- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ДОБРАТИТЕЛИ
00:02ДОБРАТИТЕЛИ
00:04Как успява навежда родителите на Любо да дойдат?
00:07Притиснах адвоката им.
00:08Супер!
00:10Защото до сега само ни игнорирах.
00:11Трябва да използваме максимално времето
00:14до внасенето на обвинителния акт в съда.
00:16Много там ли ще...
00:17Предполагам.
00:19Мисля, че срещата ще мине много добре.
00:21Просто трябва да ме оставите аз да говоря.
00:30Къде са, Алекси, вече закъсняват?
00:42За съжаление няма да дойдат.
00:44Наложи се да пътуват.
00:45Как така? Нали имаме оговорка?
00:47Форс-мажорни обстоятельства.
00:50И какво сега?
00:51Само се разкарахме на празно.
00:53Няма такова нещо.
00:54Изцяло на разположение съм от тяхно име.
00:57Вижте, господин Петров.
00:58Трябва да изгладим позициите си,
01:01преди да бъде повдигнато обвинението.
01:03Това не е риза да изгладим, госпожа Гендва.
01:06Истината е една.
01:07Именно. Ако Любо си признае, че...
01:09Клиентът ми е невинен.
01:12Затова ли си плаща в прокуратурата?
01:16Честно да ви кажа, не разбирам целта на срещата.
01:19Ами да ви обясня.
01:21Любо само ще си отежни положението,
01:23ако не се откажа от лъжа показанията си.
01:26Има неоспорими факти.
01:27Следите от удара на въздушните възглавници
01:29и местоположението на получените леки наранявания.
01:33Ако не на първа, на втора инстанция ще го докажем.
01:35Гендва, не се хабете.
01:37Клиентът ви е шофирал.
01:38Имаме доказателства.
01:39Ако беше така, уважаема,
01:44нямаше сега да сте тук.
01:47Нали?
01:48Нормално е да си бясна.
02:05И аз съм.
02:06Така ли? Не ти личеше.
02:07Пак си глот на език.
02:09София каза да си мълчим.
02:10Да, София каза много неща
02:11и уже имаше добро усещане за срещата.
02:13Никой не подценява ситуацията.
02:15Чакай.
02:16Не знам.
02:18Ма единствения човек,
02:19който може да ми помогне е мама,
02:21която е в затвор.
02:21Не говори така.
02:22Трябва да вярваш.
02:23Да, вярвам.
02:24Вярвам, че аз и мама ще изгнием
02:25зад решетките,
02:26а ти ще продъниш от пиене в твой бар.
02:28Трябва да вярвам.
02:58Трябва да вярвам.
03:28Благодаря за рождение на ден на сина ви.
03:30Живи здравда ви.
03:31Благодаря.
03:32Идвам на свиждане при Ина Арнодова.
03:4628 килия.
03:48И мена?
03:49Михаил Арнодова съм дъщеряй.
03:51Няма записани свиждания за днес.
03:54Моля ви, пуснете ме.
03:55Трябва да се видя с майка ми.
03:57Разбирам, но има дати за свиждания.
03:59Няма как да ви пусна сега.
04:00Моля ви, пуснете ме.
04:01Наистина е важно.
04:01Трябва да се видя с майка ми още сега.
04:03Момент.
04:05Сега ще проверя.
04:07Централна слуша.
04:08За свиждане 275.
04:10Свижданията за групата и не са днес.
04:13Няма и записани извънредни.
04:15Окей.
04:15Добре.
04:16Край.
04:18Нямах ли да ви пусна, съжалявам.
04:19Ди ще мога да направя повече?
04:33Миша Орнодо?
04:42Да.
04:44Можете да се видите с майка си.
04:46Заповедете.
04:46Миша Орнодо?
05:16да се займа с вас.
05:17Това ощето е че аз не мога да си опека моят.
05:20Михела с права ми няма доверие.
05:23Брени, с тоя Любчо не можем ли да се видим да си поговорим на саме?
05:28Така да се опитаме да го убедим?
05:29Не бе, нали ти казвам, че ни игнорират.
05:31Това не е вярвам да му се влиза в затвора.
05:34Какво ще правиш?
05:35Никва представа няма.
05:38Нов адвокат е.
05:40Откъде пари?
05:43Вярвам, че София ще направи всичко възможно,
05:45за да помогне на Миха.
05:47Защо мисиш така?
05:48Защото го приема като своя детевър.
05:50Развам се да те вири.
06:14Как си?
06:15Зле.
06:21Скоро повдига Томи, нея и той няма шанс да бъде да си признае.
06:26Това е краят.
06:29Не трябва да има друг начин.
06:32Баща ми е абдикирал.
06:34София, какво може да измисли?
06:35Ако не беше толкова скапан затвор, щеш да направиш нещо, нали?
06:41Да.
06:42Но не знам какво.
06:46Допълно имам нужда от теб.
06:49Допълно не ми се въжда.
06:52Защо трябваше да се прецаква всичко?
06:54Днес не ти е ден за свиждане.
07:02Тя има нужда от мен.
07:03Ставай!
07:03Мамо...
07:04Да беше мифилна врага.
07:07Тривай.
07:09Ще минало час да спазвате графици и закони.
07:10Ако не беше толкова скапан затвор, щеш да направиш нещо, нали?
07:31Ира!
07:33Тук ли си?
07:34Тук съм.
07:36Работя.
07:37Благодаря ти за шанса и за Михаила днес.
07:45Тя беше много зря, ти кажа.
07:48Не, че обичам да се бъркам в живота на хората, но...
07:52Споменаме, че си намираш тежка ситуация.
07:56Сложно е за обяснение.
07:59Натопиха ме за убийство и сега ме заплашват.
08:02И дали е мъж адвокат и той какво предлага?
08:05Няма ли някакво значение вече?
08:07Аз съм тук и не мога да доказа, че съм невинна.
08:09Еми, бори се.
08:11Да се боря.
08:13Боря с вятърни мелници.
08:15Она закона е на страната, но тези, които имат пари.
08:22Добре, ти как се набърка в таркаш?
08:25Заради дъщеря ми.
08:29Накиснаха я, за да спасят една богатаща.
08:31Подкупиха прокурора.
08:35Унищожават живота е.
08:38Кажи ми, кой?
08:39Кой не би се хвърлил да спасява детето си?
08:41Така какъв пана, штракна и за мене.
08:50Четъл за вас, дете.
08:53Има разни статии в нет.
08:56Интересувал си се за...
08:57След като ми поиска поспешно с телефона, трябва ще да проверя.
09:07Михайла, как и сега?
09:10Много се.
09:12Ако не накараме това момче да си признаеш, ще усъдят.
09:16Не искам да има същата съдба, като моята.
09:20С какво да помогна?
09:25Би ли се обадил на Тодор?
09:27Трябва да ги види с адвокатката.
09:57Пичове!
10:02Искате ли до вечера на кино и после студентски?
10:05Аз червам.
10:06И имаме други пана.
10:11Виждам какво става.
10:13Приятелците избягват.
10:16Сигурно са разбрали, що за стока си.
10:18Ти, що не си ходиш?
10:19Знам, че истината боли, но това не означава, че трябва да прикриваш.
10:21Криваш, признайся ти.
10:23Аз ще звай.
10:24Абе, ей, страхливец!
10:26Скапан, сладжец!
10:28Ах, не си от мен.
10:28Убиец!
10:30Ти си скапан, убиец!
10:31Вие веднага прибирете телефоните и поставите.
10:34Вие двамата.
10:35С мен.
10:36Тръгвайте.
10:37А, нещо зеле.
10:55Лещо няде, али?
10:56Ей, младе.
10:57Ей, младе.
11:03Инчето се е постарала.
11:04Много е вкусничка.
11:07Младе, младе, младе, младе, младе.
11:37Мърла ни троби в кухнята, ние си хилим тука.
11:39Иди да сигнализираш.
11:41Та, помие, няма да идат и прасетата.
11:43Вернаете.
11:43Помия!
11:45Помия!
11:47Помия!
11:49Помия!
11:51Помия!
11:52Помия!
11:54Помия!
11:55Чакайте!
11:57Чакайте!
11:58Какво е на храната?
12:00Добра си е.
12:02Ще не се хапнеш тогава, а?
12:03Вън от кухнята.
12:06Вън от кухнята.
12:08Вън от кухнята!
12:24Бъргоно, бъргоно, бъргоно!
12:26Бъргоно, бъргоно, бъргоно!
12:28Бъргоно, бъргоно!
12:38Верно е. Мода е паднала от тавана.
12:42Тая гадинка мръсна.
12:44Ау! Миче тя дебелшка, как цял слон макано!
12:56Динозавър, динозавър!
12:58Старши, да вземете тук малко да напръскате.
13:01Да, обезобразите! Тук е за твъртова нещо. Ще ядеме хлеббарките.
13:05Ере едно, имаме парва.
13:07Хлеббарки от тавана върчат.
13:14Изобщо не ме интересува, кой за какво е виновен.
13:24Ще спазват апаривалата и реда в училище.
13:27Мои ученици да деградират и да се напавят като животни.
13:31Нямате ли други начини за комуникация?
13:34Ще бъда принуден да ви изключа. Ясно не?
13:37Да.
13:38Ясно, господин Иванов.
13:39Сега оставям господин Шентов да си поговори с вас.
13:42Като психолог.
13:43Недо.
13:44Ти ще се поразходиш с Велина.
13:45Ей, супер.
13:46Ние с теб ще повървим.
13:47Тонела и шахтата в кухнята ли искаш да обсъдния?
13:52Спри да плянпаш, защото ще умреш?
13:53Ма и съм оплашила алфата на джунглата.
13:55Казак да мълчиш, бе.
13:56Ма и съм оплашила алфата на джунглата.
13:57Казак да мълчиш, бе.
13:58Продължай да вървиш.
13:59И?
14:00И?
14:01И?
14:02И?
14:03И?
14:04И?
14:05И?
14:06И?
14:07Ти ще се поразходиш с Велина.
14:08И?
14:09Ей, супер.
14:10Ние с теб ще повървим.
14:15Тонела и шахтата в кухнята ли искаш да обсъдим?
14:18Спри да плянпаш, защото ще умреш.
14:20Ма и съм оплашила алфата на джунглата.
14:23Казак да мълчиш, бе.
14:26Продължай да вървиш.
14:28И?
14:30Горава знамерявате да избягате с Велина.
14:33Не знам за кво говориш.
14:34Така ли?
14:35Мислиш, че блафирам?
14:38Ето ти доказателството.
14:41Дружката ти го е изтервала в шахтата.
14:44Това не е доказателство. Мой си го намерява насякъде.
14:47Тук си умно ще мълчиш.
14:50Нали нямаше за какво?
14:53Стваря си устата, бамби.
14:56Щото Тонела скоро му е потребал на дъщеря ти.
15:00Ела, скреба!
15:02Дягай тук!
15:08Някога посещава ли ли сте психолог?
15:13Не.
15:15Номай трябва.
15:17Ето чиста на едно мнение.
15:20Разкажете ми какво се случи.
15:23Аз го провокирах.
15:25Обиди го, признавам си.
15:27Добро начало.
15:32Избеснях и я избутах.
15:35Да, знам. Не трябваше.
15:37Зад всяка реакция стоят натрупани взаимоотношения.
15:41Понякога точно там са заложени бомби с закъснител.
15:45Ще ви кажа какво се е натрупало при мен.
15:49Страх ме, че ще вляза в затворен.
15:52Само защото някой бяга от отговорност.
15:58Не мога да приема факта, че вместо да уча в университет,
16:02възможност.
16:06Се тая.
16:09Целият ми живот е със и пъл.
16:12И най-лощо е, че точно човека на когато
16:16разчитах и когато обичах,
16:19ми заби нож гърба.
16:22Предаде ме.
16:24Не.
16:25Продаде ме.
16:27Аз му вярвах.
16:32Ляг така не може.
16:39Трябва да има и друг начин.
16:41Опитвам да забавя досъдебното производство,
16:43за да печелим време.
16:45Но ако любо не се признае за виновен...
16:47Михаил може да ми стане сафилийничка.
16:50А ти?
16:52Ти нямаш някакви идеи.
16:55Надявах се да се срещнем с тези хора.
16:57Вечнито оправдание.
16:59Нищо не зависи от мен,
17:00нищо не мога да направя.
17:03Кой може, Бетодор? Кой?
17:05Ти затова ли не извика на пожар,
17:07за да ни вдигаш скандали?
17:09Задействайте се.
17:11И двамата сте абсолютно безполезни.
17:14Ти ли го казваш това?
17:16Защо си в затвора Инна?
17:18Дори от тук правя повече за нея.
17:20Поредната схема за милиони ли?
17:21Това не знаеш.
17:22Знам, че пак лъжиш.
17:23Поне се опитвам да ѝ помогна.
17:24Толкова си алчна,
17:26че не поти детето в тая каша.
17:29Ако ми зела,
17:30можеше да разчита на вас,
17:31нямаше да идва за помощ при мен.
17:33И напрекаляваш.
17:35Дете ли е срана?
17:36Екатерина.
17:37Гори от тери.
17:40Л Wiederсам.
17:42Парагаляваш.
17:44Бо!
17:45Парагаляваш.
17:47Ой, па!
17:50Парагаляваш.
17:52Гори, герри, герри.
17:53Дете ли е с парагаляваш?
17:55Теми, до сих порагали?
17:57Он
17:59Редактор си, каратор си,
18:02бођр,
18:02каао!
18:03КАДЕ Е МЕДОЛЁНА?
18:15Що не казаш си го потручило?
18:20Сигурно е паднал някъде.
18:24Нали трябваше да го пазиш като очите си?
18:27Пазих го.
18:29Как очакваш да избягаме без него?
18:32Ще го намерах. Сигурно е тук някъде.
18:37Тебе ми е, ще го намерах.
18:58Ела.
19:02Ако циври ще удара пак.
19:14Знаеш, че мрази да го правиш.
19:17Мрази да го правиш.
19:19Да, съжалявам.
19:21И да се жаляваме.
19:51Водя 275, както пожелахте.
20:01Две свиждания за един ден.
20:03наистина го оценявам.
20:05Михал, а може ли да кара кола?
20:08Не.
20:09Дори на празен паркинг не искаше да се учи.
20:12Защо?
20:13За това момче, с което са катастрофирали, те гаджите ли бяха?
20:17Ти разбира се говори с родителите му.
20:23Да, опитах, но той лъжа заради тях.
20:26Предполагам, я накиснеха, защото той има 18 години.
20:29може да го съдят като пълнолетен.
20:32Ей да, това си е сериозно. Извиняй.
20:38Днес Боби празнува, ако се сещаш.
20:41Не мислиш, че ще забравя рождения ден на сила си?
20:43Тръжка се да дойдаш на партиито.
20:45Иначе няма да ти звъня.
20:47Ще дойда с удоволствие.
20:48Започва 6, детския клуб намълва до нас.
20:50И му купи нещо хубаво.
20:54Бившата, извиняй.
20:55Говорахме за Михала.
20:57Предстои да бъде внесен обвинителняк в съда.
21:00Аз нищо не мога да направя.
21:02Само да седя тук и да прежа зеля.
21:07Както идея.
21:10Ще ти е рожден ден на малкия.
21:12Благодаря.
21:13Как се казва?
21:14Борис.
21:19Развие си на миговете с нея.
21:21Докато имаш време.
21:27Тръжата е ги е, във да си на миговете.
21:29Тръжата е ги е, във да небърнава на заради.
21:32Тръжата е пълзар.
21:33Та започнаваме на миговете, който си по-кога.
21:35Тръжата е във да лицата на миговете.
21:36Тръжната е.
21:38ДИМИТЕР ПЕЛЕВ
21:40ДИМИТЕР ПЕЛЕВ
21:42ДИМИТЕР ПЕЛЕВ
21:44Говорихме по телефона. Димитър Пелев от затвора.
21:58Близите.
22:08ДИМИТЕР ПЕЛЕВ
22:10Благодаря ви, че ми помогнахте за свиждането.
22:14Исках да се видя с мама и той го уреди.
22:18И нас ни повикахте днес.
22:22Опитам се да помогна.
22:24И не в много тежко положение.
22:26Като всички ни?
22:28Да. Искам да помогна. Ще трябва да погледнат документите.
22:33От разследването по случая на Михала.
22:36Нали знаете, че нямате законова право?
22:38Да, знам. Но ако мога да бъда от полза.
22:41И какво ще направите?
22:43Аз съм психолог.
22:45Ви си мислите, че с някакъв психотрик можете да обърнете играта, ли?
22:50Да го наречем психологически похватна.
22:52Но ми е нужна информация.
22:54Аз съм за да се опитам всичко.
22:57Или имате по-добро предложение?
23:06Ту-ар!
23:11Ту-ар!
23:13Добре!
23:15Мога ли да поговориш така на са ме?
23:16Добре. Мога ли да поговориш с теб на саме?
23:20Да.
23:44Движение!
23:46Всяка кокошка в клетката си!
23:49Повързо!
23:51Няма да ви чакам цяло нощ!
24:16Сто процента и не го е пратил.
24:26Не ви кажа, че за нещо не ставаме.
24:29Не знам как го е убедила, но и не вярвам, че може да помогне.
24:34Тя е изключително умна момиче, но е много объркана.
24:47Нормална е в тази ситуация.
24:49имам чувството, че е листва подкрепа от семейството.
24:55Макев затворват къде да получи тази подкрепа.
24:59Вие като бащата също бихте могъл.
25:02Какво искате да кажете?
25:05Нищо.
25:06Само, че имаме живота и емоционална помощ.
25:08Това е.
25:10Намеквате, че съм лош баща, али какво?
25:12За какво дойдохте? Да ни критикувате?
25:16Не, просто искам да съдействам.
25:17Не, не ми минавайте с този номер. Какво искате?
25:19Пари ли искате?
25:21Нямам пари.
25:23Тръгвате ли си вече?
25:42Това ми е любимото време.
25:54Тишина и спокойствие.
25:57И сигурност.
26:00Ще ми липсва.
26:04Всички искат да излязат, само...
26:07Ти си мечтаеш да останеш в клетката.
26:12Защото никой не ме чака навън.
26:16Че си намериш?
26:20Тук всички му опознават.
26:22А навън...
26:24Никой.
26:32Скоро излизаш.
26:34Когато я си изляза,
26:37ще си направим среща в някой хубав ресторант.
26:43Наистина ли?
26:45Като приятелки.
26:46Разбира се.
26:48Сега искам да затвориш очи и да си го представиш.
26:55И двете ли?
26:56Иде.
27:09Не отивам ли много рано?
27:11Рано пиле.
27:12Рано бяга, още малко копане и се чупим.
27:16Много ме боли, Китка.
27:17Велке.
27:19Само аз копам.
27:21Ле и понедене заспиш,
27:22нокато пасиш.
27:23Нямам.
27:24Иде.
27:45Пролете.
27:46Мирише на люляци.
27:47Ти си.
27:50Ти си със тъничка бяла рокля.
27:53Като тази е трисата ли?
27:56Която...
27:57Дето пееше за рождения ден на президента.
28:00Мерилин Монро.
28:02Обаче роклята е от филма
28:03Проклетите седем години.
28:07Проклетите седем години?
28:09Да.
28:11Ама аз съм седем години тука.
28:12Ина.
28:13Това е съвпадение.
28:15Съвпадение е.
28:16Виждаш ли, това е знак.
28:17Това е знак, че трябва да загърбиш тази проклети седем години.
28:23Не да.
28:25Животът навън може да бъде прекрасен.
28:28Само трябва да дадеш шанс на свободата.
28:31И ще видиш колко много ще ти хареса.
28:33Да, ама ще ми липсвате всички.
28:48Дори и...
28:50Милкана и...
28:52Велина.
28:54Които почти всяка вечер се промъкват в кухнята.
28:57Велина.
29:00Какво?
29:02И сега ли?
29:04Да.
29:06Аз ги наблюдавам.
29:08От там през процепа.
29:13Те си мислят, че никой не ги вижда.
29:16Много са забавни.
29:28И тоят вечер?
29:30Да.
29:33И...
29:37Важно да малко...
29:40Тате!
29:42И кой беше век?
29:43И кой вечер 8 години, а?
29:45Изпусна цялото партия.
29:47Каза, че ще дойдеш.
29:49А histó kuфанелз.
29:50Ис prostbugчей.
29:51Благодаря.
29:52Ти какво си мислиш, че правиш?
29:54Това ти беше най-големия шанс. Ти закъснян се три часа.
29:57Хайде да не разваляме празика на децето.
29:59Ти го развали вече, като не си спази обащанието.
30:01Мамо, стига нали вече тук?
30:03Боби, тръгваме.
30:05Не, искам да видя татко.
30:10Моля те, мамо, моля те, моля те.
30:21Пази отвън.
30:25Ако някой дойде, тропа на три пати.
30:29Ако някой дойде, тропа на три пати.
30:51Да знаеш, че правя голямо изключение.
31:03Благодаря.
31:13Защо бърза, защо окост?
31:15Да не се развали месото, а и някой да не ни види.
31:21гледа?
31:35Мамица тама някой...
31:39Това да ти, за първи и последен път.
31:41Ако забравяш още веднъж да превареш свинското ум, няма да ставам последнаше сирапирам.
31:47Аз да ставам посред нас, разбирам, но не искам да се дай ни от самото начало на работата, ще ме съсипят.
31:51Това ми е ясно.
31:53Стой на място!
31:55Споко е, старш, я съм.
31:57Какво правиш тук?
31:59Милкана е прибрала месото.
32:01Много ти благодаря.
32:03Спаси ни обяда за утре.
32:05Да, затова съм тук.
32:07Щото мисля за всички.
32:09Да е жива и здрава Ралева.
32:13Айде обратно в килиите.
32:15И стига сте ни разигравали.
32:23Еха, дрон, яко!
32:25Мърси, тате, ще го покажа на Степан.
32:27На Степан?
32:28Да.
32:29Значи сте се здобрили, а?
32:31Да, той беше на партията, но го изпуснал.
32:33Извиняй, тате.
32:35Не, истина ли забрави?
32:37Не, миличик, не съм.
32:39Просто имах много работа, трябваше да я свърчи.
32:41Не ти се сърдя.
32:43Защото си най-страхотното момче на света за това?
32:46Не, защото ми каза истината.
32:48Така се добрихме и с Тевчо.
32:50Той призна на техните, че сам се е щупил таблета, а не съм бил аз.
32:55Хубаво е, че си му простил.
32:57То, и за него е добре, защото ще му улекне.
33:01Е, наказане сега без интернет, а пак е доволен.
33:07Ти знаеш, че си най-умното и добро момче в цяле света.
33:10Истина ли?
33:11Супер!
33:14И ми даде страхотна идея така.
33:16Супер!
33:34Тво стана?
33:35Дадох ти знак нямаше какво друго да направя.
33:46Сина!
33:47Първо губиш ме, Делюна.
33:49После не пускаш да копам първа.
33:53И накрая ми заставиш.
33:55Синчето от вечките ли ме цакат, а?
33:57Не.
34:00Не съм предателка.
34:01С теб съм с никой друг.
34:03Не я проносем оная.
34:08Докажи го.
34:31Матвийма.
34:44Е или июня.
34:46Егоabl.
34:48Однажды се derrière.
34:50КАЗАРАЯТА НА ЛЕГОМИРАЛЕКСИЯ
35:09Къде си, бе?
35:10Ми так... едва м измъкнах по казарайата на Легомира, Лекси.
35:14Бе, знам си, човек, аз.
35:16Вени и модър, щитам от тебе.
35:18Благодаря, Владех.
35:20Добре, че разследващия в отпуската се нагласих да го замесвам по случай.
35:24Ще ги преглянам веднага.
35:26Ти ще можеш ли да го звикаш още днес?
35:28Ще пробвам, но може да се случи само докато прокурорът не е днес в обвинителният съден.
35:32Да, бе, да, знам. После няма шанс на ге.
35:34Не виждам как ще го накараш да промени показанията си, но...
35:38Имам нещо, но...
35:40И так?
35:42Все на трудното скачаш. Лут, но упорите.
35:44Добър ден.
35:46Явно няма да се пълниш.
35:48Не.
35:50Къде е?
35:52Кой е?
35:54Не ми се прави на интереса. Къде е, Медельона?
35:56Крадеш чужди вещи, а?
35:58Ще крии бръчетките, няма съдоволни, че имат конкуренция.
36:00Ако до утре не го върнеш.
36:02Ей, това ще е кръвта ти. Разбрали?
36:04Това ще е кръвта ти.
36:06Това ще е кръвта ти. Разбрали?
36:08Хайде на баня. Ти тук ли си се къпала?
36:10Крадеш чужди вещи, а?
36:12Ще крии бръчетките, няма съдоволни, че имат конкуренция.
36:15Ако до утре не го върнеш, ей, това ще е кръвта ти. Разбрали?
36:20Хайде на баня. Ти тук ли си се къпала?
36:50Честита баня.
37:00Как върви с нашата птичка?
37:02Не ще да пее.
37:04Накара я.
37:06Питвам се.
37:08Господин началник.
37:12Нещо не съм доволен.
37:14Не виждам напредък. Даже даваш назаден.
37:20И не се оказа кое сте ли в Орех?
37:26Тогава ударява Орехът по-силно.
37:32Довърши започна.
37:34За да не те довърши аз.
37:50Тук си, в качеството на свидетел.
38:02Изникнаха допълнителни въпроси по случая с катастрофата.
38:05Не разбирам защо оставах тя адвоката ни в коридора.
38:08Боща ми ще полуде, ако разбере.
38:10Но съм най-си моето муче.
38:12Въобще ти вече не те представлява.
38:14А и като свидетел консултацията ти с адвокат,
38:16не е задължително.
38:18Добре ден.
38:20Ама нали ще има обвинени срещу Михаила Арнолдова?
38:22Разследващите действия продължават,
38:24докато след не се обвинителни,
38:26за да.
38:27Толкова по твоите въпроси.
38:29Сега ще отговараш тия ни.
38:31Ще звъна на почта ви.
38:33О, защо ще му звъннеш.
38:35Сега колегата ми има някои въпроси по случая.
38:39Спокойно.
38:55Все някога ще се разберете с Милкана.
38:58Адвале.
38:59Само ти се разбереш с всички.
39:02Да.
39:04Ама дали и навън ще е така?
39:06Не.
39:08По-хубаво ще е.
39:14Бих дала всичко на света, за да се сменя с теб.
39:17Супер идея.
39:18Айде да питаме началството.
39:20Няма как.
39:21Всеки със съдбата си.
39:26А сега съдбата ти е да береш лук за супата.
39:29Хайде.
39:31И това ще ми липсва.
39:33Хайде.
39:35Не да.
39:36Топчо няма място в кухнята.
39:38да са.
39:39Абонирайте се.
39:40Абонирайте се!
39:41Това е възможност.
39:43Абонирайте се!
39:59Любо, ти си добър ученик и спортист.
40:03Обаче показания, които си дал за катастрофата не са твои.
40:07Моите са?
40:09Да, ти си ги написал, но не вяжда в тях.
40:11Напротив? Защо мислите така?
40:14Защото те наблюдам.
40:17И ще ти кажа неща, които дори близките те не знаят.
40:21Като, например, че не можеш да спиш.
40:25Очите те издават.
40:29А в летките случаи, когато успяваш да задремеш, се будиш звикове.
40:35Мислиш за катастрофата, за убития, за Михайла.
40:42Тежко те, нали?
40:49Страхта е за свободата ти и това е абсолютно нормално, тя като дишането.
40:52Но от тази свобода се опиташ да я купиш с лъжа.
40:56Един човек умря заради твоя грешка.
40:59А друг е на път да бъде осъден.
41:00На тебе ти показа Михайла, нали?
41:04Тя е момичето, в което още си влюбен.
41:07Помниш колко път ти си гледал в очите и си виждал как безрезервно ти вярва?
41:10Вината е много теже кръс, моето, момче.
41:13Самотен.
41:14Теглите към дъното дори да си свободен.
41:17От опит я го казал.
41:18Вината е много теже кръс, моето, момче.
41:24Самотен.
41:26Теглите към дъното дори да си свободен.
41:29От опит я го казал.
41:32Но има начин да се справи с вината, преди тя да те отдавала.
41:38Ключът към свободата тук и тук е само един.
41:42Истината.
41:48Това е тайната любов.
41:54Това е тайната любов.
41:57Само истината дава свобода.
42:01Иначе се заключаш в много по-страшен затвор.
42:05Но ти вече го знаеш, нали?
42:08Затова не спиш.
42:19Искаш ли да се освободиш от този товар?
42:21Абонирайте се!
42:23Сърната и храна.
42:25Сърната.
42:27Благодаря.
42:31Абонирайте се си си по-страшената.
42:33Това е акът.
42:37Това е акът.
42:40Това е акът.
Recommended
44:40
|
Up next
42:04
45:21
45:27
41:55
43:26
41:59
44:47
45:58
44:57
47:16
45:54
43:43
45:31
41:37
43:37
44:24
45:07
44:02
45:38
45:19
45:12
44:02
46:15
46:52
Be the first to comment