No more evidence Mr Todd.
00:22:55Oh come on now Mr Todd.
00:22:58Don't tell me you're going green at the gills of all this.
00:23:01I think of how rich we could be.
00:23:04All you gotta do is slice them, dice them, carve them, all I'd be like.
00:23:09It's that easy is it?
00:23:13Could be.
00:23:15They wouldn't know was it and...
00:23:18And how would you get away?
00:23:21Run from the peelers that they send after you?
00:23:25Maybe I don't want to get away.
00:23:28Maybe I just want what's mine.
00:23:32And what does Tobias get from this?
00:23:38Family.
00:23:41He just wants a family see.
00:23:44What do you think Tobias?
00:23:47Worth a pie or two?
00:23:48Worth a pie or two?
00:24:08I told you my lord.
00:24:10I had nothing to do with that I swear.
00:24:11But it was your razor that injured this man.
00:24:17I hereby sentence you to twenty years hard labour.
00:24:22Oh no!
00:24:25No please!
00:24:32You alright Mr Todd?
00:24:36Mr Todd!
00:24:37So then, what's it to be then?
00:24:41What do you mean?
00:24:43The plan Mr Todd.
00:24:45You're either with me and Tobias or not.
00:24:48I'll see.
00:24:51You're not the only one who's Andy with the blade you know.
00:24:55Yeah.
00:24:57I don't doubt that.
00:24:58So?
00:25:01You'll have plenty of meat Mrs Light.
00:25:04Plenty of meat.
00:25:05Plenty of meat.
00:25:14That is the most sumptuous looking pie.
00:25:17I'll take it.
00:25:26I know it's a little bit for only six months old.
00:25:27My mother and my father too.
00:25:29They didn't know what to wean me under.
00:25:30But in the dreadful school
00:25:32They thought that this, they thought that that.
00:25:33C'est parti !
00:26:03C'est parti !
00:26:33C'est parti !
00:27:03C'est parti !
00:27:33C'est parti !
00:28:03C'est parti !
00:28:05C'est parti !
00:28:07C'est parti !
00:28:09C'est parti !
00:28:11C'est parti !
00:28:13C'est parti !
00:28:15C'est parti !
00:28:17C'est parti !
00:28:23C'est parti !
00:28:25C'est parti !
00:28:27C'est parti !
00:28:29C'est parti !
00:28:37C'est parti !
00:28:39C'est parti !
00:29:11C'est parti !
00:29:13C'est parti !
00:29:15C'est parti !
00:29:17C'est parti !
00:29:19C'est parti !
00:29:21C'est parti !
00:29:23C'est parti !
00:29:25C'est parti !
00:29:27C'est parti !
00:29:29C'est parti !
00:29:31C'est parti !
00:29:33C'est parti !
00:29:35C'est parti !
00:29:37C'est parti !
00:29:39C'est parti !
00:29:41C'est parti !
00:29:43C'est parti !
00:29:45C'est parti !
00:29:47C'est parti !
00:29:48C'est parti !
00:29:49C'est parti !
00:29:50C'est parti !
00:29:51C'est parti !
00:29:52C'est parti !
00:29:53C'est parti !
00:29:54C'est parti !
00:29:55C'est parti !
00:29:56C'est parti !
00:29:57C'est parti !
00:29:58C'est parti !
00:29:59C'est parti !
00:30:00C'est parti !
00:30:01C'est parti !
00:30:02C'est parti !
00:30:03C'est parti !
00:30:04C'est parti !
00:30:05C'est parti !
00:30:06C'est parti !
00:30:07C'est parti !
00:30:08C'est parti !
00:30:09C'est parti !
00:30:10C'est parti !
00:30:11C'est parti !
00:30:12C'est parti !
00:30:13C'est parti !
00:30:14C'est parti !
00:30:15Aussi de cette金ion sera bien utilisée.
00:30:19Mais, mais, mais, mais, mais...
00:30:21il faut pas apprécier, Mr Dodd.
