Skip to playerSkip to main content
カウントダウン:林初雪の再生 shortmintz
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:00結婚して7年目。
00:00:04私は一方的に離婚届を出した。
00:00:07先生、私を医療チームに加えてください。
00:00:10先生と上海へ行き、脳腫瘍ステージ2の治療に取り組みたいんです。
00:00:14いいだろう。
00:00:15君はこの国で最年少かつ最も優秀な医学博士だ。
00:00:197年前、君が発表した治療法で無数の患者が救われた。
00:00:24ただ、君は家庭を選び引退してもう7年。
00:00:29突然研究所に復帰するなんて旦那さんは納得するのか?
00:00:34私はすでに離婚届を提出しました。
00:00:37彼は知りません。
00:00:381ヶ月後、それを受け取った時、彼はきっと喜びでしょう。
00:00:47もう持ちません。今日が峠でしょう。
00:00:50明徹、悲しまないで結婚した後20年。
00:00:57県も西北大学に合格して、あなたの会社も大会医療院の唯一の提携会社になった。
00:01:06もう思い残すかと思った。
00:01:08父さん、母さんはもう持たないって。
00:01:12だから運おばさんを連れてきたんだ。
00:01:14今日っていい日だから。
00:01:16母さんが死んだら、二人はさっさと結婚して。
00:01:19県、何を言ってるの?
00:01:22節さん、子供の冗談よ。
00:01:25冗談じゃないよ。
00:01:26運おばさんは父さんの初恋の人で、ずっと父さんを思って一人でいたんだ。
00:01:31何だ?この20年間、僕のことを実の息子のように愛してくれた。
00:01:36僕にとって、運おばさんこそ母親なんだ。
00:01:40あなたたち。あなたたち。あなたたち。あなたたち。あなたたち。
00:01:53私が死にかけていた時、彼らは家族になろうとしている。
00:01:58君が決めたなら、私は止めない。
00:02:01君の社員証と資料だ。
00:02:03まずは研究所の最新の危機に慣れておくといい。
00:02:071ヶ月を上海へ出発だ。
00:02:10ありがとうございます。これで失礼します。
00:02:13ああ。
00:02:20前世で明徹と結婚した後、彼は私が家庭を守ることを望む。
00:02:26私は研究を諦め専業主婦になった。
00:02:29先生は私のために明徹の会社を研究所唯一の供給会社にしてくれた。
00:02:35彼の授業は急成長し、幾度も私の指導の下、全国的に有名な文芸学者になって。
00:02:42でも、私は最後まで知らなかった。
00:02:45彼らがずっと私を邪魔者だと思っていた。
00:02:49幸い。神様は私にやり直す機会を与えてくれた。
00:02:55今回、この凛諸説は自分のために生きる。
00:03:02凛諸説。
00:03:04なぜ剣を迎えに行かなかったのか。
00:03:09なぜ剣を迎えに行かなかったんだ。
00:03:13祖先生から電話がなかったら、先生の家に泊まってるなんて知らなかった。
00:03:17説、母親の自覚はあるのか。
00:03:20パパ、ママを責めないで。
00:03:22こんなにいい子は情けなくないのか。
00:03:26ケンが言ったのよ。
00:03:28曹先生と大好きって。
00:03:29曹先生の家に泊まりたいって。
00:03:31だから迎えに行かなかった。
00:03:32ケンがそんなこと言うはずないだろ。
00:03:34言ったかどうか、自分で聞いてみれば。
00:03:36僕、言ってない。
00:03:38ママがめんどくさがって来なかっただけだ。
00:03:40リクケン、ママは教えたはずよ。
00:03:43正直に行きなさいと。
00:03:44ママ、怖い。
00:03:46先生はこんなに怒鳴ったりしない。
00:03:48ママ、早くして。
00:03:50先生がそこで待ってるんだ。
00:03:52ケン。
00:03:54ケンは曹先生のことが大好きなのね。
00:03:56当たり前だよ。
00:03:57ママはうるさいけど、先生は違う。
00:04:00飴もくれるんだ。
00:04:01飴ですって。
00:04:02ケン、虫歯が3本もあるのよ。
00:04:05飴はダメ。
00:04:06ママ、うるさいな。
00:04:07遅刻しちゃうだろ。
00:04:09先生は遅刻が一番嫌いなんだ。
00:04:15エライね。遅刻しなかったわ。
00:04:20リクケン。
00:04:21ソウ先生がママになったら嬉しいよ。
00:04:24嬉しい!
00:04:25嬉しい!
00:04:26おい!
00:04:27子供だぞ。
00:04:28ケンは何もわからない。
00:04:29大人気ないと思わないのか。
00:04:31この話はこれで終わりだ。
00:04:36研究所の仕事に戻るのか。
00:04:39うん。
00:04:42今はソウ先生がケンを見てくれてる。
00:04:44君が仕事に戻るのは悪くない。
00:04:46だけど仕事を理由に子供を無視するなよ。
00:04:48家庭を守る責任も忘れるな。
00:04:50無責任な悪いママ。
00:04:52ケン、行こう。
00:04:54子供もわかってるよ。
00:04:56子供の言葉は本音だからよ。
00:04:59あと29日。
00:05:00離婚届けば陸明徹の所に届けば陸明徹の所に届けば陸明徹。陸明徹。陸県。
00:05:05今回、自由をあげる。
00:05:07離婚届けば陸明徹の所に届けば陸明徹。陸明徹。陸県。陸県。
00:05:13今回、自由をあげる。
00:05:16東京、逸朗狂。陸県。陸県、陸県。陸県これが私がこの家で済ます最後の中傷札。
00:05:21This is the end of the last time I'm going to go to the house.
00:05:36That's amazing!
00:05:38You recommended the stage 2 method for the country.
00:05:42There are a lot of money to buy the equipment.
00:05:46It's all because of the time you have the equipment.
00:05:49You're a genius of science. You don't have to do anything.
00:05:53That's right. You said you're going to marry me, but...
00:05:56You're going to trust me to make this company for this company?
00:05:59Let's trust him. We're going to be a family.
00:06:03Well, let's take a look at this.
00:06:08ケン! I'm going to have dinner.
00:06:10Mom, what are you doing? There's no sweet things.
00:06:18You're going to make the teacher better.
00:06:20You're always going to make my favorite soup.
00:06:23That's it. You're going to eat at your house.
00:06:26Mom, you're stupid. That's why my mom is too bad.
00:06:29What are you doing?
00:06:31I'm fine. What do you want to do with the children?
00:06:34Mom, you don't have to go home. Can I see you?
00:06:41I'm scared.
00:06:42I'm going to go home.
00:06:44I'm going to go home.
00:06:45I'm going to live with your father.
00:06:47You haven't been in my house for three years.
00:06:49I'm going to go home.
00:06:50I'm going to get married.
00:06:52I'm going to ask you to get married.
00:06:54I'm going to get married.
00:06:56What are you going to do?
00:06:58You're going to get married and help me.
00:07:02I'm going to get married.
00:07:03I have to ask you.
00:07:04There's been a few thousand bucks.
00:07:08I'll give you the money.
00:07:09I'll give you my dad.
00:07:10I'll get married.
00:07:12How does my money make up?
00:07:14I think I'm an woman who's the woman.
00:07:16Take care.
00:07:17Don't give me anything.
00:07:18You can have my hat on my mind.
00:07:19I'm going to take that every day.
00:07:20You don't have to go to work.
00:07:21None of them anymore.
00:07:23I don't see anything.
00:07:24I don't think he's a mess.
00:07:26You're getting married.
00:07:27But don't want to get married.
00:07:29I don't think it's more than that.
00:07:30I'm going to get into my own way.
00:07:36I'm sorry.
00:07:38I'm going to marry you.
00:07:40I'm going to marry you.
00:07:42What does that mean?
00:07:44I love you.
00:07:46I love you.
00:07:48I love you.
00:07:50I love you.
00:07:52Why did you marry me?
00:07:54Who asked me?
00:07:56Everyone said that.
00:07:58I love you.
00:08:00And I was like,
00:08:02I'm going to marry you.
00:08:04I'm going to marry you.
00:08:06I'm not going to marry you.
00:08:08Why don't you marry me?
00:08:10I'm getting it out of my own way.
00:08:12I don't know.
00:08:14I didn't eat my own way.
00:08:16I'm going to marry you.
00:08:18I'm going to marry you.
00:08:20Let me buy you.
00:08:22I'm going to be 2 months.
00:08:24I'll be going to marry you.
00:08:26Thank you
00:08:28The teacher told me to talk to me
00:08:32Let's see
00:08:34You've completed the research
00:08:36If you want to marry me
00:08:38I'll set up your company
00:08:40You're not bad, right?
00:08:46What's that?
00:08:48My mother died before leaving me
00:08:50I can only give you my wife
00:08:527年前
00:08:54私が脳腫瘍の治療計画を成功させた
00:08:57だから彼は私と結婚したの
00:08:59でも今の私は何もできないただの主婦
00:09:02私を捨てて孫と一緒になるのも当然のことね
00:09:06ママまだ答えてないよ
00:09:08陸健
00:09:10もしママとパパが離婚したら
00:09:12つまり別れたらどちらかと暮らすことになる
00:09:15どっちと一緒に暮らしたい?
00:09:20どっちと一緒に暮らしたい?
00:09:21ママなんでパパと別れるの?
00:09:23ママはただの主婦だから
00:09:25僕たちから離れないって
00:09:27もし別れたらどうする?
00:09:29もちろんパパだよ
00:09:31行ってくるよ
00:09:32パパ!
00:09:35パパ、おじいちゃん家に行きたくない
00:09:37ソウ先生家で中秋節を過ごした
00:09:41行きたいって言うなら
00:09:43ソウ先生の家に連れて行くよ
00:09:45いい風に過ごしてね
00:09:46俺はただ修理に行くだけだよ
00:09:48パパ、早く行こうよ
00:09:50パパ、早く行こうよ
00:09:54生まれ変わったとしても何も変わらないのか
00:09:586年間育ててますか?
00:10:01あなたの個人の愛じゃん
00:10:03この家にか
00:10:06俺らは何か
00:10:07パパ、早く行こうよ
00:10:09おじいちゃん家で中秋節を過ごすべきだよ
00:10:13分かってるよパパ
00:10:15今度必ず行くから
00:10:17早く先生の家に行こう
00:10:19向きatt�の家に行こう
00:10:22快適
00:10:25回し
00:10:26今度は
00:10:28娘が
00:10:31離脱さ 나
00:10:33帰局
00:10:37お父さん、お母さん
00:10:39あら
00:10:40帰ってきたのね
00:10:40Where are you from?
00:10:42Where are you from?
00:10:44Where are you coming from?
00:10:46Mother...
00:10:47I got married.
00:10:49I'm a child.
00:10:51Hey...
00:10:52What did you say to me?
00:10:54What did you say to me?
00:10:55I can't even say that!
00:10:56I'm sure you were talking to me!
00:10:58I'm sure you were talking to me!
00:11:00If I didn't get married,
00:11:02I'd have to take a step!
00:11:04Mother...
00:11:06I'm fine.
00:11:08If you're married, I'll be happy!
00:11:10Tell me your mother!
00:11:12Tell me about it!
00:11:13This few years,
00:11:14your money and your father have to pay for you.
00:11:17Mother...
00:11:18Father...
00:11:19I'm good for you.
00:11:23I decided to go back to the research department.
00:11:26I'll go back to Shanghai.
00:11:29I'll go back to Shanghai.
00:11:30I won't be able to do that.
00:11:32Aunt Samuel...
00:11:33Your research is responsible for your time,
00:11:35and all human beings.
00:11:38That's the greatest humanity that we've got!
00:11:42You...
00:11:43My mother...
00:11:44You won't stay back to them!
00:11:46I'll go back to their house.
00:11:47Go back to the mother.
00:11:49I'll go to a house later.
00:11:50You will make my beautiful料理 today.
00:11:52When I'm worried about you,
00:11:53I'll do something I'll do in my work.
00:11:55I'll do it for you.
00:11:57What are you doing?
00:12:06What are you doing?
00:12:08Mom told me that you don't have to fight.
00:12:11Mom, don't go home.
00:12:14I'm tired today, so I'm going to go home.
00:12:17No! I'm not going to go home now.
00:12:19What are you doing?
00:12:20Mom, don't go home.
00:12:22Is there anyone in the house?
00:12:24I'm not, I'm not.
00:12:25If I enter, I'm going to shoot this.
00:12:29No!
00:12:30No! Mom, don't go home!
00:12:35Mom, don't go home.
00:12:40What are you doing?
00:12:45Ah, Setsu.
00:12:48Don't go home and teacher, don't go home.
00:12:50Hurry up.
00:12:52That's right.
00:12:53I'm not going home.
00:12:55Setsu, don't go home.
00:12:57I used to have drugs.
00:12:58I used to have drugs.
00:12:59Oh, Sous-sensei is very nice.
00:13:02If you have a child's parents, you can go home and go home and use drugs.
00:13:06You know, the man in the world is dead.
00:13:08I don't care about that.
00:13:10Setsu.
00:13:12Don't be angry with you.
00:13:14Sous-sensei is only using drugs.
00:13:17Setsu, don't go home.
00:13:20Setsu, don't go home.
00:13:22Setsu, don't go home.
00:13:26Setsu, don't go home.
00:13:28Setsu, don't go home.
00:13:30Setsu, don't go home.
00:13:32Setsu, don't go home.
00:13:34Setsu, don't go home.
00:13:35Setsu, don't go home.
00:13:38Since he has been with him, you can't talk to me.
00:13:41Setsu, don't go home.
00:13:43Setsu, it's not me.
00:13:43Setsu, don't go home.
00:13:45Don't say my name is Cole-san.
00:13:47I'm sorry.
00:13:47I'm so sorry.
00:13:48Setsu, let's go to the parents.
00:13:51Setsu, let's get home.
00:13:54Setsu, it's good to be in love.
00:13:57Sos-sensei was broke by the house.
00:13:59I spent two weeks living here and took some trouble about him.
00:14:02You're a mother, but you're in the house for two weeks, so you're a mother.
00:14:07You're a mother.
00:14:09You're not waiting for it.
00:14:11What are you doing now?
00:14:13Today, we'll talk to you.
00:14:15What do you want to talk to you?
00:14:16You're going to talk to me.
00:14:18If you're married, you'll be living with someone.
00:14:22If you have any questions, please tell me something to say.
00:14:24Tell me a lot about your child.
00:14:26You have a responsibility for your mother.
00:14:29What?
00:14:30明徹, you've had a responsibility for your wife for seven years.
00:14:47I was scared.
00:14:49I said, you're going to die.
00:14:52I said, you're going to die.
00:14:54That's right.
00:14:55When I was born, Riku and明徹 were gone.
00:14:58Where did you go?
00:14:59My father,明徹 was very important.
00:15:02You're so busy, my wife was very important.
00:15:05No matter what, the Lord doesn't have a responsibility for the family.
00:15:08I'll do the hard work at this moment.
00:15:13Ah, I don't want to cry.
00:15:19I'm sorry.
00:15:21I'm sorry.
00:15:27I'll give you a gift for you.
00:15:35No, it's焦げ.
00:15:41I've been married for 7 years.
00:15:43I was born with a child, and I was born with a child.
00:15:46Maitis, I told you I love you once again.
00:15:48I told you I gave you a gift once again.
00:15:50I'm your wife.
00:15:51Or is it your help?
00:15:54We're already together for a long time.
00:15:55You don't have to worry about a young girl like that.
00:15:59I've been asking for a job every day.
00:16:04Let's read a little bit.
00:16:07What do you think, read a little bit?
00:16:11I know what you're doing.
00:16:13It's the end of my life.
00:16:14I want you to eat a cake, so I'll buy you.
00:16:17You don't have to go back to the company.
00:16:20I'll give you a chance.
00:16:25It's the end of my life.
00:16:27I've known that I don't love this man.
00:16:30I don't know.
00:16:31What are you waiting for?
00:16:35After 10 days.
00:16:36I'll go to Shanghai.
00:16:38I'll wait for a new life.
00:16:40to find your birthday.
00:16:42Not on the end of my life.
00:16:44I can't go.
00:16:47I'll go to Shanghai.
00:16:48I wish I could be here for a new life.
00:16:50This is the end of my life for KENT with the signing.
00:16:53I just want to know if I could go through the shoes.
00:17:00I don't have a day.
00:17:02Happy Birthday to you
00:17:04Happy Birthday to you
00:17:08Happy Birthday
00:17:09節さんいたんですね
00:17:13ちょうどよかった
00:17:15一緒に誕生日を祝いましょう
00:17:16曹先生がケーキを持ってきてくれたんだ
00:17:21剣が待ちきれなくて先に始めただけだよ
00:17:25いいわ
00:17:25私が遅かったんだし
00:17:27ママの作ったケーキ
00:17:30曹先生が買ったケーキみたいに
00:17:32可愛くない
00:17:32ケン何やってんだ
00:17:38早くママに謝りなさい
00:17:40めとつわざとじゃないわよ
00:17:42節さんだったら気にしてないはず
00:17:45そうです
00:17:46好きじゃないもん何が悪いの
00:17:50リクケン
00:17:51大丈夫よ食べなくていいわ
00:17:54疲れたから2回で休むわ
00:17:56やった
00:18:00モモがいなくなった
00:18:02ソッ先生と一緒に過ごせる
00:18:04ケン
00:18:04お前のママだぞ
00:18:06今のはひどいじゃないか
00:18:07パパ怖い
00:18:09パパなんて嫌いだ
00:18:11メイテツ
00:18:12怒らないであげて
00:18:14ほら早くケンの誕生日を祝いましょう
00:18:16話そう
00:18:25確かにリクケンの態度は悪かった
00:18:30でも今日は彼の誕生日だ
00:18:32怒らなくてもいいだろう
00:18:33ケーキ一つくらい来年も買ってあげればいいじゃないか
00:18:36リクメイテツ
00:18:38来年なんてないわ
00:18:40こういうことだ
00:18:42なんでもない疲れた
00:18:44楽しんね
00:18:45君はケンの母親だ
00:18:48彼を許すべきだよ
00:18:49メイテツ
00:18:50早く降りてきて
00:18:51ケーキを切るわよ
00:18:52パパ早く降りて
00:18:54ケーキを切って
00:18:56一緒に写真撮って
00:18:57SNSに載せるんだ
00:18:59言って
00:19:00パパもっと先生に寄って
00:19:10家族写真を撮ろう
00:19:11いいよ
00:19:12レーン諸説
00:19:18今回は誰にも食べる
00:19:21あの女見たか
00:19:28リク社長の奥さんだって
00:19:30毎日見ててきたけど
00:19:31普通すぎるのよ
00:19:33そう先生とは比べ物にならない
00:19:35それリク社長も他に女を作るわよね
00:19:38女なんて息子と夫のために
00:19:40やつれたおばさんになって
00:19:41何の意味があるのかしら
00:19:43夫は結局浮気するんだから
00:19:45そうそう
00:19:45あんなの気にすることない
00:19:50長年一緒にいるのに
00:19:53こんな公共の場で
00:19:54リクさん
00:19:55若い人の真似してベタベタしないで
00:19:58大変だ
00:20:01カズラ
00:20:01研究所のとなりと
00:20:07そのおかしだ
00:20:08本日国営スーパーで火災が発生しました
00:20:11火の手は研究所の資料室まで及び
00:20:14甚大な損害が出ています
00:20:15全部燃えてしまう
00:20:1730年間の脳がんの研究資料が
00:20:21全部なくなってしまう
00:20:24国内の脳がん研究は
00:20:2730年前に脚戻りだ
00:20:30ここでケンを待ってて
00:20:35私は消火に行くわ
00:20:37セツ 正気か
00:20:37入ったら死ぬぞ
00:20:39バンバン
00:20:41先生を助けて
00:20:42先生がスーパーにアイス買いに行った
00:20:45いい子で待ってて
00:20:46今すぐ行く
00:20:48セツ ケガはないか
00:20:58本当に無鉄砲な子だ
00:21:00資料がなくなっても
00:21:01また研究すればいい
00:21:02君が死んだら
00:21:03国にとっては大きな損失だ
00:21:05先生 私は無事ですよ
00:21:08中で陸米鉄を見なかったか
00:21:10さっき中に入ったんだ
00:21:12彼も中に入った
00:21:15まさか私を助けに
00:21:17どうせ
00:21:19陸米鉄は英雄が出てきたぞ
00:21:22ケン
00:21:42パパ すごいや
00:21:43ソ先生を助けてくれたんだ
00:21:45大丈夫か
00:21:47先生 知ってましたか
00:21:51私のためじゃないって
00:21:54ケンがやってた
00:21:55ソ先生を助けに入ったって
00:22:00考えすぎだったわ
00:22:02先生 資料の整理をしましょう
00:22:05セツ
00:22:08あんな火の中に飛び込むなんて
00:22:10どれだけ危険なのか分かってるのか
00:22:12陸米鉄
00:22:14セツは取り乱しただけだ
00:22:15今はみんな無事だから
00:22:17ちゃんと話し合って
00:22:18ケンカはやめるんだ
00:22:20リン諸説
00:22:23諦めよう
00:22:24陸米鉄は二度も背負うのための怪我をした
00:22:27ただの主婦は彼の初恋の人に
00:22:30かなうわけがないよ
00:22:32陸さんは危険だと分かってたのに
00:22:34なぜためらわずに火の中に飛び込んだの
00:22:37それは彼が男の中の男だからよ
00:22:40人を助けるのはケンのお手本になるわ
00:22:43いいお手本ね
00:22:45父親として人助けをするのは陸ケンの手本になる
00:22:49私が国家の研究員として火事現場の重要な資料を救うのも陸ケンの手本になるわ
00:22:55私を責める理由はない
00:22:57どういう意味だ
00:22:58こんな紙切れがお前の命より大事なのか
00:23:01俺と息子より大事なのか
00:23:03そう
00:23:04私が救ったのは国家と国民
00:23:07あなたが救ったのは自分の欲だけ
00:23:12先生行きましょう
00:23:14説待て
00:23:16明徹諸説説さんは怒ってるわ
00:23:19今は何を言っても火に油を注ぐだけ
00:23:23女だから分かるの私を信じて
00:23:28大丈夫か
00:23:31大丈夫
00:23:32煙を吸い込んで少しクラクラするだけ
00:23:35もっと早くケンにアイスを買っていれば
00:23:38こんな面倒なことにならなかった
00:23:40パパ
00:23:41先生怪我したみたい
00:23:42しばらく家に泊まっていいよね
00:23:44ケン
00:23:45それはちょっと
00:23:46お願いパパ
00:23:48先生は僕にアイスを買うために怪我をしたんだ
00:23:53分かった
00:23:54やった
00:23:55行こうケン
00:24:02はぁ
00:24:04この火事で研究所も燃えてしまった
00:24:08予定より早く上海に行かなくては
00:24:10いつですか
00:24:12明日
00:24:14離婚手続きをします
00:24:15やった
00:24:16・・・
00:24:17それでいいです
00:24:18明日役所に
00:24:19最後の離婚手続きをします
00:24:20That's fine. I'll take the next marriage.
00:24:37Sorry, did you have been approved for a month before?
00:24:43I've already approved it. Would you like to marry me?
00:24:50説、もうこんな時間だ。まだ帰ってこないのか。ケンは胃が弱いから時間通りに食べないといけないんだ。母をやらない。責任感は少しもないのか。
00:25:00ケンが私を初めてママと呼んでくれた。
00:25:10離婚します。
00:25:11分かりました。明日の午前中に離婚証が元夫に郵送されます。
00:25:15ありがとう。
00:25:17ちょうど、飛行機も明日の午前中に出発。
00:25:21ママ、早く捕まえて!
00:25:24待て待てー!
00:25:29お帰り、なさい。
00:25:32説、メッセージを送ったらなんで返事をよこさない。
00:25:36ママ、ほっといて遊ぼうよ!
00:25:40早く帰ってきたら邪魔になるかと思って。
00:25:44何を言ってる。
00:25:46ケンは懐いて、祖先生をママと呼んでるだけだ。
00:25:48相手は子供だぞ!
00:25:51それと、祖先生が家で数日過ごすことになったよ。
00:25:54ケンがお願いしたんだ。
00:25:56リク・メイテツ、あなたもそう望んでるんでしょ?
00:26:01何を言ってる。
00:26:03リク・メイテツ、あなたは息子より劣るな。
00:26:07彼は言えるわよ。ソウムが好きだね。
00:26:10でもあなたにはそんな度胸はない。
00:26:12リン諸説。お前の汚い心で、俺と祖先生の関係を考えるな。
00:26:18俺たちは潔白だ。
00:26:20潔白?
00:26:22ウンおばさんは父さんの初恋の人で、20年間も父さんを待ってた。
00:26:27僕にとっては、ウンおばさんこそ母親なんだ。
00:26:31彼女は最近どうしたんだ。
00:26:41パパ、ママと一緒に遊んでよ。
00:26:46リク・メイテツ、何度も言うが、祖先生はママじゃない。
00:26:51祖先生をママと呼ぶと、ママが悲しむんだ。分かったか?
00:26:55パパ、怖いよ。パパ、嫌い。
00:26:58メイテツ、まだ子供なのよ。本気にならないで。
00:27:12社長、研究所が注文した新しい設備を上海に送ると。
00:27:16研究所が上海に移ったのか。
00:27:18そうではないです。新しいプロジェクトを研究するそうかい。
00:27:23僕、恋は良くするのか?
00:27:26社長、うちの会社って恋の回数も報告しなきゃいけないんですか?
00:27:29隠してたわけじゃないんです。
00:27:31何の話だ。
00:27:33気になるけども、もし妻が急に夫や子供に冷たくなったら、
00:27:37無視をしたりするのは、なぜだって。
00:27:41リコールを考えているのか。
00:27:44考えているのか。
00:27:45そうだ。
00:27:47リク、ナイタさん、大人なんて。
00:27:50誘断して、別荘に戻れ!
00:27:53社長、郵便が届いています。
00:27:56終了らしいですが。
00:27:57明日でいい!
00:27:58明日でいい!
00:28:10母の遺品のブラスレットは、陸家の遺品しかつけられないものだ。
00:28:15離婚をしたら、ブラスレットが壊れている。
00:28:20未練は一切ない。
00:28:22それで、リン諸説。
00:28:25上海に行って、新しい生活を始めるか。
00:28:30リン諸説。
00:28:33スーツケースを持って、どこへ行くの?
00:28:37どこに行くのも報告しなきゃいけない。
00:28:40出張…なのか。
00:28:43一応ね。
00:28:45最近ずっと先生に、子供の面倒を見てもらってるのに、集中するだって。
00:28:50出張に行けば、あなたとケンは堂々と宗先生と一緒にいられるでしょ。
00:28:55望んでるよね。
00:28:58説。
00:29:00今日出張に行くなら、二度とこの家に帰るな。
00:29:04変更の影響で、搭乗予定のコーケス9562の出発が一時遅れます。
00:29:16リック・メイテツ。
00:29:18今日郵便届いたでしょ。
00:29:20何の郵便だ?
00:29:22市役所の郵便がまだ届いてないのか。
00:29:25何でもない。
00:29:27最近ケンの送り迎えをしてなかったから。
00:29:31明日の朝、一緒にケンを幼稚園に送ろう。
00:29:36いいだろう。
00:29:37常に家庭を守る責任を忘れるんじゃない、サマナイト。
00:29:41ここから出たら、お前の人生は落ちぶれるだけだぞ。
00:29:44リック・メイテツ。
00:29:47あなたは相変わらず。
00:29:49私も離れない。
00:29:50ケン、ママにバイバイして。
00:29:55ケン!
00:29:58今日はちゃんとご飯食べた?
00:30:01どれどれ?
00:30:04行こう。
00:30:06俺も行こう。
00:30:08会議があるから。
00:30:09ワンにはケンを迎えに行ってくれ。
00:30:11リック・メイテツ。
00:30:18今は私は2勝をかけて愛した。
00:30:24早く、忙しむ。
00:30:27リック・メイテツ。
00:30:30はい。
00:30:32セーチ。
00:30:33荷物はもう持ってきたよ。
00:30:38そろそろ空港へ行こう。
00:30:41ありがとうございます。
00:30:43さようなら。
00:30:44今後、ママに呼ばれる。
00:30:46捜査する。
00:30:47それは?
00:30:48社長。
00:30:49これが昨日話した重要な郵便です。
00:30:50市役所からです。
00:30:52市役所からです。
00:30:53市役所。
00:30:54市役所。
00:30:55リック・メイテツ。
00:30:56今日郵便届いたでしょう。
00:30:57市役所。
00:30:58市役所。
00:30:59市役所。
00:31:00市役所。
00:31:01市役所。
00:31:04市役所。
00:31:08リック・メイテツ。
00:31:09今日郵便届いたでしょう。
00:31:23Uターンしろ。
00:31:24戻れ。
00:31:25市役所。
00:31:27ティエンド。
00:31:36クwer太。
00:31:37ドラジン intentする。
00:31:39順番。
00:31:42おかげになった電話は?
00:31:44テース神奈。
00:31:47私をブロックするなんて。
00:31:48何を企んでるんだ!
00:31:50No!
00:31:58I've got a plan to go!
00:32:04Three times you have to get better than this!
00:32:07I've been looking for a certain area and so it's not?
00:32:10They couldn't afford it.
00:32:12At least, if you couldn't afford it,
00:32:14even if you could find the Manchon's entire operation.
00:32:16But at the time, I'm talking about the doctor and the doctor and the doctor.
00:32:21I'm talking about the doctor and the doctor.
00:32:23Can I hear you?
00:32:24Yes.
00:32:35Lin Shoshets, this time, I'll live for you.
00:32:46All the people who are looking for me to find the help of my wife.
00:32:52I haven't seen any of them yet.
00:32:55Father! Father!
00:32:58My father, I was playing with the剣 and I was a little late.
00:33:02Sorry.
00:33:03I'm fine.
00:33:05Father, where's my mom?
00:33:10My mom?
00:33:11My mom is making delicious food at home.
00:33:14I want to eat my mom.
00:33:19Father, I want to eat my mom.
00:33:21I want to eat my mom.
00:33:29Let's see.
00:33:30We'll be here.
00:33:32We'll be here.
00:33:33The environment is really difficult.
00:33:34Master, this is enough.
00:33:36This is enough.
00:33:37This is enough, my brothers.
00:33:39Please please.
00:33:41Please please.
00:33:42Please please.
00:33:43You're the most famous doctor.
00:33:45But if you're here, we'll be more and more.
00:33:49I'm going to move on every day and everyone's tired.
00:33:51Let's go.
00:33:52Hurry up.
00:33:53Yes.
00:33:54Mommy!
00:33:55Mommy!
00:33:56Mommy!
00:33:57You're not a difference.
00:33:58Mommy!
00:33:59You're not a difference.
00:34:00Mommy!
00:34:01You're a different person!
00:34:02Mommy!
00:34:03I don't want to try and invite a friend.
00:34:04You're not good.
00:34:05Mommy!
00:34:06That's not a difference.
00:34:07You're not a difference.
00:34:08It's all that.
00:34:09Yes, Mom.
00:34:10You're not a difference.
00:34:11Mom!
00:34:12You don't need any evidence to introduce you today?
00:34:13It's all not.
00:34:14We don't want a difference.
00:34:16It's not.
00:34:18Mom, don't let me show you!
00:34:20Mom, don't let me show you!
00:34:24Just...
00:34:25Boya!
00:34:25Boya!
00:34:28Is there anyone?
00:34:29The child has fallen!
00:34:32It's...
00:34:33It's...
00:34:40Show me!
00:34:45It's...
00:34:55You!
00:34:56I'm this girl.
00:34:57I'm going to go to the hospital.
00:34:59I don't want to go to the hospital.
00:35:04Dad, go ahead.
00:35:06I want to make my mom's rice.
00:35:09Ken.
00:35:10Mom is working.
00:35:12I'll make my mom's dinner.
00:35:14ήlara...
00:35:15сторону...
00:35:16やだよぉ。
00:35:20先生に作ってもらいたい。
00:35:21え?
00:35:23料理なんてできないよ。
00:35:25この萎足ためにいつも出前だったのに。
00:35:27ダメなの?
00:35:28いいよ。
00:35:29もちろん...
00:35:30医者が、証拝の脳がん回復の兆しがあるって、本当に奇跡だ。
00:35:35ママのおかげだよ!
00:35:36I'm a doctor.
00:35:39What?
00:35:40I'm sorry, I'm a doctor.
00:35:42I'm a doctor.
00:35:46I'm a doctor.
00:35:48You're living in my hospital, but...
00:35:52...is it a doctor?
00:35:55I'm here to go.
00:35:57I'm a doctor.
00:35:59I'm a doctor.
00:36:01Sorry, I'm a doctor.
00:36:04I'm sorry, I'm sorry.
00:36:07I've had my strength, but I'm a doctor.
00:36:11You're a doctor.
00:36:13You're a doctor.
00:36:14You're a doctor.
00:36:17You're a doctor.
00:36:19You're a doctor.
00:36:21You're a doctor.
00:36:23You're a doctor.
00:36:25Why don't you come to my mom?
00:36:27...
00:36:30...
00:36:31...
00:36:33...
00:36:34...
00:36:36...
00:36:37...
00:36:38...
00:36:40...
00:36:41...
00:36:43...
00:36:44...
00:36:45...
00:36:47...
00:36:48...
00:36:49...
00:36:51...
00:36:52...
00:36:53...
00:36:54...
00:36:55...
00:36:56...
00:37:02...
00:37:03...
00:37:04...
00:37:05...
00:37:06...
00:37:07...
00:37:17...
00:37:18...
00:37:19...
00:37:20...
00:37:30...
00:37:31...
00:37:32...
00:37:34...
00:37:44...
00:37:45...
00:37:46...
00:37:47...
00:37:48...
00:37:49...
00:37:50...
00:37:52...
00:37:53I'm ready to eat this.
00:37:55I'm ready to eat this.
00:37:57I'm ready to eat this.
00:37:59I'm ready to eat this.
00:38:06Ken, it's the food.
00:38:08You always make the food and the color is different.
00:38:12I just ate a little bit. It's the same.
00:38:14So, eat it.
00:38:16This is the meat.
00:38:22You don't want to eat this.
00:38:24You don't want to eat this.
00:38:26You don't want to eat this.
00:38:30You're ready.
00:38:35I'll help you.
00:38:37I'll help you.
00:38:38I'm ready to eat this.
00:38:43It's the smell of my mom.
00:38:45It's just delicious.
00:38:47It's delicious.
00:38:49You're hungry, right?
00:38:50I eat a lot.
00:39:00I'm ready to eat this.
00:39:02How do you eat this?
00:39:03Yes.
00:39:04Yeah, there was a lot of people who were in the research department, and they all care about it.
00:39:08Of course. My wife is a top class professor of my country.
00:39:13You can't even go anywhere.
00:39:17At this time...
00:39:21No, Tetsu.
00:39:22Mother...
00:39:28What did you do?
00:39:30Father... Mother...
00:39:32Do you know where you're at?
00:39:33O父さんなんて呼ぶな!
00:39:34お前とTetsuahも離婚したんだ!
00:39:36お前のお父さんじゃない!
00:39:38父さん、彼女は身勝手にも出て行ってしまったんです。
00:39:41冗談を言わないでください。
00:39:42私やケンのことも考えず。
00:39:44陸メイッツ。
00:39:46よくそんなことが言えるが、娘が出産のとき、命を落としそうになった。
00:39:50お前はどうした?
00:39:52俺は...
00:39:53いいか?
00:39:54もしお前の心にまだ娘がいるなら、外の女と切っ端に別れるんだ!
00:39:58そうですか?
00:39:59俺と彼女は潔白なんだ!
00:40:01What is the answer to the相手?
00:40:03What is the answer to the相手?
00:40:04That's...
00:40:08What is the answer to the相手?
00:40:10What is the answer to the相手?
00:40:16Maites, thank you for fixing your hand.
00:40:19Can I take your hand?
00:40:23Maites, I've never had a book.
00:40:26Can I stop?
00:40:28So, you can get your hand.
00:40:34Father...
00:40:35Why do you know I don't know?
00:40:37You were right, right?
00:40:38You're really not.
00:40:40You're not the answer to the相手.
00:40:41You're not the answer to the相手.
00:40:43That's right.
00:40:45I've never heard of her.
00:40:48That's...
00:40:49That's...
00:40:50Let's go.
00:40:51Let's go.
00:40:52Let's go.
00:40:53Let's go.
00:40:54Father, sorry.
00:40:56Please, please.
00:40:57Setに会ったら 直接謝罪します...
00:40:59必ず...
00:41:00今さら謝ったところで...
00:41:03もう遅い!
00:41:04今まで 雪に お前がやったことを
00:41:07許してくれると.
00:41:08思うのか!
00:41:09父さん...
00:41:10償います
00:41:11ヘッ�
00:41:13そんなこと言っても無駄な
00:41:14雪は決心したんだ
00:41:16I'm going to start a new life!
00:41:26Hello?
00:41:27It's the METETS!
00:41:28KEN is driving to the hospital!
00:41:30What are you doing?
00:41:37KEN!
00:41:40METETS, come here.
00:41:42Papa, it's hard.
00:41:44What happened?
00:41:46It's a drug addict.
00:41:47METETS!
00:41:48Sorry, I didn't have any trouble.
00:41:50I'll do it again!
00:41:51I'll do it again!
00:41:54KEN, you're not afraid.
00:41:56Papa is here.
00:41:57Papa, I'm not going to come back.
00:42:00Mama and Papa are married.
00:42:03Are you married?
00:42:06KEN, if Mama and Papa are married,
00:42:09we'll be able to live with each other.
00:42:12Who wants to live with each other?
00:42:13Mama, why are you parents?
00:42:16Mama and Papa are married.
00:42:16Father said that Mama is just a wife.
00:42:20I'm not afraid!
00:42:21Yes!
00:42:22Mama, I'm sorry!
00:42:23Mama and I'll be married.
00:42:25Mama, I'm not married.
00:42:28Mama and I'm married.
00:42:29KEN, you're married.
00:42:30How are you going to be your mother?
00:42:32Son!
00:42:33What are you talking about?
00:42:35What are you talking about?
00:42:37I'll talk to you outside.
00:42:41I don't have to say anything!
00:42:43I love you!
00:42:45I love you!
00:42:47I want you to be my mother!
00:42:49I'll see you right now!
00:42:54I want you to be my mother!
00:42:56I'll see you right now!
00:43:00Yes, sir.
00:43:02If you weren't sure enough,
00:43:04we were able to build a happy family.
00:43:06I was just a child.
00:43:08I can't keep my mother at home.
00:43:10I can't keep my mother at home.
00:43:12Yes, sir.
00:43:13Don't you stop.
00:43:15You're already over the past.
00:43:17But you don't have to be your mother!
00:43:19You don't have to be married!
00:43:21You don't have to be married!
00:43:23Now, we'll be back again.
00:43:25You're right.
00:43:27You're right.
00:43:28You're right.
00:43:29I don't understand!
00:43:30YouDonald and M shortlylation are wonderful to my wife.
00:43:35Your父母 had already died soon.
00:43:37Your mother was at home.
00:43:38I asked you to target you.
00:43:39I don't have love to woman.
00:43:41Now, let me come back immediately.
00:43:44I don't know why I can't do it.
00:43:54I'm going to die.
00:43:59Dad, I called my teacher to my mom.
00:44:04I don't want my teacher to my mom, so I want to go back to my mom.
00:44:10I'll always bring my mom back to my mother.
00:44:21Hello?
00:44:22I'm sorry.
00:44:23I'm sorry.
00:44:25I'm all right.
00:44:27Do you want her to be upset?
00:44:29I'll be right back.
00:44:31I'll be right back.
00:44:33There's no chance.
00:44:35I've already done it.
00:44:37I'm starting a new life.
00:44:39I'll be right back.
00:44:41I'll be right back.
00:44:42I'll be right back.
00:44:43Where did you go?
00:44:48The bad place is hidden.
00:44:51I don't know where to go.
00:44:53I don't know.
00:44:54I'll go to Shanghai.
00:44:56Shanghai?
00:44:59Shanghai?
00:45:04I'll be right back.
00:45:06I'll be right back.
00:45:08I'll be right back.
00:45:10At the end.
00:45:11I'm sorry.
00:45:12I've been around here.
00:45:13Oh yeah, I did that.
00:45:15I've been waiting for you,
00:45:17and I'll see you later.
00:45:18Mom.
00:45:18Mom!
00:45:20I'm so strong.
00:45:23Sweet, I've got a cake for you too!
00:45:26Come here!
00:45:28It's easy!
00:45:32It's not a cake place here,
00:45:33but it's a nice thing.
00:45:35It is so funny, it's not a cake.
00:45:38It's okay for me to make more cakes for you.
00:45:42Sorry.
00:45:43I'm finally able to make my mom. I'm so happy.
00:45:50My mom made the cake that I love.
00:45:58My mom made the cake that she bought the cake like that.
00:46:08My mom also loves it.
00:46:10My mom, I'll never leave the cake again.
00:46:16Of course.
00:46:28Lisa, I'm busy, so I can help.
00:46:32Oh, I'm fine.
00:46:34I'm fine.
00:46:44I'm fine.
00:46:46I'm fine.
00:46:50I'm fine.
00:46:52I'm fine.
00:46:54I'll be able to help you.
00:46:56I want to bring you to the show.
00:46:58I have a great impact on the disease.
00:47:02I'm fine.
00:47:04If you want to meet my mom, I'll bring you to the show.
00:47:08Yes.
00:47:09Yes.
00:47:10Yes.
00:47:11Yes.
00:47:12I'm fine.
00:47:14I'm fine.
00:47:15I'm fine.
00:47:16I'm fine.
00:47:18I'm fine.
00:47:20I'm fine.
00:47:21I'm fine.
00:47:22I'm fine.
00:47:24I need to know how you are.
00:47:27Oh, I'm fine.
00:47:29I want to find you.
00:47:30Ugh, you found me.
00:47:31Really?
00:47:32Yes.
00:47:33I won't go.
00:47:34It's not that I was hiding.
00:47:35I'm safe.
00:47:36Like this.
00:47:37It was in my mom's office.
00:47:38I know that she was locked in the house.
00:47:40She was locked in the house doing it.
00:47:41So why don't you go for that?
00:47:43Well, why did I come back to you?
00:47:48I found my days ago.
00:47:51Maybe I could have a hand.
00:47:55Maybe I could have a hand.
00:48:02In 2020, November 19th,
00:48:05Riku-Mai-Tetsu is a hot one.
00:48:07Riku-Ken is a hot one.
00:48:09But my teeth are too bad.
00:48:11I don't want to make it.
00:48:13I don't want to make it.
00:48:152021, November 20th.
00:48:18Today, I made a carrot.
00:48:20Riku-Mai-Tetsu is really happy.
00:48:22I'll make it again.
00:48:24I'll make it again.
00:48:262022, November 6th.
00:48:29I have no food.
00:48:32I'll use it.
00:48:34I'll use it.
00:48:362023, January 1, January 1,
00:48:41毎年一緒に実家に帰るって約束したのよ。
00:48:44もう3年も一緒に帰ってない。
00:48:47忙しいんだろう。
00:48:49終わりに帰ってきた。
00:48:57これからは絶対に…
00:49:03これはパパ。
00:49:04これはママ。
00:49:05この絵を見たらきっと…
00:49:07ママの写真を見なかった。
00:49:16人探しのポスターを作りたい。
00:49:18今日上海に行くぞ。
00:49:19ママを探しに行こう。
00:49:21パパ、写真嫌いじゃなかった?
00:49:24ママは好きなんだよ。
00:49:25あ、カメラはどこだ。
00:49:27それと、ママとの結婚写真も。
00:49:30結婚写真見てないな。
00:49:32ママが持ってっちゃったのかな。
00:49:35セッツ、休憩にしなさい。
00:49:50大丈夫です。
00:49:51先輩たちと先に行ってください。
00:49:53実験で今手が離せなくて。
00:49:55いや、ご飯を食べなきゃ若くても元気が出ないぞ。
00:49:59先生、大丈夫です。ちゃんと食べます。
00:50:02まあ…
00:50:03平行、ご飯を食べるぞ。
00:50:13やっと会った。
00:50:15そういえば、お腹すいたな。
00:50:17あ、すみません。
00:50:30リンさん、どうしてここに?
00:50:32今終わったところで食堂で食べようと思ったら、もう閉まってたんです。
00:50:36とっくに終わってますよ。何も食べてないんですか?
00:50:39忙しくて時間がなくて。子さんは?
00:50:42僕は手術が終わったところで、紹介を迎えに行って晩ご飯を食べようと。
00:50:46せっかくあったんだから一緒に行きましょう。それから晩ご飯も。
00:50:51えっと…
00:50:53そうしましょう。紹介もきっと喜びます。
00:50:56さすが子さんおすすめの隠れ家レストラン。美味しいです。
00:51:04気に入ってくれてよかったです。
00:51:06どこが美味しいの?ママが作った方が美味しい。
00:51:11ママが作った料理は世界で一番美味しいんだ。
00:51:14そういえば、リンさん。せっかく親しくなったし、連絡先を知りたくて。
00:51:18あ、私来たばかりなのと、ずっと研究で忙しくて、前の番号はもう使えなくなっちゃったの。
00:51:24研究所でセツと言えば私に会えるわ。
00:51:26わかったよ、セツ。これから何かあったら、隣の病院のナンシンを訪ねて。
00:51:32わかったわ、ナンシン。
00:51:34パパ、こんな広いところ写真もないのにどうやって探すの?
00:51:43頑張れば、きっと見つかるさ。
00:51:45でもパパ、お腹すいた。ママの作った酢豚が食べたい。
00:51:51ケン、もう少しの我慢だ。レストランで何か食べよう。
00:51:55ママが帰ったらきっと作ってくれるよ。
00:51:57うん、わかったよ。
00:52:04気をつけて。
00:52:09パパ、見て、ママがいるよ。
00:52:12まさか、人違いだ。
00:52:19ママ、気をつけてね。
00:52:23わかったわ。
00:52:29ママから離れて。
00:52:31ショウカ、リクケン何をするの。
00:52:34ママを迎えに来たんだ、パパと一緒に。
00:52:37なんで僕のママをママって呼ぶの?
00:52:40だって僕のママだもん。
00:52:42お前誰だよ。
00:52:46ショウカ、あなたはママのいい子よ。
00:52:48え?
00:52:49僕のこといらないの。
00:52:52セツ、この子は?
00:52:54元夫の息子なの。
00:52:56ごめんね。
00:52:57こんなとこ見せちゃって。
00:52:59先にショウカイを連れて帰って。
00:53:02ショウカイ、帰ろう。
00:53:04ママは用事があるから。
00:53:06うん。
00:53:07どうしてここに。
00:53:19リンショセス。
00:53:20あれが俺と子供を、捨てた理由か。
00:53:27リンショセス。
00:53:29あれが俺と子供を捨てた理由か。
00:53:32さっきの子供は、なぜママと呼ぶ。
00:53:36私のことが好きで、ママって呼びたいの。
00:53:39私もそれを受け入れてる。
00:53:40何か問題?
00:53:42ケンの気持ちを考えろ。
00:53:44他の子供がママと呼ぶなんて、どれだけ辛いか。
00:53:47ソーンをママって呼ぶとき、私の気持ち考えたの。
00:53:51ごめん、ママ。もう先生をママって呼ばないよ。
00:53:55ケンが理由で離婚したっていうのか。
00:53:59前から言ってるだろ。
00:54:00子供は悪気がないんだ。
00:54:02なぜそれがわからない。
00:54:03ケンも謝ったんだから、一緒に帰ってくれ。
00:54:05リク、メイタス。
00:54:06私たちが今こんな風になったのは、ケンのせいだけじゃない。
00:54:10どうして問題が起きたとき、自分のせいだって思わないの。
00:54:14俺が悪いのか。
00:54:15どこか。
00:54:16たとえ悪かったとしても、お前は出て行くべきじゃない。
00:54:19どれだけ探したかわかってるのか。
00:54:22いい、リクさん。
00:54:24あなたは間違ってる。
00:54:25私が二人を捨てたんじゃない。
00:54:27二人が私を捨てたんだ。
00:54:28パパ、ママ、もうケンカしないでよ。
00:54:37セツ、俺が悪かったよ。
00:54:41一緒に帰ろう。
00:54:42家族三人で仲良く暮らそう。
00:54:45もう、戻ることなんてできないの。
00:54:48あなたの心には私はいない。
00:54:50正直に言ってよ。
00:54:54用事がないなら、もう行くから。
00:54:57セツ、正直に言ってくれ。
00:55:01浮気したのか。
00:55:02一体何を言ってるの。
00:55:05言えよ。
00:55:07さっきのあの男と、どういう関係だ。
00:55:10上海に来たのは、あいつのためか。
00:55:12彼のためって。
00:55:14どうしてそう思うの。
00:55:16どうなんだ。
00:55:18君は人妻だぞ。
00:55:19見知らぬ男とあんなに親しくするなんて。
00:55:22誰だってそう思うさ。
00:55:25そう。
00:55:27リクさんは知ってたのね。
00:55:29異性と親しくすると誤解されるって。
00:55:32あなたは何も分かってないと思ってた。
00:55:37あなたは何も分かってないと思ってた。
00:55:40どういう意味だ。
00:55:42ソウンとの関係について、私にどう説明したの。
00:55:46剣の先生だから。
00:55:48昔からの友達だから。
00:55:50だから面倒を見ているって、私が誤解するかもって思わなかったの。
00:55:54セツ、俺は。
00:55:55説明なんていらない。
00:55:57もう過ぎたことだし、追求するつもりもない。
00:55:59これからは、赤の他人よ。
00:56:03赤の他人よ。
00:56:12ソ先生に用事を頼まれて、断れなかったんだ。
00:56:14いい加減にしろ。
00:56:17毎日仕事で疲れてるんだ。
00:56:19これ以上付き合う暇もない。
00:56:20リーン諸説。
00:56:22狂ったように暴れるのはやめろ。
00:56:23俺たちはもう長い子と一緒にいるんだ。
00:56:26若い子みたいに形式的なことを気にするな。
00:56:28会社が最近研究所の注文を受けて、クタクタなんだよ。
00:56:32少しは分かってくれないか。
00:56:34確かに陸健の態度は悪かった。
00:56:36でも今日は彼の誕生日だ。
00:56:39怒らなくてもいいだろ。
00:56:41ケーキの一つくらい。
00:56:45パパ、僕たちのことママいらないのかな?
00:56:48パパは諦めないよ。
00:56:53パパは必ずママを連れ戻す。
00:56:57僕もだ。
00:57:05皆、手を止めてくれ。
00:57:06一旦中断しよう。
00:57:08最近研究が行き詰まっているため、
00:57:10二日間の休みを取ってしっかり休み、状態を整えてくれ。
00:57:14先生、私は大丈夫です。問題ありません。
00:57:16説、行き詰まった時こそリラックスするんだ。
00:57:20気を張り詰めすぎると逆効果になる。
00:57:23少し休めばいいアイデアが浮かぶかもしれない。
00:57:26でも、大事な時期なのに。
00:57:28だからこそ保つ必要があるんだ。
00:57:31そういえば君は、上海中心病院の高難心先生と知り合いだね。
00:57:37ええ、そうですけど。
00:57:39実は、彼のおじさんはアメリカのとても有名な医学博士で、専門は脳腫瘍の研究だそうだ。
00:57:44我々の所持する資料は少ない。
00:57:48高先生にお願いして、彼のおじさんから海外の学術士や研究資料を借りられないかと思ってね。
00:57:53うん、分かりました。
00:57:56ママ、お帰りなさい。
00:57:57どうしてここに?
00:57:58ママに会いたかったんだ。
00:57:59もう僕のこといらないのかと思って、帰ってこないと思って。
00:58:04バカねえ。
00:58:05ママは約束したでしょ。もう二度と離れないって。
00:58:07ほら、お家入ろう。
00:58:08ママ、お派がいろ。
00:58:09ママ、お帰りなさい。
00:58:12どーしてここに?
00:58:13ママに会いたかったんだ。
00:58:15もう僕のこといらないのかと思って、帰ってこないと思って。
00:58:20もう僕のことはいらないのかと思って帰ってこないと思って。
00:58:28バカね。ママは約束したでしょ。もう二度と離れないって。ほら、お家入ろ。
00:58:35ママ、紹介はいい子だよ。おじいちゃんたちの言うことも何でも聞いてるよ。
00:58:43ママはちゃんとわかってるわ。何か食べたい?作ってあげる。
00:58:47ママ、じゃがいも炒め食べたい。
00:58:50いいよ。
00:58:56ママ、洗うの手伝うよ。
00:58:59ありがとうね。ママ一人で大丈夫よ。遊んでて。
00:59:03ママはご飯、僕は宿題。
00:59:17ケン、家に帰ったら宿題をやらないと。
00:59:22ママ、祖先生がパパに言ってたよ。帰ったらリラックスしなさいって。
00:59:26でも成績が。
00:59:27ママのせいで負けちゃうよ。
00:59:29ママのせいで負けちゃうよ。
00:59:32ママのせいで負けちゃうよ。
00:59:36ママのせいで負けちゃうよ。
00:59:52ママのせいで負けちゃうよ。
00:59:55ママのせいで負けちゃうよ。
00:59:57I don't know how to eat it.
01:00:01Let's go to the door.
01:00:03Here we go.
01:00:06It smells good.
01:00:08It smells like my mom's food.
01:00:10My stomach hurts.
01:00:15Come on, let's eat dinner.
01:00:27When you get to the door, you'll never turn it to the door.
01:00:33You're so sorry.
01:00:35Mom, you're so sorry.
01:00:37You're so good.
01:00:40You're not bad.
01:00:41You're fine.
01:00:42You're okay.
01:00:44You said the word.
01:00:46You're still small when you're older.
01:00:49That's right.
01:00:51Shoukai, are you good?
01:00:56You don't have to listen to the sound.
01:00:59Yes, Mama. I don't have to listen to the sound.
01:01:03Shoukai, are you good? Let's eat a lot.
01:01:07Mama, you're tired. Let's eat too.
01:01:11Shoukai, is that right, Mama?
01:01:21Shoukai, is 100 points.
01:01:27I want to come to the park. I want to come to the park.
01:01:32I want to come to the park.
01:01:34I'm good. I'm just going to have a break.
01:01:36I'm good! Let's go to the park.
01:01:40Shoukai, go ahead.
01:01:55Shoukai, go ahead.
01:02:03How did you come here?
01:02:05I was going to go to the park.
01:02:08Look, I've got a present for you.
01:02:11The pink tulip is a deep love.
01:02:14I love you.
01:02:17Father, it's your birthday.
01:02:20Are you ready for the present?
01:02:22I don't have to worry about it.
01:02:24The pink tulip is a flower.
01:02:27I'll be right back.
01:02:29I'll be here.
01:02:30We're going to be right back.
01:02:31I love you.
01:02:33I'm happy.
01:02:34I'm happy too.
01:02:35I'm happy.
01:02:36In the meantime, the red tulips is the one who loves her.
01:02:41Your father, you're romantic. You'll be happy.
01:02:48Rick Maytets, you said you were six years ago, right?
01:02:52I like the flower that I like.
01:02:54The flower is to protect the love.
01:02:57The tulips that I like are so good.
01:03:06The tulips, tell me.
01:03:08You're fine. You're fine. You're fine.
01:03:11If you don't have any help, I'll come back.
01:03:16Mom, I'm bad. I'll come back to you.
01:03:24Rick Maytets, you're like me as a religion.
01:03:27You're right, right?
01:03:29I want to live alone.
01:03:32If you really love me, you'll be free.
01:03:35Mom, you don't have to do anything.
01:03:38I don't have to eat any day.
01:03:45I got it.
01:03:47If I eat it, I'll come back.
01:03:50I'll come back.
01:03:51Rick Maytets!
01:03:54I'll wait for you.
01:03:55I've already talked about the conversation.
01:03:57I'll go.
01:03:59Mom and I'll go to the遊園地.
01:04:02I'll go.
01:04:03Mom and I'll go with two friends.
01:04:05Give me a hug.
01:04:09phosphedo Lathano.
01:04:15I'm
01:04:17I'm
01:04:19I'm
01:04:25I'm
01:04:27I'm
01:04:29I'm
01:04:31I'm
01:04:33I'm
01:04:35I
01:04:37I
01:04:39I
01:04:41I
01:04:43I
01:04:45I
01:04:47I
01:04:49I
01:04:51I
01:04:53I
01:04:55I
01:04:57I
01:04:59I
01:05:01I
01:05:03I
01:05:05I
01:05:07I
01:05:09I
01:05:11I
01:05:13I
01:05:15I
01:05:17I
01:05:19I
01:05:21I
01:05:23I
01:05:25I
01:05:27I
01:05:29I
01:05:31I
01:05:33I
01:05:35I
01:05:37I
01:05:39I
01:05:41I
01:05:43I
01:05:45I
01:05:47I
01:05:49I
01:05:51I
01:05:53I
01:05:55I
01:05:57I
01:05:59I
01:06:01I
01:06:03I
01:06:05I
01:06:07I
01:06:11I
01:06:13I
01:06:15I
01:06:17I
01:06:19I
01:06:21I
01:06:23I
01:06:25I
01:06:27I
01:06:29I
01:06:31I
01:06:33I
01:06:35I
01:06:37I
01:06:39I
01:06:41I
01:06:43I
01:06:44I don't think there's a chance for a guy who's in our research.
01:06:49Well, I've got a big problem, but there's still a big problem.
01:06:56What's the problem?
01:06:58It's already old.
01:07:02That's why there's a difference in the test data.
01:07:07How do I do it?
01:07:09I couldn't do anything.
01:07:12But now, the situation changed.
01:07:15It's the reason it's for our education.
01:07:19What?
01:07:22Nungo said he got the chance to breathe.
01:07:26The chance...
01:07:27There's a person that can go abroad to our country.
01:07:32He'll be able to teach the researches from his doctor.
01:07:36And you can also send the data from overseas to the country.
01:07:43But there is a requirement, so you should not have 10 years left.
01:07:4810 years?
01:07:50I thought it would be better for you to go to overseas.
01:07:56And I thought I wanted to tell you all the two of them.
01:08:00One of them is...
01:08:01I'm not going to get married, so I want to stay with my wife.
01:08:05I want to stay with my wife because she can leave home.
01:08:10But at all, I can't wait.
01:08:12Well, I'm not going to go.
01:08:15That's what I'm going to say about the best.
01:08:18This chance is to win the girl.
01:08:21She's the best.
01:08:23So, you're going to go.
01:08:25How about you?
01:08:26I'm going to go.
01:08:28When I came to Shanghai, I was going to die for the country.
01:08:35Okay.
01:08:44Let's go.
01:08:45I'm leaving for three days.
01:08:47I don't want to meet people.
01:08:50I'm sorry.
01:08:52Yes, sir. I understand.
01:08:54Let's go.
01:08:56Let's go.
01:08:58Are you working?
01:09:00Yes, let's go.
01:09:02Let's go.
01:09:04Your brother and your teacher are fine.
01:09:09It's like that.
01:09:11There are a lot of information on the FAQs.
01:09:13I'm going to go to the研究員.
01:09:16I'm going to go.
01:09:18Let's go.
01:09:20Are you going to go abroad?
01:09:22I'm going to go abroad.
01:09:24I'm not going to go abroad.
01:09:26My father is still young and I'm still okay.
01:09:29I want to go abroad.
01:09:32It's a good opportunity.
01:09:34I'm going to go abroad.
01:09:36You're going to be a chance.
01:09:37But I'm also going abroad.
01:09:39I'm not going abroad.
01:09:41I can't do it.
01:09:43I can't do it.
01:09:44I can't do it.
01:09:45I'm going to go abroad.
01:09:47I'm going to go.
01:09:49I'm going abroad.
01:09:51That's it.
01:09:52Bye-bye.
01:09:53Bye-bye.
01:09:54Bye-bye.
01:10:02Mom.
01:10:04It's your birthday today, right?
01:10:06I have a present.
01:10:08I wrote it myself.
01:10:10Look at it.
01:10:11Mom.
01:10:12Mom.
01:10:13I have a present.
01:10:14Mom.
01:10:15Mom.
01:10:16I've done that.
01:10:17You're going abroad.
01:10:18Mom.
01:10:19Mom.
01:10:20I'm going abroad.
01:10:21You're going abroad.
01:10:22Mom.
01:10:23Mom.
01:10:24You're taking the present.
01:10:25So don't you see it.
01:10:26Don't you see it.
01:10:27I'm not sure.
01:10:28I have no idea.
01:10:29Soh先生にあげるんだよ誰にも見せない
01:10:33Soh先生も誕生日なの?プレゼント用意して
01:10:36違うよ Soh先生の誕生日はもう過ぎちゃった
01:10:40カネソンをプレゼントしたんだ
01:10:42じゃあケンはどうして Soh先生にプレゼントを用意してるの?
01:10:46好きだからだよ
01:10:47じゃあケンママにもプレゼントをくれない?
01:10:52ママうるさい早く出てって
01:10:59ご視聴ありがとうございました
01:11:29こんな時間だからね
01:11:31なにか?
01:11:35いいわ、なんでもない
01:11:37突っ立ってないで
01:11:39早く寝ろ
01:11:40めんせつ
01:11:45なに?
01:11:48今日がなんの日か忘れたの
01:11:50なにか?
01:11:53あったか?
01:11:54ここ
01:11:55苦手が悪いんだけど
01:12:08もう帰って
01:12:09疲れてる
01:12:11待て
01:12:16せつ
01:12:20昔は君がケーキを作っておいた
01:12:26今回は俺が作ったんだ
01:12:28君の好きなドリアンなし
01:12:30ドリアンが好きって知ってたのね
01:12:33結婚してから一度も食べてないのね
01:12:35結婚してから一度も食べてないのね
01:12:37本当にすまない
01:12:39本当にすまない
01:12:41誕生日は多分に
01:12:43辛い思いを持つさせて
01:12:46だけども
01:12:47これからは
01:12:48毎年祝うよ
01:12:50記憶力はいいけど
01:12:53心がない
01:12:55子供
01:12:58りくめいてつ
01:13:00夫だった頃は
01:13:01私の気持ちなんて
01:13:03なにも考えないで
01:13:05いまさら
01:13:06なんのつもり
01:13:07いらないって言ったでしょ
01:13:09子供を連れてジャンチョンに帰ることが
01:13:11最高のプレゼントよ
01:13:13ママ
01:13:15帰りたくない
01:13:16一緒にいたいよ
01:13:18前に言ったよね
01:13:19離婚したらどうするって
01:13:21ママと一緒にいたい
01:13:23いいでしょ
01:13:24I'm not going to go there.
01:13:31I'm not going to go there.
01:13:41I'm not going to go there.
01:13:46Riku, you should have to choose a different path than me.
01:13:51I'd rather have to choose a son.
01:13:56Riku, you're so cold.
01:14:01Yes, I know. I can't do it anymore.
01:14:04Riku, you're going to be able to get married?
01:14:08I didn't know that you were going to get married.
01:14:12I can't do it anymore.
01:14:16I can't do it anymore.
01:14:18I can't do it anymore.
01:14:20I can't do it anymore.
01:14:22I can't do it anymore.
01:14:25Riku, you're going to talk to me!
01:14:34Hello?
01:14:35Riku, you've got a problem.
01:14:37Come back to me immediately.
01:14:38I can't do it anymore.
01:14:40Riku, I don't want to go home.
01:14:43I want to go home with my mom.
01:14:52Riku, you're okay.
01:14:54I'm going to go home for a long time.
01:14:57I'm going to go home with my mom.
01:14:59I'm going to go home with my mom.
01:15:02Riku, you don't want to go home with my mom.
01:15:06Riku, you're okay.
01:15:08Riku, you have to go home with my mom.
01:15:12I need to go home with my mom.
01:15:13I'm going to leave tomorrow.
01:15:15Take care.
01:15:17Thank you. I'm sorry.
01:15:19Bye-bye.
01:15:21Bye-bye.
01:15:23Bye-bye.
01:15:25Mama!
01:15:27Shoukai, come on!
01:15:33Hey, Mama, I'm going to go to Korea.
01:15:37But for 10 years, is it really?
01:15:41Sorry, Shoukai.
01:15:43Mama, don't say anything.
01:15:45Mama, don't say anything.
01:15:47Mama told me to go to Korea for everyone.
01:15:51Mama is my hero.
01:15:57You're really nice.
01:15:59If you want to meet Mama, please call me.
01:16:01Yes, Mama.
01:16:03I'm going to teach you slowly.
01:16:07Mama, you're still crying.
01:16:11Mama, you're crying.
01:16:13You're crying.
01:16:15I'm crying.
01:16:17Mama said that you're not crying.
01:16:19That's why it's not crying.
01:16:21I'm crying.
01:16:23I'm crying.
01:16:25I'm crying.
01:16:27I'm crying.
01:16:29I'm crying.
01:16:31I'm crying.
01:16:33I'm crying.
01:16:35I'm crying.
01:16:37I'm crying.
01:16:39I'm crying.
01:16:41Mama said that you're crying.
01:16:43I'm crying.
01:16:45I'm crying.
01:16:47I'm crying.
01:16:49I'm crying.
01:16:51I'm crying.
01:16:53I'm crying.
01:16:55I am going to find out how we are going to take the food away.
01:16:58Ken, I am your host.
01:17:02Come on.
01:17:04Come on, sir.
01:17:05Why are you here?
01:17:06I asked for your help and I went to get the food and the food and the food.
01:17:10I was so worried I had to be at the restaurant in this month.
01:17:13Now I am going to get into it.
01:17:16Why were you talking about my wife?
01:17:20You are here and teach Ken to teach me.
01:17:24When did I say that?
01:17:26I'm sure. You're not a wife!
01:17:30Wait! I'm not saying that!
01:17:32I'm a slave owner!
01:17:34If you don't like it, I'll take her off!
01:17:37If I become a slave owner, I'll be able to help you with the help of the government.
01:17:41It's a weird thing!
01:17:44I don't need it. Let's go back.
01:17:46No, I'm not going to come here today.
01:17:50I'm talking about Setsu.
01:17:53There's no need for that.
01:17:55I'm going to go to Shanghai.
01:17:57I don't care.
01:17:59Why?
01:18:04Ken, let me help you.
01:18:06I love you, right?
01:18:08I love you, right?
01:18:09I'll be able to go to the park every day.
01:18:12No, I hate it!
01:18:14Ken...
01:18:15Why did you say that?
01:18:17It's because of my mother's fault.
01:18:19That's why I hate it!
01:18:23I love you, right?
01:18:25I love you, right?
01:18:26I love you, right?
01:18:27I love you.
01:18:28It's all for you.
01:18:30If you've been thankful for the help of the past,
01:18:33then you don't care.
01:18:35You'll be again.
01:18:37You'll be again.
01:18:38I'll be back.
01:18:39Yes.
01:18:40I love you.
01:18:42I love you.
01:18:43I love you.
01:18:44Let's go.
01:18:45Let's go.
01:18:46Let's go.
01:18:47Why?
01:18:48Why?
01:18:49Why?
01:18:50Why?
01:18:51Why?
01:18:52Why?
01:18:53A-21-N-N-A-M-A-R-E-X
01:19:00Linh-san, we're already coming to leave.
01:19:02I'll cover it.
01:19:04What? Why are you here?
01:19:06I'm going to go to school.
01:19:09And we're both the same village.
01:19:13That's what I am.
01:19:14Kou-san, where?
01:19:16Well, Kou-san, to come.
01:19:18There's a lot of縁. I'd like to see you next time.
01:19:37Seth, I'm going to be responsible for your husband. I won't be happy for you again.
01:19:48How did you get out of here?
01:20:01Oh, I'm sorry. I'm living here.
01:20:05I'm sorry. I'm leaving.
01:20:10I'm leaving.
01:20:12What's that?
01:20:14What's that?
01:20:17That's right. He's a great guy.
01:20:21He's going to be recognized and he's going to go abroad.
01:20:25Let's go for the flight today.
01:20:32Mr. Chairman, what's going on?
01:20:35To the airport.
01:20:47If you're in the airport, you're going to be a new airport.
01:20:51Mr. Chairman, wait!
01:20:53Mr. Chairman!
01:20:55Mr. Chairman, wait!
01:20:57Mr. Chairman, wait!
01:20:59Mr. Chairman, wait!
01:21:01Mr. Chairman, wait!
01:21:03What happened to me?
01:21:08Sergeant, please stand up!
01:21:10The company is over.
01:21:12I'm going to go abroad.
01:21:14Even if you want to find a letter from the world,
01:21:16you can find a letter from the world!
01:21:18Sergeant, calm down!
01:21:22Sergeant, I'm going to die.
01:21:25Sergeant, I'm back.
01:21:42Sergeant, I'm back.
01:21:47Sergeant, I'm going to die.
01:21:50I...
01:21:52I...
01:21:54I'm feeling like I really loved you.
01:21:58I...
01:22:00I...
01:22:02I'm a clown.
01:22:04I'm so happy to have you.
01:22:06It's the best!
01:22:08It's the best!
01:22:10It's not your fault.
01:22:12I'm...
01:22:14I'm already okay.
01:22:16I can't believe.
01:22:18I can't believe it.
01:22:26It's...
01:22:28What?
01:22:29It's not...
01:22:30It's the best of us!
01:22:32Let's go!
01:22:34Let's go!
01:22:36Let's go!
01:22:38Let's go!
01:22:40Let's go!
01:22:42Let's go!
01:22:44Let's go!
01:22:46Let's go!
01:22:50Let's go!
01:22:52Let's go!
01:22:54Let's go!
01:22:56Let's go!
01:22:58Let's go!
01:23:00Let's go!
01:23:02I thought...
01:23:04...
01:23:06...
01:23:08...
01:23:10...
01:23:14...
01:23:16...
01:23:18...
01:23:20...
01:23:22...
01:23:24...
01:23:26...
01:23:28...
01:23:30...
01:23:32...
01:23:34...
01:23:36...
01:23:42...
01:23:44...
01:23:46...
01:23:48...
01:23:50...
01:24:00...
01:24:02...
01:24:04...
01:24:06...
01:24:08...
01:24:10I don't know.
01:24:12But you're not.
01:24:14I've sent a message to this few years.
01:24:18So I'm going to do it.
01:24:20Father, don't worry.
01:24:22You'll become like your mother.
01:24:24If you want to see me,
01:24:28I'm sure.
01:24:30Father,
01:24:32I'm still waiting for you.
01:24:34I'm still waiting for you.
01:24:36If you're married,
01:24:38if you're married,
01:24:40I won't do it.
01:24:42I'm only waiting for you.
01:24:44But I don't know.
01:24:46At that time,
01:24:48my mother went to abroad.
01:24:50My mother won't do it until you get married.
01:24:54There's still a chance.
01:24:56Are you going to meet my mother?
01:25:00Yes.
01:25:02I'm sorry.
01:25:04If I fail...
01:25:06I'm going to give you all the money.
01:25:08I'll be a prophet.
01:25:10I'll be a son of a son.
01:25:12I'm sorry.
01:25:14I'm sorry.
01:25:16I'm sorry.
01:25:18I'll be a son of a son.
01:25:20I'm sorry.
01:25:22I can't remember it.
01:25:24I can't remember it.
01:25:26I'm sorry.
01:25:28I'm sorry.
01:25:30I don't want to marry her.
01:25:32I can't do it.
01:25:34I don't want to marry her.
01:25:36I can't remember it.
01:25:38I've been to your mother.
01:25:40That's right, my mother.
01:25:42You've been together for 10 years, so you've got a little bit?
01:25:46Okay, the door's already closed.
01:25:49The man is only doing research.
01:25:53So, where is he?
01:25:56Seth!
01:26:07Welcome.
01:26:08Seth!
01:26:17I'm back here.
01:26:38I'm back here.
01:26:40I'm back here.
01:26:41I'm back here.
01:26:42I'm back here.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended