Skip to playerSkip to main content
初婚より再婚が花 shortmintz
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:00The wife of Shinji K is always cool and expensive, but I didn't want to get close to me.
00:00:09Noppe, the auction is two hours later.
00:00:12Is that it?
00:00:13He looks like he's like the first girl of the first girl.
00:00:19Three years ago, Shinji K is the first girl of the first girl of the first girl of the first girl.
00:00:25Shou!
00:00:26He doesn't say anything. I don't have a heart.
00:00:29Shou!
00:00:37奥様!
00:00:38I don't know. The room is only me.
00:00:41The manager is sitting here.
00:00:44Shinji K, I prepared for the date for this date.
00:00:49You have been sitting on my first girl of the first girl of the first girl of the first girl of the first girl.
00:00:54Shou子! My daughter is Hakus Hakus Hakus.
00:00:56My sister is with emма website B, and offered to work my doctor.
00:01:01Have you here? It will never meet you.
00:01:03You are beyond female.
00:01:05The wordOutmanchs 벌써 does not live yet.
00:01:06Shou babies are half Mr. Hakus Hakus.
00:01:08Me, Shou camera, I cannot be to achieve that.
00:01:12You are afraid to tread on us.
00:01:13You are afraid to be going to have distance.
00:01:15Otherwise, we come completely to our stear, we don't learn.
00:01:18カーセヒ、あのよそよそしい態度、今後はどうするの?
00:01:27戦略結婚で結ばれたが、二人の間に愛が芽生えた。
00:01:32私はシンチキを愛して、彼も私を愛している。
00:01:40俺から君は俺の妻だ。夫婦は一心同体。俺にとって君は特別だ。
00:01:46彼を狙う人、絶対許さない。
00:01:49悪楽悪、私の激霖に触れた。
00:01:52その嫌味なまでの笑顔を本当に目につく。
00:01:56降りて。
00:02:02す、すみません。
00:02:04私の席が調整されたね。
00:02:09気分が悪いなら、まず家に帰ろう。
00:02:13悪楽楽だっけ?
00:02:14今は行く気分じゃないの?
00:02:16自分でタクシーで帰って。
00:02:17私たちは家に帰るわ。
00:02:19私たちは家に帰るわ。
00:02:20気分が悪いなら、まず家に帰ろう。
00:02:21悪楽楽だっけ?
00:02:22今は行く気分じゃないの?
00:02:23自分でタクシーで帰って。
00:02:24私たちは家に帰るわ。
00:02:25私たちは家に帰るわ。
00:02:27悪楽楽だっけ?
00:02:28今は行く気分じゃないの?
00:02:29自分でタクシーで帰って。
00:02:31私たちは家に帰るわ。
00:02:49ただの社会に出たばかりの大学生だ。
00:02:51気にするな。
00:02:53初めてよ。
00:02:54何?
00:02:55他の女を、君の助手席に乗せたのは、俺が初めて。
00:03:01まさか、そんなこと気にしてたのか。
00:03:06誰でも知ってる。
00:03:13あなたは優秀だから、あなたを好きな女も多い。
00:03:16でもあなたは真面目で。
00:03:18浮気しない。
00:03:20今日はどうしたの?
00:03:21彼女は俺の部下。
00:03:25それだけだ。
00:03:27彼女は俺の部下。
00:03:28それだけだ。
00:03:29それ以外、何もない。
00:03:33彼女は俺の部下。
00:03:38それだけだ。
00:03:39それ以外、何もない。
00:03:44彼女は俺の部下。
00:03:47Let's believe in you.
00:04:01Mr. Chairman, I have a necklace that has stolen the $2,000,000 necklace for you.
00:04:05Yes.
00:04:09It's nice. Can I touch you?
00:04:13Roku, what's up?
00:04:15I'm sorry.
00:04:17I'm sorry to謝 you.
00:04:19My wife gave her a regret.
00:04:25I'll give you a favor.
00:04:27I'm not sure if I know you.
00:04:30I'll give you a favor, take it.
00:04:33I'll give you a favor.
00:04:35I'll give you a favor.
00:04:37I'll give you a favor.
00:04:39I'll give you a favor.
00:04:43I'll give you a favor.
00:04:45I'll give you a favor.
00:04:47I'll give you a favor.