00:30:23Je suis un homme marqué, j'ai cinq enfants.
00:30:27Mais il y a des choses que une jeune fille peut faire
00:30:30et qu'elle doit pas faire.
00:30:35Je ne crois pas de l'âge.
00:30:38Mais...
00:30:38vous semble bien, Mr Dodd.
00:30:42Now, how can I delicately put this?
00:30:48There seems to be a stigma attached to your shop.
00:30:56Stigma?
00:30:57Of course, I'm a great believer in what goes on behind closed doors is of one's own business.
00:31:04I don't quite understand you.
00:31:05Well, as your landlord, it would be remiss of me not to mention him.
00:31:16Enlighten me.
00:31:16No, no, no, please, please.
00:31:24Previous owner, he was sent down for 20 years hard labour.
00:31:28Assault on the Lord.
00:31:29Well, claim self-defence, but the poor are by nature naturally distrustful.
00:31:38But his wife, she died in the workhouse.
00:31:42There's some disease of sorts.
00:31:45No, please.
00:31:48But I saw a picture of her.
00:31:50She was an exquisite-looking woman.
00:31:53Now, she would have made a final.
00:31:56Well, that includes our business, Mr. Todd.
00:32:04Mr. Todd?
00:32:09Mr. Todd?
00:32:14I need that hand back, old boy.
00:32:16Mr. Todd?
00:32:19Thomas.
00:32:21The name of the family that used to own my barbers.
00:32:25Excuse me?
00:32:26It's Thomas.
00:32:29My mother's maiden name was...
00:32:32Sorge!
00:32:43Edwin, no!
00:32:48Me.
00:32:51Me.
00:32:52Me.
00:32:53Me.
00:32:53Me.
00:32:53Me.
00:32:53Me.
00:32:53Me.
00:32:54Me.
00:32:55Me.
00:32:55Me.
00:32:56J'ai l'impression qu'il y a un petit peu.
00:33:26C'est vrai, tu seras bien, tu es tellement fort, tu dois partir de là, tu peux devenir ce que tu veux, tu ne peux pas laisser ces gens te débrouiller.
00:33:56Il s'appelle Mr Neary, local businessman, landlord.
00:34:07Je ne sais pas pourquoi tu es tellement intéressé à la mort de la mort.
00:34:11C'est notre travail d'appréhend le homme derrière ça et le murdé de Lord Wright.
00:34:15Alors, officiellement, Lord Wright est toujours toujours missing.
00:34:21Le sang que j'ai trouvé, je crois, c'est tout ce qui reste de lui.
00:34:25Le disparage n'est pas connecté.
00:34:27Où est ton evidence ?
00:34:29Je ne sais pas ce que j'ai.
00:34:33Mais ma théorie est...
00:34:35C'est bon.
00:34:36C'est bon.
00:34:38C'est le seul murdé que nous avons.
00:34:42Neary était très bon pour ses comportements très suscits.
00:34:50Vous devriez commencer par ses partenaires.
00:34:52Je ne suis pas obligé de aborder s' Honduras à internet.
00:34:56Je ne suis pas obligé d'aborder s'amor d'oc continuer.
00:34:58C'est plutôt kíst que...
00:35:01Et puis, ça va.
00:35:02C'est Maurice.
00:35:05Je vais prendre le cas.
00:35:07Je ne vais pas être trop excitée.
00:35:09Et ce que vous allez faire ?
00:35:13Je suis un homme très occupé,
00:35:15donc je dois prendre un drink.
00:35:35Un moment, please.
00:35:45Sir.
00:35:47I'm Sergeant John Badwich.
00:35:49Are you Mr Sweeney Todd ?
00:35:51Yes.
00:35:53Yes, I am.
00:35:55Would you care for a shave, Sergeant ?
00:35:59I'd like some information, please, sir.
00:36:01Or maybe some warm oil for your face.
00:36:03It's very becoming a gentleman around these parts.
00:36:07Warm oil ?
00:36:09Yes, all the rage.
00:36:11Very refreshing, my clients agree.
