Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 4 meses
Cinemanía Club HD

Gran película de acción.

Espero que os guste.
Transcripción
00:00:00Gracias por ver el video.
00:00:30Gracias por ver el video.
00:01:00Misión temeraria.
00:01:30Gracias por ver el video.
00:02:00Gracias por ver el video.
00:02:30Gracias por ver el video.
00:03:00Gracias.
00:03:30Gracias por ver el video.
00:03:32Gracias.
00:03:34Gracias.
00:03:36Gracias por ver el video.
00:03:38Gracias.
00:03:40Gracias.
00:03:42Gracias.
00:03:44Gracias.
00:05:16Gracias.
00:05:18Gracias.
00:05:20Gracias.
00:05:22Gracias.
00:05:24Gracias.
00:05:26Gracias.
00:05:28Gracias.
00:05:30Gracias.
00:05:32Gracias.
00:05:34Gracias.
00:05:36Gracias.
00:08:08Gracias.
00:08:10Gracias.
00:09:12Gracias.
00:09:14Gracias.
00:09:16Gracias.
00:09:18Gracias.
00:09:20Gracias.
00:09:22Gracias.
00:09:24Gracias.
00:09:26Gracias.
00:09:27Gracias.
00:09:29Gracias.
00:09:30Gracias.
00:09:31Gracias.
00:09:33Gracias.
00:09:34Gracias.
00:09:35Gracias.
00:09:37Gracias.
00:09:39Gracias.
00:09:41Gracias.
00:09:43Gracias.
00:09:45Gracias.
00:09:47Gracias.
00:09:49Gracias.
00:09:51Gracias.
00:09:53Gracias.
00:09:55Gracias.
00:09:57Gracias.
00:10:27Gracias.
00:10:57Gracias.
00:10:59Gracias.
00:11:01Gracias.
00:11:03Gracias.
00:11:05Gracias.
00:11:07Gracias.
00:11:09Gracias.
00:11:10Gracias.
00:11:11Gracias.
00:11:12Gracias.
00:11:13Gracias.
00:11:43Gracias.
00:11:44¿Cómo pasaremos por delante de ellos?
00:11:47Rodeémoslos con rapidez.
00:12:13Rodeémos con rapidez.
00:12:43Rodeémos con rapidez.
00:13:13Rodeémos con rapidez.
00:13:19Ya.
00:13:20La vida de los unidades fuentes.
00:13:21Rodeémos con rapidez.
00:13:23Rodeémos con rapidez.
00:13:25Si el tanque entra en acción, inutilizará nuestras minas.
00:13:47Vigerman, si te cubrimos, ¿podrías echar una granada en el interior del tanque?
00:13:51Sí, supongo. Hazlo.
00:14:13Usted dijo que ese trabajo no era nuestro.
00:14:17Las cosas cambian. Debimos eliminarlos en el agua.
00:14:20No quería que os mojarais los pies.
00:14:42¡Ahí!
00:14:42¡Ahí!
00:14:44¡Gracias!
00:15:14¡Gracias!
00:15:44¡Gracias!
00:15:46¡Gracias!
00:16:08Esos japoneses han informado por radio.
00:16:12Nos están buscando.
00:16:18¿Morir así?
00:16:20¿Por qué tuvo que morir así?
00:16:25Al menos fue rápido.
00:16:28¡Rápido!
00:16:30¡Murió abrasado en el tanque!
00:16:32Otro día discutiremos eso ampliamente.
00:16:36Usted dijo que no era nuestra misión.
00:16:38¡Usted lo mató!
00:16:40¡Cállate!
00:16:42¡Pregúntaselo!
00:16:44¡Que diga por qué cambió de idea!
00:16:46¿Por qué cambió de idea?
00:16:52Sí, Fletcher.
00:16:54¿Por qué cambió de idea?
00:16:56Tomé la mejor decisión.
00:16:58Tomé la mejor decisión que pude.
00:17:00Como en Guadalcanal.
00:17:04Usted no tendría que estar aquí.
00:17:06Tendría que estar haciendo anillas para las granadas.
00:17:10¿Por qué?
00:17:12Es posible.
00:17:16Tal vez sí.
00:17:18Pero ahora hay que encontrar a Bouchard.
00:17:24Ni siquiera sabemos dónde estamos, Fletcher.
00:17:26Hay que averiguarlo antes de que anochezca.
00:17:28La plantación de Bouchard estaba al otro lado de esa cordillera.
00:17:34Es una locura.
00:17:36Si hay una plantación, si está allí, si está vivo, todo son dudas.
00:17:40Si Bouchard vive, les habrá ocultado la munición y la comida a los japoneses.
00:17:44Y no puede haberlo hecho muy lejos.
00:17:49Busquemos la cordillera.
00:17:50Subiré yo.
00:17:51De eso nada.
00:17:53Aún tengo fuerzas.