00:04:51I'll give you a favor.
00:04:53I'll give you a favor.
00:04:55I'll give you a favor.
00:04:57I'll give you a favor.
00:04:59I'll give you a favor.
00:05:01I'll give you a favor.
00:05:03I'll give you a favor.
00:05:05Master says,
00:05:07Even if she was a girl, she would have had a heartache, and she would have taken care of me, sir.
00:05:14The new case.
00:05:16I thought it would be enough for the first meeting.
00:05:20I think it would be enough for you.
00:05:22Do you want to take care of yourself?
00:05:26It's pretty. I'll take care of yourself.
00:05:29I'm sorry.
00:05:31I'm sorry.
00:05:33I'm sorry.
00:05:35I'm sorry.
00:05:37I'm sorry.
00:05:39I'm sorry.
00:05:41I'm sorry.
00:05:43I'm sorry.
00:05:45I'll send you all your space to buy 200 million of the diamond necklace.
00:05:51I'll send you a message to the store.
00:05:53I'll send you a message to a new store.
00:05:57I'm not sure about this.
00:06:00I'll show you what I have.
00:06:04I'll show you how much you are.
00:06:07I'll show you how to make a good decision.
00:06:11I'll show you how I can.
00:06:17The President, I have prepared a present to you all.
00:06:24Wow, that's how Mr. President, that's how it's been!
00:06:28It's an Elmes's necklace.
00:06:32Mr. President, I've given you a message.
00:06:34If you have received a present,
00:06:36let me send you a message to Mr. President,
00:06:40Mr. President,
00:06:42Mr. President,
00:06:44Mr. President said,
00:06:46I'd like to give you a gift.
00:06:48Mr. President, Mr. President,
00:06:50Mr. President,
00:06:52Mr. President,
00:06:54Mr. President,
00:06:56Mr. President,
00:06:58Mr. President,
00:07:00Mr. President,
00:07:02Mr. President,
00:07:04Mr. President,
00:07:06Mr. President,
00:07:08Mr. President,
00:07:10Mr. President,
00:07:12Mr. President,
00:07:14Mr. President,
00:07:16Mr. President,
00:07:18Mr. President,
00:07:20How are you?
00:07:24Mr. Chairman, I'll give you this.
00:07:26I can't accept it.
00:07:28Your wife got hurt again.
00:07:30Sorry, I've got to get hurt again.
00:07:34I've posted it to me on SNS, but...
00:07:38I've seen the woman...
00:07:41What...
00:07:43I can't...
00:07:45I can't...
00:07:47I can't...
00:07:48I can't...
00:07:49I can't...
00:07:50I can't...
00:07:51I can't...
00:07:52I can't...
00:07:53I can't...
00:07:54I can't...
00:07:55I can't...
00:07:56I can't...
00:07:57I can't...
00:07:58I can't...
00:07:59今度は説明もせず...
00:08:01家に連れて帰ったの?
00:08:03話をはっきりさせるために呼んだんだ。
00:08:06これ以上彼女を困らせるなら...
00:08:08どうする?
00:08:09カセ。
00:08:11ラクはただの秘書だ。
00:08:13君が恥を欠かせたから、
00:08:15お詫びとして、
00:08:16ついでにプレゼントをあげた。
00:08:18それだけだ!
00:08:19奥様、すみません。
00:08:21こんな高価の贈り物初めてで。
00:08:24嬉しさで舞い上がって、
00:08:26SNSに投稿しました。
00:08:28不快にさせたなら、
00:08:30言ってください。
00:08:31直します!
00:08:34秘書の声が悪く、
00:08:37マヴァークラクラクラクラクラクラクラクラクラクラクラクライ。
00:08:40私は君の先生でも、上司でもない。
00:08:42生き方を教える数は無いわ。
00:08:45私は君の上司の妻よ。
00:08:48つまり、 私の夫につきまとうと、
00:08:51会心する機会は与えないわ。
00:08:54カセ、ラクは誤りに来たんだ。
00:08:57Good luck!
00:08:58It's the first time to talk to a person.
00:08:59It's the first time to talk to a person.
00:09:04Because I'm so proud of everyone, I'm not sure what I'm doing.
00:09:10I understand. But I'm not sure what I'm doing.