00:36:13Your clients, they're all upper class refined gentlemen.
00:36:17Yes, yes they are.
00:36:21So you would have heard about the frightful mess
00:36:23that happened last night ?
00:36:25I'm afraid I did not.
00:36:27You didn't ?
00:36:29Should I ?
00:36:31It was a murder.
00:36:33A nasty one.
00:36:35Wrists lit.
00:36:37I suppose it would be redundant to ask if you'd seen anything.
00:36:39I'm afraid so.
00:36:41As soon as I close, I go home.
00:36:43Mr Neary was the name of the victim.
00:36:47I'm sorry I can't be of help, sir.
00:36:51Well, thank you for your time, Mr Todd.
00:36:57Good day, sir.
00:37:01Good day, sir.
00:37:03Good day, sir.
00:37:05Good day, sir.
00:37:07Good day, sir.
00:37:09You all right, what can I get you ?
00:37:11You all right, what can I get you ?
00:37:13Yep.
00:37:15I won't be in my own.
00:37:17Excuse me now.
00:37:19You all right, what can I get you ?
00:37:21You all right, what can I get you ?
00:37:22Yep.
00:37:31I won't be in my own.
00:37:33Excuse me now.
00:37:35I won't be in my own.
00:37:37OK.
00:37:42Appealer, you say ?
00:37:45Sergeant Badwitch.
00:37:46So ?
00:37:47New Year is Death.
00:37:50You already suspect something ?
00:37:52Come on.
00:37:53Paranoid, Mr Todd.
00:37:54I'm being serious.
00:37:56Did he deserve it ?
00:37:58Yes.
00:38:01Oui.
00:38:02Alors vous n'avez pas la peine de faire, Mr Todd ?
00:38:05Non dans les yeux de la loi.
00:38:07La loi ?
00:38:08La loi fait par les hommes riche ?
00:38:11Dans l'air, nous faisons notre propre loi, Mr Todd.
00:38:14Vous d'accordez ?
00:38:16Oh !
00:38:18Les pires sont très bien.
00:38:20C'est le prix qu'ils sont.
00:38:27C'est le prix qu'ils sont.
00:38:29C'est le prix qu'ils sont.
00:38:31C'est le prix qu'ils sont.
00:38:33C'est le prix qu'ils aient une autre chose.
00:38:35Le prix qu'ils sont.
00:38:37Pourquoi ?
00:38:38Le prix.
00:38:39Le prix qu'ils sont.
00:38:40Le prix qu'ils sont.
00:38:42Le prix qu'ils sont.
00:38:44Si on a éventuée,
00:38:46on doit être prudents pour pouvoir faire des choses.
00:38:49Je ne vais pas les plus.
00:38:52Je ne vais pas seulement tuer ceux qui deserve.
00:38:55Pas juste pour filles vos charses de la nourriture.
00:39:01Les gens méritent, c'est london Mr Todd, il y a beaucoup de gens méritent d'ici.
00:39:11Mais ne vous inquiétez pas, Tobias a trouver des volontiers de votre blague.
00:39:17Il va trouver vous, les personnes très pires pour vous.
00:39:24J'ai quelqu'un, Tobias, à suivre.
00:39:31...
00:40:01...
00:40:07Pleasant!
00:40:14Hello?
00:40:17Hello?
00:40:21J'ai été donné cette note, dit qu'il est venu ici.
00:40:27Je sais qu'il est.
00:40:30Mais au premier, j'ai une question.
00:40:32Vous avez ?
00:40:33Vous êtes un des plus grands landlords dans l'arrière.
00:40:37Vous et votre partage de business.
00:40:40Je suis.
00:40:41C'est assez le business que c'est.
00:40:44Un bloc de tenement dans la rue de Somerville.
00:40:47Il y a eu un feu.
00:40:49Il y a eu un des plus grands landaux.
00:40:53Oui.
00:40:55C'est assez tragique.
00:40:58Je ne sais pas que c'était treaté avec flammable material.
00:41:02Oui, bien sûr que c'était.
00:41:05Il s'est donné de l'argent.
00:41:08Alors, on peut pas faire un profit.
00:41:12Donc, c'est votre fault ?
00:41:16Mon ami, si le pitiful ne peut pas extinguer une candle,
00:41:21alors, peut-être qu'ils vont nous faire un favori ?
00:41:24Parfait-vous de nous faire un favori ?
00:41:25Parfait-vous de la population de l'arrière ?
00:41:28Alors, vous avez dit que vous avez des informations sur ma partenaire.
00:41:34Je l'ai dit.
00:41:41Mais comme vous, vous voyez.
00:41:45Il a un cœur que se battait seulement pour l'argent.
00:41:49Mais bon cœur,
00:41:51des humains,
00:41:53ils ne vont pas se battre en la fin !
00:41:55De l'air, de l'air.
00:41:58Ça se battait!
00:42:00De l'air !
00:42:01De l'air !
00:42:03De l'air, de l'air, de l'air !
00:42:05...
00:42:08...
00:42:09...
00:42:09Vous avez une carapte !
00:42:10Vous êtes un paroisiteur
00:42:20Listen to me Charlie, you have done nothing wrong.
00:42:29I told you my lord, I had nothing to do with it I swear.
00:42:35But it was your razor that injured this man.
00:42:39I was defending myself, he attacked me, my wife and my child.
00:42:44And I heard your defence already Mr Thomas.
00:42:50So, this gentleman, Mr Wright, who works in the city, whom I know personally is a man of good nature, attacked you?
00:43:04He was drunk, the women at Soho know him, they say he wasn't very nice.
00:43:09How dare you? How dare you?
00:43:12You are charging this man with whoring, you abhorrent individual.
00:43:17He struck, he struck my child, my wife.
00:43:21Enough I say!
00:43:23You will remain silent for sentencing.
00:43:26Well, I have made my decision. Your punishment will give you ample time to reflect upon your actions against this noble gentleman.
00:43:44I hereby sentence you to twenty years hard labour.
00:43:50Oh no! No, please!
00:43:56Please, he will not survive!
00:44:00Don, what will happen to my family? They'll be ruined!
00:44:03Silence!
00:44:04I'm sure your family will make very good use of the workhouse establishment.
00:44:11Please, no!
00:44:13Take him away.
00:44:17Why? We're innocent!
00:44:22coping with the treatment.
00:44:43It's the only one who wants me to be alone.
00:44:46Take him away.
00:44:47Take him away.
00:45:18I had a husband, you see. A boy, a young lad. Gosh, she was such a sweet thing. You wouldn't hurt a fly. It was debt, you see. Me and me husband, we ran a good shot, but well, in this day and age, it's hard to maintain the money, innit?
00:45:36So Fields and his associates kept increasing the rents every month. It went a call. Me husband made sure I was kept in the clear, and I thought, debt is prison for me husband, workhouse for me boy, and I could work and pay off the debt over time.
00:46:00But it wasn't the judge.
00:46:06Cannon?
00:46:08Yes.
00:46:12Australia.
00:46:16From me husband and boy.
00:46:19Like convicts.
00:46:22Dumped down there like common thieves.
00:46:24That weren't all, you know.
00:46:28Lord Wright came to see me nearer as well.
00:46:32They told me they could wipe my debt outright if I shot in certain people, kept an eye on their business.
00:46:39I told them no.
00:46:41I still had me pride.
00:46:45They took that.
00:46:46When you get down to it, they bleed just the same, don't they?
00:47:05There you go.
00:47:07You literally have to put your money where your mouth is, don't you?
00:47:11Here.
00:47:33Alright.
00:47:34Hi.
00:47:34Hi.
00:47:34Hi.
00:47:36Hi.
00:47:36Hi.
00:47:37Hi.
00:47:38Hi.
00:47:38Hi.
00:47:39Hi.
00:50:01Oui, c'est un homme par le nom de Lord Wright.
00:50:11Le nom ne ringe pas les belles.
00:50:14C'est bien, c'est un trader.
00:50:16Il est venu à l'aise, je crois.
00:50:19C'est strictement confidentiel, bien sûr.
00:50:22Bien sûr.
00:50:24Pas très populaire.
00:50:27Pas que la popularité est une raison pour la mort, c'est-ce qu'il, c'est-ce que c'est ?
00:50:30Mr. Tartell.
00:50:33Non.
00:50:35Non, il ne sera pas.
00:50:40Vous pensez qu'il a été fait ?
00:50:42Alors, il n'y a pas de corps,
00:50:45mais un homme n'a pas toujours a des traces.
00:50:50Toujours.
00:50:57C'est-ce que c'est-ce que c'est ?
00:50:59Excuse-moi ?
00:51:00Tune-up, sir.
00:51:02C'est un homme.
00:51:11C'est d'un homme.
00:51:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:51:47Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:19Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:22You and this maddened scheme of yours
00:52:26You're more monster than I am
00:52:30Oh yes, yes
00:52:32Perhaps you intend to do me
00:52:34Tobias as well
00:52:36What you say, is that your intention?
00:52:38Is it?
00:52:39Is it?
00:52:39You still don't get it, do you?
00:52:42Badwidge is coming for you next
00:52:44And then Tobias
00:52:45I've seen his type before
00:52:49He's like a bloodhound
00:52:51Sniffing out his prey
00:52:53I've handled men like Badwidge before
00:52:56I'm not a squealer
00:52:58And neither is Tobias
00:53:00You both need to leave London
00:53:04Now
00:53:05Mrs. Lovett, I presume?
00:53:25Yes
00:53:26Sorry to disturb you at such late business hours
00:53:30I'm Sergeant John Badwidge
00:53:33I'm investigating the gruesome murder
00:53:36That happened a couple of nights ago
00:53:37Oh yes, so I heard
00:53:39Nasty business
00:53:41I was wondering if you could help me
00:53:43With my enquiries
00:53:44Mr. Neary was the victim
00:53:46Field and Neary landlords
00:53:49Well, I don't see how I can
00:53:51I never knew the man
00:53:53I've spoken
00:53:58To the other business owners
00:54:00Around here
00:54:01Jacob, the shoemaker
00:54:03Smith, the tobacconist
00:54:05Todd, the barber
00:54:07You haven't spoken to any of them yourself?
00:54:11Oh, I can't say I have
00:54:13I've been so busy
00:54:14I've heard you've been doing well
00:54:18You're pious
00:54:19Talk of London
00:54:21Yeah, business has really picked up
00:54:23I have to say
00:54:24They do look great quality
00:54:26Why?
00:54:27Thank you
00:54:28I would love to try one myself
00:54:32They look delicious
00:54:33Oh, I'm so sorry
00:54:36It sold
00:54:37A regular
00:54:38Sorry
00:54:39That is a shame
00:54:41I'll have to come back
00:54:42Yes, yes
00:54:43Thank you for your time, Mrs. Lovett
00:54:44Cheerio
00:54:45Good night
00:54:45Bye-bye
00:54:48Who am I?
00:55:00Who am I?
00:55:05You have done nothing wrong
00:55:07It's not your fault
00:55:09Know that
00:55:11And remember
00:55:14We will always love you
00:55:16Nothing will ever change that
00:55:19Now run, Charlie
00:55:22And never come back
00:55:25I've been to the Baker's
00:55:33Nothing
00:55:33Right
00:55:34You check Mill Street
00:55:36I'll check Mitre Square
00:55:37Okay
00:55:38Okay
00:55:53Okay
00:55:56Okay
00:55:57Okay
00:56:01Okay
00:56:04C'est parti.
00:56:34You've made quite the name for yourself, Mrs. Lovett.
00:56:59Oh, I have.
00:57:01You have.
00:57:03Your pies are the talk of the town.
00:57:06Anybody in high society, that's all they can think about.
00:57:08Oh, I see.
00:57:09My pies.
00:57:12Your pies.
00:57:14Glad people like them.
00:57:16Strange though, isn't it?
00:57:17What is?
00:57:18Well, anyone that knows you knows you as a fine working class woman.
00:57:23Proud of her roots.
00:57:25But your pies are very pricey.
00:57:27Too expensive for anybody on lower incomes.
00:57:30Well, I want you to branch out.
00:57:33Bit of a risk though, isn't it?
00:57:35Well, have you seen the queue?
00:57:37I have.
00:57:39Extraordinary.
00:57:40You should be rightfully proud.
00:57:43I looked into your husband's case.
00:57:50You did?
00:57:53Quite unfortunate.
00:57:55No choice really.
00:57:58The boy though.
00:57:59Having to go with him.
00:58:01A most cruel and unusual punishment.
00:58:13But I think you know a lot about cruel and unusual punishments.
00:58:18I don't know what you mean.
00:58:21I think you do.
00:58:23Don't you?
00:58:24What is all this?
00:58:25It's about your friend Mr Sweeney Todd and his ability with a blade and what you do to help him.
00:58:30Come now!
00:58:32I am no fool.
00:58:35I am nobody's fool.
00:58:38Anything but.
00:58:39The missing men.
00:58:40We know what's happening to them, Mrs Lovett.
00:58:42They go into Mr Todd's shop and they never leave.
00:58:45Quite the magic trick, isn't it?
00:58:46Perhaps it is.
00:58:48But I don't believe in magic.
00:58:50I cast aside such foolish notions a long time ago.
00:58:55What this is, is sleight of hand.
00:58:58On a grand scale.
00:59:01I would like to go now.
00:59:03Are you hungry?
00:59:05Excuse me?
00:59:07Are you hungry, Mrs Lovett?
00:59:10No.
00:59:11Not really.
00:59:13Because I am.
00:59:15Vamished in fact.
00:59:17Do you mind if I take my lunch?
00:59:19No, not at all.
00:59:22Thank you.
00:59:34I am sure you could eat something.
00:59:38Add a little meat to those bones.
00:59:42Mmm.
00:59:49Time to see.
00:59:52What London.
00:59:53Is so fussed about.
00:59:55Like I said.
00:59:57I've no happy time at all.
01:00:00Indulge me.
01:00:01Say goodbye.
01:00:02Mrs Lovett, you look positively ashen.
01:00:17Like I said.
01:00:18No happy dates.
01:00:19No happy dates.
01:00:20Just a mouthful.
01:00:21Be polite.
01:00:40Quite the ability, Mrs Lovett.
01:00:42How do you do that?
01:00:43How does one slice up a man?
01:00:44Perhaps it helps if they're already dead.
01:00:45We had the meat tested.
01:00:46By the finest minds.
01:00:47There's no doubt in what it is.
01:00:48What do you intend to do with me?
01:00:49Hmm.
01:00:50Well, we need him.
01:00:51London needs to see him suffer.
01:00:52Suffer his last breath.
01:00:53And me?
01:00:54You're complicit in murder.
01:00:55Mrs Lovett, so you'll hang.
01:00:56What do you intend to do with me?
01:01:00Well, we need him. London needs to see him suffer. Suffer his last breath.
01:01:09And me?
01:01:13You're complicit in murder, Mrs Lovett. So you'll hang.
01:01:21Oh, I look forward to death. I'll be joining me husband and me son.
01:01:28You took him away from me. You left me no choice.
01:01:34You're more of a monster than me. Make sure that rope is tight and make sure he's quick.
01:01:42And I tell you what. I will come back and I'll haunt you. Every day I will haunt you.
01:01:55No choice. You left me no choice.
01:02:12hagha.
01:02:19Elavika.
01:02:24Elavika.
01:02:29Tobias, je crois que tu as quelque chose pour moi.
01:02:39Oui.
01:02:40Show me.
01:02:41Et tout ce que nous avons accordé va se passer.
01:02:44Je suis sûre que je peux trouver une position suitable.
01:02:46Je voudrais travailler.
01:02:47Mais si tu as l'évidence que nous avons discuté.
01:02:50Tu comprends ?
01:02:51Oui.
01:02:52Où est-il ?
01:02:53Long what ?
01:02:59You did well.
01:03:04I did well.
01:03:07Men.
01:03:08Quickly.
01:03:13Any day.
01:03:14We're demons.
01:03:15We're demons.
01:03:16That's the man.
01:03:17Arrest him.
01:03:18Where's the police?
01:03:19I don't know.
01:03:20I will cut you.
01:03:21I will cut you down.
01:03:24And you.
01:03:25I'll cut you down.
01:03:28I'll cut you down.
01:03:29I'll take any of you.
01:03:31Any day.
01:03:32With these hands.
01:03:33With these hands.
01:03:35Back.
01:03:36Back.
01:03:36Back.
01:03:37Get back.
01:03:38They're out of the way.
01:03:39They're out of the way.
01:03:40Moon.
01:03:41They're out of the way.
01:03:42Clear the way.
01:03:43Runway.
01:03:44Runway.
01:03:44Runway.
01:03:45Runway.
01:03:47I'll take any of you.
01:03:49Any of you.
01:03:50Any of you.
01:03:50Stay back.
01:03:51Stay back.
01:03:51Here they come.
01:03:52Put the blade down.
01:03:53Here they come.
01:03:54Come on.
01:03:55Come on.
01:03:55Put it down!
01:03:57I've got all the evidence!
01:03:59Listen to me!
01:04:01I have all the evidence for Tobias!
01:04:03Listen!
01:04:05I have all the evidence for Tobias!
01:04:13Tobias...
01:04:19He wouldn't do this to me.
01:04:21We're family.
01:04:25I swear you're wrong, Screeny Todd.
01:04:29With all the evidence right here.
01:04:37It's up.
01:04:41Put it down.
01:04:55Give the blade.
01:04:59Cut it!
01:05:01Give the blade. Cut it!
01:05:07Swingy Todd.
01:05:09You are under arrest for the murder of Lord Wright.
01:05:11Come with me.
01:05:13Go ahead.
01:05:15Go on.
01:05:33Tobias knew what he wanted.
01:05:35Is Mrs. Lovett free?
01:05:41Assure me that she is.
01:05:49Stopped being about revenge a long time ago for you, didn't it Mr. Todd?
01:05:53I'm not through yet.
01:06:05He's out fear.
01:06:07In the eyes of the man of the law.
01:06:11I'm simply a policeman.
01:06:13Doing his job.
01:06:15No.
01:06:17Anyway.
01:06:19We have you now.
01:06:21Come in.
01:06:23No weapons for you.
01:06:25Even a spoon.
01:06:27Can't be too careful, can we?
01:06:35No weapons for you.
01:06:37Even a spoon.
01:06:39Can't be too careful, can we?
01:06:49You'll be tried and hung.
01:06:51I expect before the month is out.
01:06:55A merciful death.
01:06:59One you don't deserve.
01:07:02Was my request granted?
01:07:04It was.
01:07:06Is he here?
01:07:08He is.
01:07:10But if you think you can plead for your life,
01:07:12you will find sympathy lacking.
01:07:15Judge Canning is a man as steadfast in his pursuit of the law as I.
01:07:22A formidable ally.
01:07:27I'll see you on the day you hang.
01:07:30Bye, sweetie Todd.
01:07:51Leave us.
01:07:52Sir?
01:07:54This man is nothing more than a pathetic fool.
Recommandations
1:31:58
|
À suivre
24:29
2:04:49
1:38:39
1:24:09
1:31:41
1:31:41
1:31:41
1:38:26
1:43:57
1:33:20
1:27:29
1:45:41
2:57:07
1:31:14
1:28:42
1:28:55
1:27:39
1:32:13
1:24:19
1:29:06
1:27:33
1:31:30
Écris le tout premier commentaire