00:18:20Hay que seramos.
00:18:22Adelaidero, muy bien.
00:18:23Y no puede haber divertido.
00:18:24Al perio.
00:18:25Al perio.
00:18:26No hay perdido!
00:18:28Tan송ada, se te encuentren con Action Catastro de la Ventura.
00:18:38¿Qué pasa?
00:19:08¿Qué pasa?
00:19:38¿Qué pasa?
00:20:08¿Qué pasa?
00:20:38¿Qué pasa?
00:21:08El walkie-talkie
00:21:16¿Qué pasa?
00:21:18El walkie-talkie
00:21:22El walkie-talkie
00:21:26El walkie-talkie
00:21:34El walkie-talkie
00:21:38El walkie-talkie
00:21:42El walkie-talkie
00:21:46El walkie-talkie
00:21:50El walkie-talkie-talkie
00:21:54El walkie-talkie-talkie
00:21:58El walkie-talkie-talkie-talkie
00:22:02El walkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie
00:22:06El walkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-talkie-
00:22:36Fletcher, el escorpión...
00:23:04La trinchera. Acábala.
00:23:07No pude esperar. Creí que iba a picar a Burke enseguida.
00:23:11Acaba el agujero.
00:23:25Fletcher.
00:23:27¿Qué haremos aquí? ¿Por qué no seguimos?
00:23:30Porque acabaríamos muertos.
00:23:32Nos quedaremos y seguiremos más tarde.
00:23:36Sí, claro. Y con patines.
00:23:38¿Para qué le ha servido el combate? ¿Para acobardarse?
00:23:43Ya está.
00:23:44Si los hemos despistado, puede que no vengan.
00:24:10Vendrán.
00:24:12Vendrán.
00:24:18Reynolds.
00:24:19El que te asustaras antes en la selva.
00:24:28El que te murieras de miedo.
00:24:30No hay razón para creerte un cobarde.
00:24:40Claro.
00:24:41Pero eres un miembro del club de las dianas andantes.
00:24:44Nada de dianas, soldado.
00:24:47Señuelos.
00:24:47Tal vez hallemos a ese buchard.
00:24:51Si conseguimos tres cadáveres...
00:24:53...de los amarillos.
00:24:55Siempre que me he asustado...
00:25:24...he creído tener suerte.
00:25:26No tengo mujer ni hijos.
00:25:28Estoy solo.
00:25:29Es lo mejor.
00:25:32No, no lo creo.
00:25:35Pues no lo entiendo.
00:25:38Date tiempo y lo entenderás.
00:25:39Usted ha pasado su vida en los marines.
00:25:44¿Qué cosas ha entendido?
00:25:48Que un hombre no tiene que estar solo.
00:25:52Eso nada más.
00:25:54Gracias, lo recordaré.
00:25:57Aunque nada más que piense en morir aquí.
00:25:59Hay un hombre no tiene que estarmalo.
00:26:01Gracias, por ver.
00:26:03¡Muy!
00:26:05¡Muy!
00:26:05¡Gracias!
00:26:35¡Malditos ja...
00:26:39Creo que te han oído
00:27:05¡Malditos ja...
00:27:35El primer nipón
00:28:05¡Molín! ¡Molín! ¡Escuchad!
00:28:16No volverán en un rato.
00:28:20Pronto vendrá uno reptando con un cuchillo en la boca.
00:28:25Y yo no pienso esperarle.
00:28:27¡Berg!
00:28:29Necesitamos otros dos cuerpos.
00:28:31Yo he nacido para esto.
00:28:35Gracias, Fletcher.
00:28:58Muchas gracias.
00:29:05¡Ajú!
00:29:09¡Li matará!
00:29:39¿Dónde va?
00:29:43Necesita ayuda.
00:29:45No quiero que pierda su pensión, sargento.
00:30:00Lo conseguí.
00:30:09¿Dónde va?
00:30:17¿Y Reynolds?
00:30:31Ya tenemos tres.
00:30:35Vamos, rápido.
00:30:37Haz lo que te dije antes.
00:30:39Volverán.
00:30:39Volverán.
00:31:09No quiero volver a hacer algo así nunca más.
00:31:20Ahora pueden venir.
00:31:34Son tres norteamericanos.
00:31:35Son tres norteamericanos.
00:31:36Champação.
00:31:37Son tres norteamericanos.
00:31:45Son tres norteamericanos.
00:31:48Son tres norteamericanos.
00:31:48Secynico.
00:31:53Los norteamericanos.
00:31:53Palabrås.
00:31:54Huka, hacia abajo.
00:31:54Se's.
00:31:55Gracias.
00:32:25¿Será el viento?
00:32:40No te fíes demasiado.
00:32:55Abramos el paquete y veamos qué hay dentro.
00:33:09Fletcher, si resulta que no es buchar...
00:33:13Estarán esperándonos.
00:33:25Estarán esperándonos.
00:33:55Estarán esperándonos.
00:34:25Estarán esperándonos.
00:34:27Estarán esperándonos.
00:34:29Estarán esperándonos.
00:34:31¡No, no, no!
00:34:33¡No, no, no!
00:34:35¡No, no, no!
00:34:45¡No, no, no!
00:34:53¡No, no, no, no!
00:35:03¡No, no, no, no!
00:35:09¿Son americanos?
00:35:11¿Quién eres?
00:35:13Lena...
00:35:14Lena, Lena Bouchard.
00:35:15¿Recibieron el mensaje de mi padre?
00:35:19No nos dijeron nada de una chica.
00:35:21¿Está vivo tu padre?
00:35:23Sí.
00:35:24¿Por qué?
00:35:25¿Por qué me has disparado antes?
00:35:27Hablo en japonés.
00:35:29¿Sabes que pude matarte?
00:35:31¿Sabes que pude matarte?
00:35:33Sí.
00:35:34Está herido.
00:35:35¿Se lo hice yo?
00:35:36No.
00:35:37¿Dónde está él?
00:35:39¿Dónde está Bouchard?
00:35:40¿Dónde está Bouchard?
00:35:41Les llevaré con él.
00:36:09¿Quién la habrá metido en esta guerra?
00:36:13Y a nosotros.
00:36:39Mushar, ¿envió un mensaje?
00:36:43Sí, por las minas.
00:36:49El camino seguro está marcado.
00:36:52Esto es lo que dije por radio.
00:36:57Es mi hija.
00:36:59Ahora estará a salvo.
00:37:01Les llevaremos a los dos con nosotros.
00:37:05Los japoneses nos buscan desde que envié el mensaje.
00:37:07Esperé aquí sabiendo que nos encontrarían.
00:37:12Los nipones son buenos siguiendo huellas.
00:37:14¿Nos lo dice a nosotros?
00:37:16¿Hay alguien más en la isla?
00:37:19Algunos nativos.
00:37:20Y ahora ustedes.
00:37:22Cuando oí los disparos al otro lado de la isla,
00:37:24espere que fuera cierto.
00:37:25Que los americanos hubieran llegado.
00:37:27No vendrán aquí.
00:37:30Nos encontraremos pasado mañana.
00:37:32No hemos venido a hacer de niñera.
00:37:33No somos inútiles.
00:37:40Vámonos, obtendremos a todos los nipones siguiendo.
00:37:43Mushar, necesitamos su radio.
00:37:45Yo no tengo radio.
00:37:48Pero si envío un mensaje.
00:37:50Sí, claro que sí.
00:37:56Es cierto.
00:37:58Una flota de barcos japoneses vino de Bougainville.
00:38:01Y un oficial de un barco llevó unos papeles al operador de radio.
00:38:05Mi padre lo vio.
00:38:07Por la noche fue a la cabaña y mató al centinela.
00:38:10Y robó el mapa que les ha enseñado.
00:38:13No hay razón para que le apunte con su arma.
00:38:15¿Está muy lejos esa radio?
00:38:26No, no demasiado.
00:38:27¿Está protegida?
00:38:28Unas veces hay muchos soldados y otras no.
00:38:33Si llegamos a la radio,
00:38:35Bougainville enviará un mensaje y ojalá lo reciban.
00:38:38Echemos un vistazo.
00:38:43¿Tiene que venir ella?
00:38:45No tengo miedo.
00:38:47Eso lo arregla todo.
00:38:49No debe quedarse sola.
00:38:51Lo importante es enviar el mensaje.
00:38:53Ya han muerto dos hombres y morirán más si no lo hacemos.
00:38:57Francia también está en guerra.
00:38:59Mi hija lo entiende.
00:39:01Haré lo que pueda.
00:39:04Intentaremos sacarla desde aquí.
00:39:05Bisque.
00:39:06Me imagino.
00:39:07Sí.
00:39:08Sí.
00:39:08ogg
00:39:35¡Gracias!
00:40:05Asqueroso país, yo me volvería loco aquí solo.
00:40:22Él no está solo.
00:40:31Los padres siempre hablan de sus hijos.
00:40:35Yo soy el único que quería una hija.
00:40:39No sabía que estaba casado.
00:40:42No lo estoy, pero aún así...
00:40:46¿Seguro que la está viendo como a una hija?
00:40:50No se engañe, sargento.
00:40:53¿Cuánto tiempo hace que usted no vea a una mujer?
00:40:57Es una cría.
00:41:01Había una así en mi escuela, con el pelo negro.
00:41:06Siempre quise salir con ella, pero nunca pude hacerlo.
00:41:10Eso fue hace unos mil años.
00:41:13Tú eres muy joven.
00:41:16Eso se cree usted.
00:41:17Ella sí lo es.
00:41:24Pero no debería estar aquí.
00:41:29Envíamelos uno a uno.
00:41:30Déjate el pelo.
00:41:49¿Por qué está furioso?
00:41:54Oye, Lina, Nina, o como te llames.
00:42:15Estando en una guerra no tienes que pensar en ninguna otra cosa.
00:42:18Tú eres la última chica en la faz de la tierra.
00:42:21No te me pongas delante.
00:42:23Ya falta poco.
00:42:24Así...
00:42:25Está bien.
00:42:26Y...
00:42:26Y...
00:42:27¡Gracias!
00:42:57Puede haber tiros en cualquier momento
00:43:13Bien, le seguimos
00:43:27¡Gracias!
00:43:57No hay centinelas
00:44:16¿Esperaba usted eso?
00:44:20Nunca lo vi abandonado
00:44:27Son los nuestros
00:44:35Aún están lejos
00:44:36Fletcher
00:44:39Si hubiera alguien ahí abajo
00:44:41Ese ruido le...
00:44:44Haría salir
00:44:45¿Tiene que haber alguien ahí dentro o no?
00:44:54Solo hay un modo de averiguarlo
00:44:56¿Preparado, abuelo?
00:44:59Para morir, no
00:45:00Francia está aún más lejos que América
00:45:03Enviaré el mensaje
00:45:05Quédese aquí
00:45:07Si algo saliera mal
00:45:16Nuestros hombres vendrán pasado mañana
00:45:19A las seis de la mañana
00:45:22A mitad de la costa sudoccidental
00:45:25Hay una choza al final del muelle
00:45:27Conozco el lugar
00:45:28Suerte
00:45:31Por si no lo conseguimos
00:45:42Te pido perdón por lo de antes
00:45:46¡Vamos, deprisa!
00:45:48¡Vamos, deprisa!
00:46:16¡Vamos, deprisa!
00:46:16¡Vamos!
00:46:17¡Vamos, deprisa!
00:46:17¡Gracias!
00:46:47Es en esa choza.
00:47:17¡Gracias!
00:47:47¡Gracias!
00:48:17Una trampa.
00:48:47¡Gracias!
00:49:17¡Gracias!
00:49:19¡Gracias!
00:49:21¡Gracias!
00:49:23¡Gracias!
00:49:25¡Gracias!
00:49:27¡Gracias!
00:49:29¡Gracias!
00:49:31¡Gracias!
00:49:33¡Gracias!
00:49:35¡Gracias!
00:49:37¡Gracias!
00:50:09¡Gracias!
00:50:11¡Gracias!
00:50:13¡Gracias!
00:50:15¡Gracias!
00:50:17¡Gracias!
00:50:19¡Gracias!
00:50:21¡Gracias!
00:50:23¡Gracias!
00:50:25¡Gracias!
00:50:55¿Cuántos son?
00:50:59No estoy segura, pero muchos.
00:51:18Cubierto.
00:51:25¡Gracias!
00:51:31¡Gracias!
00:51:35¡Gracias!
00:51:44Al menos se ha enviado el mensaje.
00:51:45No lo enviamos.
00:51:48Este lugar es una trampa. Había una bomba.
00:51:50¿Y por qué nos disparan?
00:51:51Estos no lo saben y quieren acabar con nosotros.
00:51:54¿Consiguió entrar, no?
00:51:55Sí, pero esa choza podría volar por...
00:51:59Berg.
00:52:00Si creen que estamos dentro...
00:52:02Adelante. Cúbreme.
00:52:03Cúbrase solo.
00:52:04¿De acuerdo?
00:52:05Perdón.
00:52:12¡Eh! ¡Vosotros! ¡Aquí!
00:52:14¡Aquí!
00:52:15¡Aquí!
00:52:19¡Aquí!
00:52:20¡Aquí!
00:52:29¡Aquí!
00:52:30¡Assucía!
00:52:31¡Áquí!
00:53:45Cada vez veo más lejos el momento del rescate.
00:53:48Un millón de japoneses y todos buscándonos.
00:54:00¿Cómo enviarán ese mensaje?
00:54:03¡El mensaje! ¡Todo por el mensaje!
00:54:06Lo daremos en persona.
00:54:09¿Y el punto de encuentro? ¿Cree que llegaremos a tiempo?
00:54:14Vamos a descansar.
00:54:29Es una larga guerra.
00:54:31Todo el mundo muere.
00:54:36¿Quieres ser mi chica, Lina?
00:54:40Esa conversación sobra.
00:54:42¿Qué le pasa, sargento?
00:54:43Deberíamos irnos.
00:54:45No debemos parar.
00:54:46No pienses tanto en las mujeres.
00:54:49Yo quiero seguir vivo.
00:54:50Y ellos también.
00:54:51Y también Biggerman y Reynolds.
00:54:52El duro sargento.
00:54:53De nuevo suelto en una isla.
00:54:54Oh, sí.
00:54:55Lo ha hecho muy bien.
00:54:56¡Berg!
00:54:57¡Berg!
00:54:58Ya puede ir haciendo otra muesca en su fusil.
00:55:00Junto a la de Guadalcanal.
00:55:01¿Han perdido el juicio?
00:55:02Es mejor que sigamos.
00:55:03Hay una senda muy cerca.
00:55:04La buscaré.
00:55:05Con usted.
00:55:06Como usted diga, abuelo.
00:55:08El duro.
00:55:09El duro sargento.
00:55:10El duro sargento.
00:55:11El duro sargento.
00:55:12De nuevo suelto en una isla.
00:55:13Oh, sí.
00:55:14Lo ha hecho muy bien.
00:55:15¡Berg!
00:55:16Ya puede ir haciendo otra muesca en su fusil.
00:55:18Junto a la de Guadalcanal.
00:55:19¿Han perdido el juicio?
00:55:23Es mejor que sigamos.
00:55:26Hay una senda muy cerca.
00:55:27La buscaré.
00:55:29Con usted.
00:55:34Como usted diga, abuelo.
00:55:59¿Qué pasa entre usted y el otro americano?
00:56:22Nada.
00:56:24¿Se han peleado por mí?
00:56:27A veces una chica es...
00:56:34demasiada agua para un hombre sediento.
00:56:38No deseas más que ninguna otra cosa, pero...
00:56:42podrías enfermar.
00:56:44¿Pero es culpa del agua?
00:56:47No.
00:56:57Sigue pensando en lo mismo.
00:57:00Que están allí solos.
00:57:04Usted es su padre. ¿Qué es lo que piensa?
00:57:06Amigo, hay un momento para todo.
00:57:08El odio, el amor.
00:57:10Pero no aquí.
00:57:12Y mi hija lo sabe muy bien.
00:57:14¿Ha querido dejarlos a solas?
00:57:19Sí.
00:57:20Porque ese hombre tiene algo dentro.
00:57:23Demasiada fuerza o muy poca.
00:57:25Pero debemos confiar en él.
00:57:27Es bueno que hable con ella.
00:57:29Es bueno que hable con ella.
00:57:50166.
00:58:05¡No!
00:58:08Si das un grito te arranco el corazón.
00:58:10¿Qué haces aquí solo?
00:58:11Debe de ser un desertor.
00:58:17¿Por qué no hablas mi lengua?
00:58:23Sí, sí.
00:58:24Sonríe.
00:58:28¿Qué es lo que le asusta?
00:58:29En la silva cualquier cosa.
00:58:31Parece agradecido.
00:58:36Ya puede estárselo a usted.
00:58:59Sí.
00:59:05Pero hay algo más, ¿verdad?
00:59:08Algo sobre Guadalcanal.
00:59:12Perdí allí a una patrulla.
00:59:15Se salvaron tres hombres y dos de ellos murieron ayer.
00:59:21¿Y él cree que fue culpa suya?
00:59:24Yo di las órdenes.
00:59:26Los japoneses no dan tregua.
00:59:28Tampoco nosotros y se sabe lo que se hace y yo debí saberlo.
00:59:34Soy sargento de los marines.
00:59:36¿Sabe qué significa?
00:59:38Sí.
00:59:39Llevo así seis años, con mucho entrenamiento.
00:59:42Lo sé todo sobre la guerra.
00:59:44Salvo de la que se libró en Guadalcanal.
00:59:47Nadie me habló de los francotiradores, ni de trampas, ni de los espías.
00:59:52No puede culparse por eso.
00:59:53El enemigo salía del suelo, del aire.
00:59:55Cada brizna de hierba ocultaba uno.
00:59:56Intenté hacerlo bien con el máximo cuidado, pero me equivoqué.
01:00:09Y ellos aprovecharon mis errores.
01:00:15No pude evitar equivocarme.
01:00:18Con cada orden, un hombre moría.
01:00:23Pero no fue a propósito.
01:00:25No.
01:00:27Pero es lógico que piensen que perdí la cabeza.
01:00:30Un pez gordo.
01:00:32Desorientado.
01:00:35Dejándoles morir mientras él está a salvo de todo.
01:00:40Usted no es así.
01:00:43Pero soy un sargento dando órdenes.
01:00:47Órdenes terribles que matan hombres.
01:00:50de una hija.
01:01:01Una hija.
01:01:01Un assolido.
01:01:03Una lila de fríjol.
01:01:05Persona, una hija.
01:01:09Muy guatemal.
01:01:11Mah!
01:01:13其實
01:01:14Tenemos un prisionero. Está con Bouchard. No hay heridos.
01:01:44El enemigo no puede ser grande y violento. Tiene que ser así.
01:02:12Quisiera odiarle. ¿Qué le pasa? ¿Qué le asusta? Nosotros no. Suéltalo. Eres un tío simpático, ¿verdad? Te da igual el bando en el que estés.
01:02:42Creo que hemos cogido un espía americano.
01:02:55Sí, los Estados Unidos.
01:02:57¿Este quiere ir a Hollywood?
01:03:03Ah, ¿Hollywoodi?
01:03:04Vale, lo que tú digas. Pero antes te llevaremos ante nuestros superiores. Luego a Hollywoodi.
01:03:12¿Hollywoodi?
01:03:12¿Quién es ese?
01:03:20Un nativo. De la isla. Eso es lo que le asustaba.
01:03:34¿Está de nuestro lado?
01:03:35Los nativos no nos aceptan, pero quieren aún menos a los japoneses.
01:03:44¿O en Ocala?
01:03:50Le he dicho a dónde queremos ir. Él nos ayudará, pero sí le pagamos.
01:03:59¿No llevamos dinero?
01:04:00No quiere dinero, sino él.
01:04:04¿Por qué?
01:04:14Dígale que el prisionero es nuestro.
01:04:16¿Cómo va a ayudarnos?
01:04:17No lo ha dicho.
01:04:20¿Se fía de él?
01:04:21No hay elección si queremos enviar ese mensaje.
01:04:30Dígale que sí.
01:04:31Dígale que sí.
01:05:00¡Iremos más rápido!
01:05:17¡Vamos!
01:05:18¡Vamos!
01:05:49¿Cuánto hace que el sargento no duerme?
01:06:03Lo mismo que yo. Es una guerra.
01:06:07¿Nos hace menos humanos la guerra?
01:06:11Supongo que sí.
01:06:13Nos roba incluso nuestros sueños.
01:06:15Y nos deja hambrientos.
01:06:20Para usted no habrá más que guerra hasta el encuentro de mañana.
01:06:25¿Lo entiende?
01:06:26¿Qué pasa?
01:06:56Mañana va a ser un día muy duro.
01:07:01No pienso en el mañana.
01:07:05De acuerdo.
01:07:06No nos adelantemos.
01:07:08Ahora estamos vivos.
01:07:10Es casi como estar juntos a solas, ¿no?
01:07:20¿Sabes?
01:07:25Antes soñaba que un día llegaría un chico que me llevaría a un sitio mejor.
01:07:33Y seríamos muy felices.
01:07:35Lina.
01:07:46Yo te llevaré allí.
01:07:48No.
01:07:48¡No!
01:07:49No.
01:07:49No.
01:07:50No.
01:07:50No.
01:07:58No.
01:08:01No.
01:08:01No.
01:08:02No.
01:08:02No.
01:08:02Fletcher, ¿lo oye?
01:08:15Una lancha o un avión en la tierra.
01:08:32Fletcher, ¿lo oye?
01:09:02Fletcher, ¿lo oye?
01:09:32Fletcher, ¿lo oye?
01:10:02Fletcher, ¿lo oye?
01:10:32Fletcher, ¿lo oye?
01:10:34Fletcher, ¿lo oye?
01:10:36Fletcher, ¿lo oye?
01:10:38Fletcher, ¿lo oye?
01:10:42Fletcher, ¿lo oye?
01:10:48Fletcher, ¿lo oye?
01:10:50Fletcher, ¿lo oye?
01:10:52Fletcher, ¿lo oye?
01:10:54Fletcher, ¿lo oye?
01:10:58Fletcher, ¿lo oye?
01:11:00Fletcher, ¿lo oye?
01:11:04Fletcher, ¿lo oye?
01:11:06Fletcher, ¿lo oye?
01:11:08Fletcher, ¿lo oye?
01:11:12Fletcher, ¿lo oye?
01:11:13Uno de los tres.
01:11:16Berg.
01:11:18Lo peor de la vida seria.
01:11:20Morir por nada.
01:11:21No discutas. No hay tiempo.
01:11:43¿Dónde está?
01:11:50¿Ves algo?
01:11:51Nada.
01:11:58Ha muerto.
01:12:03Claro. Por Francia.
01:12:10No conocía Francia.
01:12:13Ha pasado toda su vida en estas islas.
01:12:17Debe de estar por ese lado.
01:12:47¿Ves algún escondite?
01:12:50Es su trabajo, hágalo usted.
01:13:00Ahora lo entiendo.
01:13:02Un ligero cambio de órdenes.
01:13:04Mataré al tirador o viceversa.
01:13:13Te equivocas.
01:13:16Lina.
01:13:19Tú te irás con Berk.
01:13:22El francotirador es mío.
01:13:29Fletcher ha perdido el juicio.
01:13:31No puede hacer eso.
01:13:36Oiga, lo que dije de Guadalcanal fue una tontería.
01:13:40No tiene que demostrar que...
01:13:41Berk.
01:13:43Él sabe lo que hace.
01:13:46Quedaos hasta estar absolutamente seguros de que ese japonés ha centrado su atención en mí.
01:13:57Luego os vais.
01:13:58Yo doy las órdenes.
01:14:08Gracias.
01:14:09Gracias.
01:14:10Gracias.
01:14:11Gracias.
01:14:12Gracias.
01:14:13Gracias.
01:14:14Gracias.
01:14:15Gracias.
01:14:16Gracias.
01:14:17Gracias.
01:14:18Gracias.
01:14:19Gracias.
01:14:20Gracias.
01:14:21Gracias.
01:14:22Gracias.
01:14:23Gracias.
01:14:24Gracias.
01:14:25Gracias.
01:14:26Gracias.
01:14:27Gracias.
01:14:28Gracias.
01:14:29Gracias.
01:14:30Gracias.
01:14:31Gracias.
01:14:32Gracias.
01:14:33Gracias.
01:15:03Gracias.
01:15:04Gracias.
01:15:05Gracias.
01:15:35Gracias.
01:15:36Gracias.
01:15:37Gracias.
01:15:38Gracias.
01:15:39Gracias.
01:15:40Gracias.
01:15:41Gracias.
01:15:42Gracias.
01:15:43Gracias.
01:15:44Gracias.
01:15:45Gracias.
01:15:46Gracias.
01:15:47Gracias.
01:15:48Gracias.
01:16:18Gracias.
01:16:19Gracias.
01:16:49Gracias.
01:17:19Gracias.
01:17:49Gracias.
01:17:50Gracias.
01:17:51Gracias.
01:17:52Gracias.
01:17:53Gracias.
01:17:54Gracias.
01:17:55¿Tienes desde el principio que yo sería un lastre, un estorbo?
01:17:57No, no.
01:17:58Aún no hay tiempo.
01:18:01Sí.
01:18:02Para ti.
01:18:04Pero sin mí.
01:18:07No digas locuras.
01:18:11Dijiste que cuando se está en guerra no había que pensar en nada, en nada, ni en nadie.
01:18:19Y tenías razón.
01:18:20Tienes razón.
01:18:23No quiero pensar en nada.
01:18:27Tienes que hacerlo, Pedro.
01:18:29No.
01:18:34Yo no soy nadie.
01:18:36No puedo entretenerte.
01:18:41El convoy...
01:18:44Tantos hombres...
01:18:47Tantas vidas...
01:18:48Murirías sin ese mensaje.
01:18:53Ya lo sé.
01:18:55Ya lo sé.
01:19:05Los japoneses...
01:19:08¿Crees que podría dejarte con ellos?
01:19:18No.
01:19:19No.
01:19:20No.
01:19:21No.
01:19:23No.
01:19:23¡Gracias!
01:19:53¡Vamos! ¡Sal de una vez y lucha!
01:20:13¡Berg!
01:20:23Fletcher, ¿está bien?
01:20:31Ese hombre pudo matarme, ¿y para qué?
01:20:33Fui yo la que le entretuve.
01:20:35Dije que fueras a ese molle.
01:20:37Debía ahorrarle trabajo a los nipones.
01:20:40Habría seguido de no ser por mí.
01:20:42Aún hay tiempo, pero tenemos que salir ya, ¿me oyes?
01:20:45¡Camina!
01:20:46¡Arrastrate!
01:20:49Fletcher, ¿la matarás?
01:20:51Y tú a todos nosotros.
01:20:52Y a los hombres de esos barcos.
01:21:22Ahí sigue anclado el barco.
01:21:43Aún no lo tenemos todo hecho.
01:21:55Lina, lo hemos conseguido.
01:22:07Después de decirles lo de las minas, lo habremos conseguido.
01:22:12¡Gracias!
01:22:13¡Gracias!
01:22:14¡Gracias!
01:22:15¡Gracias!
01:22:16¡Gracias!
01:22:17¡Gracias!
01:22:18¡Gracias!
01:22:19¡Gracias!
01:22:20¡Gracias!
01:22:21¡Gracias!
01:22:22¡Gracias!
01:22:23¡Gracias!
01:22:24¡Gracias!
01:22:25¡Gracias!
01:22:26¡Gracias!
01:22:27¡Gracias!
01:22:28¡Gracias!
01:22:29¡Gracias!
01:22:30¡Gracias!
01:22:31¡Gracias!
01:22:32¡Gracias!
01:22:33¡Gracias!
01:22:34¡Gracias!
01:22:35¡Gracias!
01:22:36¡Gracias!
01:22:37¡Gracias!
01:22:38¡Gracias!
01:22:39¡Gracias!
01:22:40¡Vamos!
01:23:11Quedan otros dos.
01:23:14Lina, este es el final. No flaquees ahora.
01:23:24¡Berg!
01:23:26¡No hay gasolina! ¡Arderás vivo!
01:23:29¡Vuelve aquí!
01:23:32¡Berg! ¡No! ¡No!
01:23:40¡No!
01:23:44¡No!
01:23:46¡No!
01:23:47¡Gracias!
01:24:17¡Gracias!
01:24:33¡Berg! ¡Berg!
01:24:47¡Berg!
01:25:17¡Berg!
01:25:19¿Quién da las órdenes aquí?
01:25:21Han hundido los barcos.
01:25:25No.
01:25:27Ni uno más.
01:25:35¡Mirad!
01:25:39Scott nos ha abandonado.
01:25:43¿Por qué no?
01:25:47Solo somos dos marines.
01:26:07El ejército japonés sigue por ahí.
01:26:11Tarde o temprano vendrán.
01:26:13Cuando sabes que es el fin y has cumplido...
01:26:19Nada es tan malo.
01:26:21Sí, claro.
01:26:23Nada es tan malo.
01:26:29Lina.
01:26:31Nunca te he hablado de Nueva York.
01:26:33Háblame ahora.
01:26:37Ya no tiene importancia.
01:26:41Por un momento llegué a odiarte.
01:26:45Era algo mutuo.
01:26:48Lina.
01:26:50Sí.
01:26:51En la selva las cosas se confundieron.
01:26:53Berg lo sabe.
01:26:57Y yo también.
01:26:59Y yo también.
01:27:19Debemos prepararnos.
01:27:20Lina.
01:27:21Te quiero.
01:27:22Lina.
01:27:23Te quiero.
01:27:26Mason.
01:27:30Y el mayor.
01:27:31¡Eh, Scott!
01:27:32¡Fletcher!
01:27:33¡Fletcher!
01:27:34¿Qué ha pasado?
01:27:35Encontramos a Usha.
01:27:36Todo era correcto.
01:27:37Lleva esto, soldado.
01:27:39Bien.
01:27:40Nos vamos de aquí.
01:27:41Somos los últimos y ya se ha hecho tarde.
01:27:43Lleva esto, soldado.
01:27:44Bien.
01:27:45Nos vamos de aquí.
01:27:46Somos los últimos y ya se ha hecho tarde.
01:27:48Lleva esto, soldado.
01:27:49Lleva esto, soldado.
01:27:50Bien.
01:27:51Nos vamos de aquí.
01:27:52Somos los últimos y ya se ha hecho tarde.
01:27:55¿Quién es ella?
01:27:56La hija de Ushaar.
01:27:57Él ha muerto.
01:27:58Y Biggerman y Reynolds.
01:28:00¿Se encuentra mal?
01:28:01Solo el tuyo.
01:28:03¡Enfermero!
01:28:05¡Enfermero!
01:28:06¡Enfermero!
01:28:08¡Enfermero!
01:28:09¡Enfermero!
01:28:10¡Enfermero!
01:28:11¡Enfermero!
01:28:12¡Enfermero!
01:28:13¡Enfermero!
01:28:14¡Enfermero!
01:28:15¡Enfermero!
01:28:16¡Enfermero!
01:28:17¡Enfermero!
01:28:18¡Enfermero!
01:28:19Una mujer.
01:28:24Trae una camilla.
01:28:28Ahora cuidarán de ti.
01:28:29Y te olvidarás de esta isla.
01:28:31¿Y tú?
01:28:33Ya nos veremos.
01:28:40No sé de dónde ha salido, pero nos la llevamos.
01:28:43Lina, ¿recuerdas lo que dijo Berg sobre esta guerra?
01:28:46Pues no todo el mundo muere.
01:28:48Volveréis a veros.
01:28:49Volveréis a veros.
01:28:50Lo han pasado mal, ¿no?
01:28:51Lo han pasado mal, ¿no?
01:28:52La isla era...
01:28:53Hemos resucitado.
01:28:54Hemos resucitado.
01:28:55No.
01:28:56No.
01:28:57No.
01:28:58No.
01:28:59No.
01:29:00No.
01:29:01No.
01:29:02No.
01:29:03No.
01:29:04No.
01:29:05No.
01:29:06No.
01:29:07No.
01:29:08No.
01:29:09No.
01:29:10No.
01:29:11No.
01:29:12No.
01:29:13No.
01:29:14No.
01:29:15No.
01:29:16No.
01:29:17No.
01:29:18No.
01:29:19No.
01:29:20No.
01:29:21No.
01:29:22No.
01:29:23No.
01:29:24No.
01:29:25No.
01:29:26No.
01:29:27No.
01:29:28No.
01:29:29No.
01:29:30No.
01:29:31No.
01:29:32No.
01:29:33No.
01:29:34No.
01:29:35No.
01:29:36No.
01:29:37No.
01:29:38No.
01:29:39No.
01:29:40No.
01:29:41No.
01:29:42No.
01:29:43No.
01:29:44¡Suscríbete al canal!
Comentarios

Recomendada