00:09:15I'm not sure what I'm doing.
00:09:17I don't have to use such a young woman to use such a method.
00:09:22...
00:09:51Two thousand million of the necklace,
00:09:53I don't have to worry about it.
00:09:55It's true that I'll be able to save myself.
00:09:58But if it's what I value it or not...
00:10:07I love you.
00:10:17I love you.
00:10:19It's different from other people to other people.
00:10:23I didn't want to get close to other women.
00:10:26There is a place where I am.
00:10:28I'm looking for a clean marriage.
00:10:31Our goal is the same, right?
00:10:34As long as you don't have trouble with love.
00:10:39I don't have that.
00:10:42You're a calm person.
00:10:44If you know my feelings, I won't give you hope.
00:10:51What is the last time of my life?
00:10:57Oh, yeah.
00:11:08The new fate.
00:11:11It's the first one.
00:11:13And it's the last one.
00:11:15I promise.
00:11:17No, I'm not going to be the next time.
00:11:27As a teacher, you don't have a shift to your assistant.
00:11:32I'm not here anymore.
00:11:34I'm the assistant assistant.
00:11:36Of course, I'll go to the assistant assistant.
00:11:38If you don't have a assistant, you'll start a basic job.
00:11:43From here, go outside.
00:11:47You're a new undergraduate student.
00:11:53I will clean the teacher's kitchen, so please go to the sofa.
00:12:00What did you do?
00:12:03I'm so anxious.
00:12:04Wait.
00:12:05Wait.
00:12:06Wait.
00:12:07Wait.
00:12:08Wait.
00:12:10Wait.
00:12:11Wait.
00:12:12Wait.
00:12:13Wait.
00:12:14I'm the king.
00:12:16I'm the king.
00:12:18I'm the king.
00:12:20My king.
00:12:22Who has given you this?
00:12:26My mother.
00:12:28She's the king!
00:12:30I'm...
00:12:32I'm the king.
00:12:34I'm sorry.
00:12:41Why did she leave you there?
00:12:45Kaze, I love you, so I can't do anything.
00:12:50But I'm the only one who's in my life.
00:12:53I'm the only one who's in my life.
00:12:55But I'm the only one who's in my life.
00:12:58I'm going to work on a job in my job.
00:13:04Kasey, don't you ever have to kill someone like that?
00:13:09I don't have to admit it.
00:13:14Since I was born, I didn't do any other women.
00:13:18I didn't do anything.
00:13:20I didn't do anything.
00:13:22I didn't do anything.
00:13:23It was so hard.
00:13:25My heart broke.
00:13:27I'm not going to get into the glass of glass.
00:13:33Today, Haku Rak Rak is my personal office.
00:13:36I'll be able to go anywhere else in the company.
00:13:38Raku, you're your head.
00:13:41Raku is your head.
00:13:42Raku is your head.
00:13:45Your father had 7 years before the president of the prime minister.
00:13:48What's wrong with it?
00:13:49I'm not going to be the head.
00:13:51That's right.
00:13:53Go ahead! I'm not going to stop your friend and to hurt your friends.
00:14:03I'm not going to have a problem with you, but I am not going to hurt my friends.
00:14:07I don't have to use the right hand. I can't do much of them.
00:14:09No need to hurt your friends. If you're not going to hurt your friends, I don't have the right hand.
00:14:14Go ahead.
00:14:21Go on.
00:14:23I don't know.
00:14:53Oh
00:15:03Shinchi kei 行ったはずよ 前回は最後だって
00:15:06Kasei 別居しよう
00:15:08Rakuo 連れて着替えを取りに来た
00:15:12奥様 どうして社長と別居なんて
00:15:16彼女のためにそこまでするなんて
00:15:19衝撃すぎて 心が痛いわ
00:15:23Shinchi kei が困らせたいなら
00:15:26私より酷いことをするでしょう
00:15:28彼の指示で 荷物をまとめて
00:15:39奥様 連絡先交換しましょう
00:15:41何かあれば 私に連絡を
00:15:43連絡する必要ない
00:15:45さっさと 消えて
00:15:48もしまた Rakuo いじめたら
00:15:50離婚するぜ
00:15:52行こう
00:15:54奥様
00:15:56まず旦那様に謝った方がいいですよ
00:15:59普段は喧嘩しないのに
00:16:01なぜ突然こんなことに
00:16:03笑える
00:16:04私が謝るわけない
00:16:06やはり生きている者は
00:16:07死んだ者には勝てない
00:16:09この縁も終わりね
00:16:11その後
00:16:17新地形は一度も戻らなかった
00:16:19アクラクラクの
00:16:21SNSの更新が頻繁だった
00:16:23初めてのシャネル
00:16:25オーダーメイド
00:16:26社長と死亡宴会に
00:16:28社長とサミットに
00:16:30反省ホテルの夜景が美しい
00:16:33社長と西風金融の
00:16:35CEOとの記念写真
00:16:37運命の人と出会ったら
00:16:39次々と人生初の体験は
00:16:41彼とイベントに出席するのは
00:16:43私だった
00:16:45今の定番パートナーは
00:16:47初恋の人にそっくりな
00:16:49はくらくらく
00:16:51こんな夫
00:16:53いらないわ
00:16:55お嬢様、何がご用ですか?
00:16:58紳士との財産分野を手伝って
00:17:01新地形で離婚するわ
00:17:02西暦結婚ですから
00:17:04相手の株を保有してます
00:17:06お嬢様の管理する共有機器
00:17:08各種の不動産や株、船など
00:17:10投資がたくさんあります
00:17:12さらに海外の不動産も
00:17:14整理するのに時間がかかります
00:17:16大丈夫、待つから
00:17:25今日は母さんの誕生日だ
00:17:27一緒に帰って
00:17:28いいよ
00:17:3010分後に降りて
00:17:31迎えに行くさ
00:17:42家の物を全部捨てて
00:17:47これも捨てて
00:17:49奥様、これ社長と相談しましょうか?
00:17:53必要ないわ
00:17:54言う通りにして
00:17:55あなたの最後の仕事だから
00:17:57これが給料よ
00:17:58でも
00:18:00乗って
00:18:15奥様、助手席開けておきました
00:18:17奥様、今日マンハッタンから帰ったんです
00:18:19大奥様のお誕生日にプレゼントを持って
00:18:21お祝いしようと
00:18:22お祝いしようと
00:18:23お祝いしようと
00:18:24お祝いしようと
00:18:25お祝いしようと
00:18:26お祝いしようと
00:18:27お祝いしようと
00:18:28お祝いしようと
00:18:29お祝いしようと
00:18:30お祝いしようと
00:18:31お祝いしようと
00:18:32お祝いしようと
00:18:33お祝いしようと
00:18:34お祝いしようと
00:18:35お祝いしようと
00:18:36お祝いしようと
00:18:37お祝いしようと
00:18:38お祝いしようと
00:18:39お祝いしようと
00:18:40お祝いしようと
00:18:41お祝いしようと
00:18:42After the birthday of our wife, I will celebrate a gift for her wedding.
00:19:01Ah, Chike, Seiy, I got here.
00:19:04My father, my father...
00:19:07Chike...
00:19:07How are you going to this girl?
00:19:09It's a joke. It's a joke, so I'm going to be a manager for her.
00:19:14I'm going to be in the middle of her.
00:19:17I'm going to bring her to the company, and I'm going to bring her to the event, and I'm going to be侮辱.
00:19:23Chiquen, you're not going to have a fool.
00:19:26That girl, she's a fool.
00:19:29Chiquen is a man who was invited to her.
00:19:31She's a man, so she's not going to die.
00:19:34Chiquen, what's that?
00:19:36Let me explain.
00:19:39I'm going to get angry with you.
00:19:41What do you want to do?
00:19:47Zeri?
00:19:51I'll be happy to forgive you for your sins.
00:19:53I don't have a hard feeling.
00:19:55Mother, I'm sorry.
00:20:02The new Chiyai...
00:20:04Let's marry you.
00:20:09I don't know.
00:20:39How do you believe you?
00:20:41I believe you. I understand.
00:20:43I don't have to ask for anything.
00:20:45I don't have to say anything.
00:20:47Why are you going to婚?
00:20:49I'm not feeling bad.
00:20:51I'm going to go to the house of my husband's birthday.
00:20:55I'm going to bring her to my husband's birthday.
00:20:59You're good.
00:21:01I'm not lying.
00:21:03You're not lying.
00:21:05You're not lying.
00:21:07You're not lying.
00:21:09I'm not lying.
00:21:11You're not lying.
00:21:13I'm lying.
00:21:15I'm not lying.
00:21:17If I'm with him,
00:21:19I'm going to bring him to my husband's birthday.
00:21:21I don't have to say anything.
00:21:23I don't care.
00:21:25I don't care.
00:21:27I'm going to make a marriage contract.
00:21:29I'll sign up.
00:21:31I'll sign up.
00:21:33I'll sign up.
00:21:35I'll sign up.
00:21:37I'll sign up.
00:21:39I'll sign up.
00:21:41I'll sign up.
00:21:43I'll sign up.
00:21:45I'll sign up.
00:21:47I'll sign up.
00:21:49I'll sign up.
00:21:53I'll sign up.
00:21:55I'll sign up.
00:21:57I'll sign up.
00:21:59I'll sign up.
00:22:01I'll sign up.
00:22:03I'll sign up.
00:22:05I'll sign up.
00:22:07I'll sign up.
00:22:09I'll sign up.
00:22:11I'll sign up.
00:22:12I'll sign up.
00:22:13I'll sign up.
00:22:15You're sentiments.
00:22:17Have you ever been lawful?
00:22:19dragons.
00:22:21I'll sign up.
00:22:23It's fueron.
00:22:25I cannot buy them too much.
00:22:27Yes, I have a last ten days.
00:22:29May I ako.
00:22:31But during the writing,
00:22:33I have not already.
00:22:35新地形?祝福して。私、ママになるの。
00:22:40冗談をやめろ!
00:22:42残念だけど、冗談じゃないわ。だってこの子、あなたの子じゃないから。
00:22:55本当に妊娠した?
00:23:01あなたが愛人とイチャイチャするとき、私は寂しくて、昔の男何人かと夜を共に過ごした。
00:23:09子供の父親はわからない。あなたが気にしないなら、父親になってもいいけど、私のせいを名乗らせる。
00:23:16もういい!
00:23:17どうしたの、新地形?浮気される気持ち。わかった?
00:23:23俺は浮気なんてしてないだろ!
00:23:25どうやら、受け入れられないみたいね。
00:23:29彼女は俺の部下だ!それだけ浮気なんてしてない!
00:23:33そうなの?あなたの秘書がSNSで二人の日常を自慢してるよ。
00:23:38知らなかった?私たちの友達も異常に気づいて忠告してきたわ。
00:23:43それがただの部下だと言える?新地形。
00:23:47あなたが彼女と海外でデートするなら、私が他の男と遊んでたって、別にいいでしょ?
00:23:54今回は男を連れてくるべきだった。
00:23:58あなたの挑発に比べて、私はまだ及ばないよ。
00:24:01カセ、俺たちはただの仕事仲間だ。仕事以外のやり取りはほとんどない。
00:24:07楽を利用して職場を整頓したいだけ。なんでだ!なんでこんなことになったんだ!
00:24:12奥様、社長とはそんな関係じゃありません。
00:24:15社長と何度か電話した仕事のために、私は一緒に行っただけです。
00:24:20奥様は働いたことがないから、わからないかも。
00:24:24知れませんが、社長の主席秘書として、何事も完璧にしたいだけで、社長とそんな関係じゃ…
00:24:32そうかしら。自ら非公開オークションの出席を求めて、社長夫人をほったらかして、私の専用席に座って、それが君の完璧な働き方?
00:24:42シンチケ、あなたが2ヶ月育てた秘書がこれ?
00:24:46カ君も女だよ。卒業してから尽くしてくれた。
00:24:49彼女はあなたの隣に座ったことある?
00:24:51博楽楽より完璧な彼女が、あなたを困らせたことある?
00:24:55シンチケ、離婚しよ。
00:25:02お前が悪いことしたくせに、まだ認めないなんて!
00:25:05こんな息子いらない、この恩師だぜ!
00:25:08何のためにこの女を連れてきたの?
00:25:11性を脅す気?それとも私たちに報告しに来たの?
00:25:15違います。私は社長の秘書です。お二人とも、誤解です。
00:25:20デタラメを言うな。彼女と何の関係もない。彼女は俺の秘書だ。浮気はしてない!
00:25:25この…
00:25:28うん!
00:25:31ここに連れてきて、俺たちを馬鹿にしてるのか!
00:25:37父さん、母さん、彼女は本当にただの部下だ。誓うか?浮気してない!
00:25:44ただの仕事仲間だ。火星の言うことを信じるなよ!
00:25:48自分の息子より、他人を信じるのか!
00:25:54他人?聖はあんたの妻よ!他人なんかじゃない!
00:25:58お父さん、お母さん、彼がそう言った以上、何を言っても時間の無駄だよ。
00:26:04時間の無駄だよ。
00:26:06家で話すわ。
00:26:08殺っちゃうわ!
00:26:10家で話すわ。
00:26:12家で話すわ。
00:26:13家で話すわ。
00:26:14家で話すわ。
00:26:16問題はじめなるほどね。
00:26:20ืuzい奉行されば、家族がつくりが話すじゃ無駄だ。
00:26:26愛情がひとりがたくさんだけあるのか!
00:26:32家族を現れなかったのに。
00:26:34家族がつくりとなくてた。
00:26:37家族、それを見ましてくるよ。
00:26:40I don't know. I don't know. I'm going to die. I'm going to die.
00:26:48I'm the child. Why are you going to die?
00:26:50I don't know. I know. I know. I know.
00:26:56I'm still going to die. But I'm going to die.
00:27:01I know I'm going to die. I know I'm going to put a bag with that girl.
00:27:06Dr. Vm.
00:27:13Dr. Vm.
00:27:26Dr. Vm...
00:27:28Dr. Vm.
00:27:30You know what I mean?
00:27:32You know what I mean?
00:27:36I've been waiting for a long time.
00:27:38You know what I mean?
00:27:40You know what I mean?
00:27:42You know what I mean?
00:27:47Kase...
00:27:49Sorry...
00:27:51I can't remember her...
00:27:54I can't see her...
00:27:57But love and love...
00:27:59There's nothing there.
00:28:00You might be a lie.
00:28:02But I'm not a fool.
00:28:04I'm not a fool.
00:28:07I'm not a fool.
00:28:11Kase...
00:28:12I don't want to marry her.
00:28:14I don't want to marry her.
00:28:17I don't want to marry her.
00:28:19I have a law.
00:28:21I don't want to marry her.
00:28:23But I'll take a距離.
00:28:25But...
00:28:28Kase you...
00:28:31Mi-ji-ki...
00:28:32I can't degrees...
00:28:34We have to but we will...
00:28:37He can't do it.
00:28:41StarbusterージージFG
00:28:43Wait.
00:28:48Fine.
00:28:51So, I got to go back to the company, so I don't want to go back to the company.
00:28:59She is my CEO, the manager of the vice president.
00:29:03She's just a lawyer. She doesn't have to say anything.
00:29:07...
00:29:08...
00:29:09...
00:29:10...
00:29:11...
00:29:12...
00:29:13...
00:29:14...
00:29:16...
00:29:19...
00:29:20...
00:29:21...
00:29:22...
00:29:23...
00:29:24...
00:29:25...
00:29:26...
00:29:27...
00:29:28...
00:29:29...
00:29:34...
00:29:36...
00:29:37...
00:29:38...
00:29:39...
00:29:40...
00:29:41...
00:29:42...
00:29:43...
00:29:44Did you get your shoes?
00:29:48I'm going to get here.
00:29:50Then, I'm going to get here.
00:29:58Kasse, stop being upset.
00:30:01I won't let you go.
00:30:03Mr. Chairman, please ensure you know these details.
00:30:06Please, please.
00:30:08You're really going to let you go?
00:30:11I've already changed the property.
00:30:14For the company,
00:30:16we don't have any impact on our marriage.
00:30:20However,
00:30:22we will have 5 points to the last month.
00:30:25I'm sorry!
00:30:26What should I do?
00:30:33It's gone...
00:30:34You have to be damaged.
00:30:37I don't need it.
00:30:39That's why... I've been married to another child.
00:30:45Kase, I want to marry for the other man and for the other child?
00:30:51That's right.
00:30:52I understand.
00:30:54Then, I'll do it.
00:31:09In my case, I've been married for the second time, and were married for the other women?
00:31:23Kase, I have met with other women.
00:31:27What do you think?
00:31:31What do you think?! I've been married for the last time?!
00:31:33If I haven't been married for another woman, that I'm already married again!
00:31:36Maybe, since I was married for the first time I've been married?
00:31:39I'm not going to lie to the boss of the boss.
00:31:44Is that...
00:31:45I'm really my child?
00:31:48I'm not mistaken!
00:31:53Wait!
00:31:55Do you want me?
00:31:57I'm sorry for the car.
00:32:01Let's talk about this.
00:32:02I don't have time for work, so I don't have time for work.
00:32:05I remember the job.
00:32:07I was waiting for you to sit down and sit down and sit down with me.
00:32:11You were always talking to me about the boss.
00:32:14If you were a boss, if you were a boss, you would never meet me.
00:32:19But you were married at home.
00:32:21That's why?
00:32:21You don't have a boss.
00:32:25You don't have a boss.
00:32:27So?
00:32:28Then you are?
00:32:29I'm afraid of my existence.
00:32:32I was married to my boss.
00:32:34I was married and married to another girl.
00:32:38Are you sure?
00:32:39Are you sure?
00:32:41I don't have a job.
00:32:43I'm married to my husband.
00:32:46I'm sure you're married to my boss.
00:32:52The first.
00:32:54I'm married to my boss.
00:32:56I'm married to your boss.
00:32:58The second.
00:33:00What are you doing?
00:33:01I want to marry her.
00:33:04You're funny.
00:33:07I'm sorry.
00:33:08You made a job.
00:33:10You're married to me.
00:33:12After that, you'll be married.
00:33:18You're going to marry me.
00:33:20You're married to me?
00:33:22You're going to marry me?
00:33:24You're going to marry me.
00:33:26I'm going to marry you.
00:33:27I'm going to marry you.
00:33:29I'm going to marry me.
00:33:31That's it, I'm just going to take care of you. You're a偽物, so your concern will always be able to消 you.
00:33:40That's right, if you're going to protect yourself, you're going to protect yourself.
00:33:45I'm going to be able to protect yourself, so I'm going to take care of you.
00:33:50What are you going to do? If you're going to take care of me, you're going to forgive me!
00:33:55Don't worry, you're going to be against me. You said it, right?
00:34:00You're just a偽物. If you're going to take care of me, I won't be able to win.
00:34:05You're just a偽物. You're just a偽物.
00:34:10You're just a偽物. You're just a偽物.
00:34:20You're just a偽物.
00:34:23Did you know that?
00:34:36Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze!
00:34:41Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze! Kaze
00:35:11It's so cool.
00:35:32I thought you were able to escape the world.
00:35:36It doesn't matter.
00:35:37It doesn't matter.
00:35:38It doesn't matter.
00:35:39I don't want to talk anymore.
00:35:43Oh, it's all for me.
00:35:45Sorry.
00:35:46I've cut my face off.
00:35:48I've been here for a long time.
00:35:50I've been here for a long time.
00:35:52I've been here for a long time.
00:35:54I'm so crazy.
00:35:56I've been looking for a long time.
00:35:59I've been here for a long time.
00:36:01I'm gonna be here.
00:36:02I don't have to worry about it,
00:36:04It's too late.
00:36:05You've been here for a long time.
00:36:06You've been here for a long time.
00:36:07No, I've finally found it.
00:36:09You've been here for a long time.
00:36:10But you're the one who's loved.
00:36:12You are the one that wants you to be with.
00:36:13You're the one that wants you to be with.
00:36:14Do you want me to love you 5 years ago?
00:36:17I don't know how much it is.
00:36:19It's too late.
00:36:21It's all for me.
00:36:22I don't want to ask you.
00:36:24But I want you to make a chance.
00:36:28I'll ask you.
00:36:29Okay, I'll ask you one more.
00:36:34I can't do anything.
00:36:35If I can do anything, don't worry about it.
00:36:37I want you to start from now.
00:36:40I'll completely消 you from my front.
00:36:41Don't be邪魔.
00:36:43No, no, no, no.
00:36:46Kasa, you're the most favorite necklace.
00:36:48I'm going to get back.
00:36:49I'm going to get back.
00:36:50I'm going to get back.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended