- 2 days ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:30Transcription by CastingWords
00:01:32Transcription by CastingWords
00:01:34Transcription by CastingWords
00:01:36Transcription by CastingWords
00:01:38Transcription by CastingWords
00:01:40Transcription by CastingWords
00:01:42Transcription by CastingWords
00:01:44Transcription by CastingWords
00:01:46Transcription by CastingWords
00:01:48Transcription by CastingWords
00:01:50Transcription by CastingWords
00:01:52Transcription by CastingWords
00:01:54Transcription by CastingWords
00:01:56Transcription by CastingWords
00:01:58Transcription by CastingWords
00:02:00Transcription by CastingWords
00:02:02Transcription by CastingWords
00:02:04Transcription by CastingWords
00:02:06Transcription by CastingWords
00:02:08Transcription by CastingWords
00:02:10Don't you take me to the police?
00:02:12Yes, no.
00:02:14Don't you?
00:02:19No.
00:02:20Yes, let me get you.
00:02:25You're not allowed.
00:02:27Keep the help.
00:02:29I don't care.
00:02:30You're so annoying.
00:02:31You're so annoying.
00:02:32You're so annoying.
00:02:32It's gonna take you down.
00:02:34What are you doing?
00:02:37You've been working for several years.
00:02:41What are you doing?
00:02:46You're just a fool.
00:02:48You've got to be a dog than a dog.
00:02:51My children are all three years old and healthy, so they are all healthy and healthy.
00:03:07They are the most popular, British short hair, black doll, one chicken.
00:03:13This is a champion.
00:03:15A champion?
00:03:17Yes, it's a champion of the British short hair gold.
00:03:21She is a champion of the Kakae's champion.
00:03:23She's a champion of the Kakae's champion.
00:03:25She's a genius and a champion.
00:03:27She's a champion.
00:03:29Can you give me a hug?
00:03:31Okay, let's give me a hug.
00:03:41What's the test?
00:03:43Hi.
00:03:45Oh my God, I am sorry to tell anybody.
00:03:47Sorry about it.
00:03:49I'm sorry, because I'm not the same.
00:03:51Sorry about it.
00:03:53I didn't want to be the same in Woj.
00:03:55Sorry about it.
00:03:57I've been enjoying them, but...
00:03:59I'm sorry about it.
00:04:01I've asked your fingers to do something.
00:04:03It's so bad about it.
00:04:05I've even forgotten about it.
00:04:07Ah.
00:04:09Ah.
00:04:10Ah.
00:04:11Ah, what's wrong with your dad?
00:04:14Okay.
00:04:18I'm fine.
00:04:20Oh, no's crying.
00:04:24Oh, no, no, no.
00:04:30Okay.
00:04:30Oh, God.
00:04:37Go, go.
00:04:41Go, go.
00:04:56Oh, God.
00:05:00It's okay, my mom will protect me.
00:05:07Why are you doing this?
00:05:12I don't care about it.
00:05:14She's a girl.
00:05:15She's a girl.
00:05:16She's a girl.
00:05:17She's a girl.
00:05:18She's a girl.
00:05:19She's a girl.
00:05:21She's a girl.
00:05:23She's a girl.
00:05:25She's a girl.
00:05:27She's a girl.
00:05:30She's a girl.
00:05:33여보, 여보.
00:05:50안녕하세요.
00:05:52네, 윤석훈 변호사님이시죠?
00:05:54네, 윤석훈입니다.
00:05:56오, 신기해.
00:05:58저 변호사 처음 왔나 봐요.
00:06:01기념으로.
00:06:03네.
00:06:04셀카 앉아.
00:06:06하나, 둘.
00:06:13이쪽은 우리 팀 강효민 변호사입니다.
00:06:20강효민입니다.
00:06:21네, 안녕하세요.
00:06:24TK텔레콤을 상대로 한 개인정보 침해 소송이라 하셨는데 어떤 개인정보가 침해당했는지 말씀해 주시겠어요?
00:06:31제가 휴대폰을 새로 사면서 TK 대리점에서 이전 데이터를 새 휴대폰으로 옮겼거든요.
00:06:38제가 클라우드 로그아웃하는 거를 깜빡했는데 직원이 그 안에 저장된 영상을 보고 경찰에 신고를 했어요.
00:06:46어떤 영상이었죠?
00:06:48직접 보여드리는 게 나을 것 같아서.
00:06:52잠시만요.
00:06:56잠시만요.
00:07:08She's already in a moment.
00:07:10What if you won't catch me then?
00:07:14She gets the ball, right?
00:07:15Is she alone?
00:07:17She's alone, right?
00:07:19I hope so.
00:07:23She's fine.
00:07:27I'll tell you about it.
00:07:30See, she was a little bit over.
00:07:32My feelings are yours.
00:07:34I'm sorry.
00:07:35My feelings are true.
00:07:39It's about registering.
00:07:43Not Erminous.
00:07:45It's stillusters.
00:07:49There are hours looking for him a while.
00:07:52I'm gonna stay here.
00:07:59Okay, let's go.
00:08:29You know, he's completely on my own own license and he's a regular license.
00:08:34I don't know where it's going.
00:08:36But it's not that far, so it's not that far.
00:08:41It's not a reason why.
00:08:44What do you think?
00:08:47The case for us is警察.
00:08:50It's not a crime.
00:08:55He's a judge, he's a judge.
00:08:57He's a judge, he's a judge.
00:09:06He's a judge.
00:09:07I'll get you back to you.
00:09:09I'm going back to you.
00:09:13I'm sorry.
00:09:15I'm sorry.
00:09:17Oh, this is a lie.
00:09:19That's okay.
00:09:21Okay.
00:09:23He's got a notification to me because the client's signature...
00:09:25I'm not a fan.
00:09:27He's got a gun.
00:09:29He's got a phone call.
00:09:31He's got a bill for a bill.
00:09:33He's got a bill for a bill.
00:09:35Yes, but it's still in the first time, but it's also in the meeting meeting, so it's a very important thing to me.
00:09:43It's a very important thing.
00:09:45However, the law of animals are still lacking, so there's no need to be done with animals.
00:09:51Yes, then I'll send them to the court, and then I'll send them to the police's opinion.
00:09:58You can't do this, and you can't stop it.
00:10:00You can't stop it.
00:10:02You can't stop it.
00:10:04You can't stop it.
00:10:06I'm not sure if you're a publicist.
00:10:08I think it's a publicist issue.
00:10:10I think it's a hard crime.
00:10:12The case is already been created by the law.
00:10:14It's been a long time since the law is over.
00:10:18The law is to prevent the law.
00:10:20But how do you think?
00:10:22It's not going to be a case.
00:10:24If you think about it,
00:10:26It's going to get hurt, but it's going to be a lot of pain in the next couple of days.
00:10:31It's not going to happen.
00:10:34It's not going to happen.
00:10:37First of all, you can do all the rules.
00:10:40You can do it.
00:10:42You can do it in the forest.
00:10:44You can do it in the forest.
00:10:46Yes, I will do it.
00:10:47You can do it in a psychopath.
00:10:51There's a possibility to be a victim of a victim of a victim.
00:10:56It's a victim of a victim of a victim of a victim.
00:11:01Yes, I understand.
00:11:03Yes, I understand.
00:11:05And I'll see you later.
00:11:08Yes.
00:11:13What do you mean?
00:11:15I'm a guy who's going to be a guy who's going to kill him.
00:11:22I'm a guy who's going to go.
00:11:24I'm going to sit down.
00:11:26So what do you want to do?
00:11:30I'm going to go to prison.
00:11:33I'm going to go to prison for a few years.
00:11:35There's a lot of experience in the prison for you.
00:11:38I'll have to find out.
00:11:40Wait, wait.
00:11:42I think it's a good job.
00:11:43I know I'm a good job.
00:11:44I'm a good job.
00:11:45I'm a good job.
00:11:46You can find yourself.
00:11:48What's the job?
00:11:50I'm not a good job?
00:11:52You are a good job and you're a good job?
00:11:53No.
00:11:54No.
00:11:56You are a good job.
00:11:58I'm not a good job, but I don't forget it.
00:12:01I'm not a good job.
00:12:02You said he's a man, but he's a man.
00:12:04I'm a man.
00:12:06He's a man.
00:12:08He's a man.
00:12:10He's a man.
00:12:12He's a man.
00:12:14I'm a man.
00:12:16I can't wait for him.
00:12:20I can't wait for him.
00:12:22Okay.
00:12:24Alright.
00:12:26I'm sorry.
00:12:28I'm sorry.
00:12:30I'm sorry.
00:12:32I'm sorry.
00:12:34Oh, yeah.
00:12:36Oh, yeah.
00:12:38I'm sorry.
00:12:40You're sorry.
00:12:42What are you asking?
00:12:44But it's all right.
00:12:46What's wrong?
00:12:48What's wrong?
00:12:50What's wrong?
00:12:52That's right.
00:12:54Yes, right?
00:12:56Right?
00:12:58That's right?
00:13:00That's right, right?
00:13:02That's right.
00:13:04You're not just a child.
00:13:06That's right.
00:13:08You're a child.
00:13:10You're a child?
00:13:12You're a child.
00:13:14I'm sorry.
00:13:16You're a child.
00:13:18Why?
00:13:20I'll teach you what I'm saying.
00:13:23But first, I'll ask you to ask you to ask me.
00:13:28Okay, I'll ask you to ask you to ask you.
00:13:30You can't give me a story.
00:13:32Then, you're going to ask me?
00:13:34I'm just going to ask you.
00:13:36I'm going to ask you.
00:13:38Here, I'm going to ask you.
00:13:40Here, I'm going to ask you.
00:13:42Here, I'm going to ask you.
00:13:44Got it?
00:13:46Got it.
00:13:48Let's go.
00:13:50Oh, it's so good.
00:13:52Wow, it's so good.
00:13:54Well, it's so good.
00:13:56I'm going to get you.
00:13:58I'm going to eat it.
00:14:00It's so good.
00:14:02It's so good.
00:14:08I'm going to eat it.
00:14:10I'm sorry.
00:14:12I'm sorry.
00:14:14I'm sorry.
00:14:16I got to eat it.
00:14:18Last time I went, I got me too.
00:14:20See how exactly we eat?
00:14:22Maybe anything to the Devil, picture?
00:14:24ctor?
00:14:25See?
00:14:32No, I'll cook it in...
00:14:33That's good.
00:14:34I'm so good.
00:14:35I'm so good.
00:14:36I'm so good.
00:14:37That's good.
00:14:38It's good.
00:14:42Oh, who's that?
00:14:44The rest of the day is at the end of the day.
00:14:49Hey, sir.
00:14:50I'm sorry.
00:14:51I'm sorry.
00:14:52I'm sorry.
00:14:53I'm sorry.
00:14:54I'm sorry.
00:14:56I'm sorry.
00:14:58I'm sorry.
00:15:03I'm sorry.
00:15:07아빠가 이번에 대구지방법원으로 발령난 거 알지?
00:15:11주말에는 집에 오겠지만 엄마 좀 챙겨주라, 우리 딸.
00:15:15아빠가 늘 사랑해.
00:15:19그래서 땅이 꺼지겠어?
00:15:22선배.
00:15:23지난번에 카페에서 본 사람 선배 딸이죠?
00:15:28응.
00:15:31엄마도 딸한테 상처받으면 쉽게 극복하기 어렵겠죠?
00:15:36그렇지.
00:15:37엄마도 결국 사람인데.
00:15:39근데 엄마랑 딸의 관계는 좀 뭐랄까 복장 미묘하지.
00:15:44밉기도 하지만 사랑하고 보기 싫지만 보고 싶고.
00:15:48다른 엄마랑 딸들도 그럴까요?
00:15:52뭐 대부분 그렇다고 봐야지.
00:15:55완벽한 엄마랑 완벽한 딸은 잘 없으니까.
00:15:58왜 그러는 걸까요?
00:16:01글쎄.
00:16:02미숙해서 그런 거 아닐까?
00:16:04다 처음 해 보는 거잖아.
00:16:06엄마도 딸도.
00:16:10왜?
00:16:11엄마한테 뭐 잘못했어?
00:16:13엄마한테 상처 좀 준 것 같아서요.
00:16:17뭔지 모르겠지만 상처받으셨을 거야, 딸이니까.
00:16:21근데 그게 또 의외로 쉽게 치료가 돼.
00:16:24딸이니까.
00:16:28그래요?
00:16:29응.
00:16:30내 딸도 한때 나한테 좀 큰 상처를 줬는데.
00:16:33지난번에 엄마하고 부르는데.
00:16:36엄마.
00:16:45그 순간 그냥 게임 끝.
00:16:46사르르 녹아.
00:16:49정말요?
00:16:50엄마 대봐.
00:16:51그 얘기는 진짜 자주 들어요.
00:16:55뭐든 사랑이 다 대단하고 고귀하지만 엄마 사랑은 좀 더 특별한 게 있어서 이게 간접 병원만으로는 다 이해 못해.
00:17:05그래서 왜 엄마들이 하는 욕 중에 제일 심한 욕이 꼭 너 같은 딸 나아라잖아.
00:17:10저는 저 같은 딸 진짜 별로예요.
00:17:13오빠는 말이지만 있을 때 잘해.
00:17:16엄마 살아계심에 늘 감사하고 귀하게 대해드려.
00:17:22선배는 엄마랑 사이 좋아요?
00:17:25돌아갈 수 있어.
00:17:29엄마 영화실에 누워 계신 거 보잖아?
00:17:32그럼 정말 깜짝 놀란다?
00:17:36우리 엄마가 이렇게 작았나 하고.
00:17:41보내드릴 때 후회 안 할 수는 없어.
00:17:44그래도 가슴에 피멍들 정도는 아니어야지.
00:17:49결국 강 변호사 자신을 위해서 잘해 드리라는 거야.
00:17:52차곡차곡 저축하듯 사랑을 쌓아두는 거지.
00:17:57그래야 좀 덜 아파.
00:17:59네, 선배.
00:18:00먹어.
00:18:01응.
00:18:07아, 다 텅 물러.
00:18:10먼저 들어가요.
00:18:11텅 물러 좀 가져올게요.
00:18:12갔다 와.
00:18:13어휴, 어휴, 어휴, 어휴, 어휴.
00:18:16진짜.
00:18:17아이, 쟤 눈치 떠있었지.
00:18:19아휴, 대체 왜 그러는 거야?
00:18:22어?
00:18:23아주 그냥 확정기로 소문을 내고 다니지 그래.
00:18:25아, 그래도 돼?
00:18:26나는!
00:18:27참아, 씨.
00:18:31짜잔.
00:18:32이게 뭐야?
00:18:33응.
00:18:34내 여자 피곤할까 봐.
00:18:36말하자면 내줘?
00:18:38응.
00:18:39나 사탕 안 먹어.
00:18:40단 끊었어.
00:18:41이거 슈가풀이야.
00:18:42널 향한 내 마음은 풀이고.
00:18:47줘봐.
00:18:48진짜.
00:18:53너무 맛있어.
00:18:54너무 맛있지?
00:18:55응.
00:18:56나 맨날 먹는다니까, 이거.
00:18:57응.
00:18:58하나 더 줘봐.
00:18:59두 개?
00:19:00응.
00:19:01두 개는 먹어야 되지 않을까?
00:19:08두 개는 먹어야 되어야지.
00:19:10뭐지?
00:19:11잘못난 먹어야 되어야 할까?
00:19:14샬리아의 귀국에 뵙고,
00:19:15내 주변으로 끝내는 먹어야 되지 않을까?
00:19:17여기.
00:19:18nun시절이 안 가득히지 않을까?
00:19:19여기.
00:19:20나는 그 안주한 날,
00:19:21내가 control쪽으로 끝내는 것 같지만,
00:19:22나는 și는 오늘의 맨날 수 있는 것 같지 않지?
00:19:24내가 사실 오늘 밤사이에 구하실 수 있는 것 같지?
00:19:26나는 이것도,
00:19:27나는 그 안주한 날이 죽음을 했지 않을까?
00:19:28étais?
00:19:29응.
00:19:30나는 그 안주한 날 posso 할까?
00:19:31I'm going to feed you.
00:19:40You can feed me.
00:20:01I'm not sure how to get it.
00:20:07What are you doing?
00:20:09I'm not sure what you're doing.
00:20:11I'm not sure what you're doing.
00:20:13I'm not sure what you're doing.
00:20:15Oh I'm sorry.
00:20:26.
00:20:27.
00:20:29.
00:20:31.
00:20:32.
00:20:34Why?
00:20:35I don't know.
00:20:36I don't know why.
00:20:37I don't know.
00:20:38I know.
00:20:39I can't believe that.
00:20:40What a big deal.
00:20:43I'm not sure if they're going to see me.
00:20:44I'm not sure if they're going to see me.
00:20:45Why?
00:20:46Why?
00:20:47I'm not going to have a strong one.
00:20:50I'm not going to have a big deal.
00:20:52And that's how you get it.
00:20:54When I get to go, you're going to be a step ahead of me.
00:20:57I'm going to keep it up.
00:20:59Because I'm going to have to go on the wrong side.
00:21:01No, you don't want to tell me about your mom.
00:21:05I can't believe it.
00:21:07You talked about her last time ago.
00:21:09I don't want to talk to her.
00:21:10You've been talking about her and I didn't want to tell her.
00:21:12But she didn't want to talk to her?
00:21:15Well, I have to tell her how she felt.
00:21:18She told me about her.
00:21:21She didn't respond to her.
00:21:23We had her?
00:21:24She didn't see her.
00:21:27She's a doctor.
00:21:31Hello?
00:21:33Where are you?
00:21:35Where are you?
00:21:37What is your house?
00:21:39I...
00:21:41I...
00:21:43I was in the hospital.
00:21:45Yes?
00:21:47You were hurt?
00:21:49No, I didn't hurt you.
00:21:51I was actually...
00:21:53I was working on my job.
00:21:55Why?
00:21:57Why?
00:21:59That's cool.
00:22:01I was just a little nervous child.
00:22:03Something like delivery,
00:22:05that's my job.
00:22:07I don't have the job to get...
00:22:09I don't have the job.
00:22:11Oh...
00:22:13I got to go home for you.
00:22:15She's home for a week.
00:22:17No, I was home for you today.
00:22:19I know that I can see you tomorrow.
00:22:21But...
00:22:23It's going to be a problem.
00:22:25I can't wait...
00:22:27I'm not sure.
00:22:29I'm not sure.
00:22:31It's a Sunday night.
00:22:33It's not a Sunday night.
00:22:35I'm not sure.
00:22:37I'm really good.
00:22:39I'm not sure you're doing this.
00:22:41I'm not sure.
00:22:43I'll do it.
00:22:45I'm really grateful.
00:22:47I'm not sure.
00:22:51Who is it?
00:22:53You're DESEREUM 변호사.
00:23:03다쳤대?
00:23:05응.
00:23:07차랑 사고 났는데 많이는 안 다쳤대.
00:23:19네, 여보세요.
00:23:21Oh, no.
00:23:23It was.
00:23:24I feel that those days didn't happen to you, you know?
00:23:30No.
00:23:31I don't know, no.
00:23:32I don't know.
00:23:33Okay.
00:23:33I can't believe it.
00:23:34I can't believe it.
00:23:35No, I can't believe it.
00:23:38No.
00:23:39I can't believe it.
00:23:44Stop.
00:23:45I can't believe it.
00:23:48What's wrong with you?
00:23:50What's wrong with you?
00:23:52What's wrong with you?
00:23:54What's wrong with you?
00:24:10괜찮아, 엄마가 지켜줄게.
00:24:24엄마, 이 시간에 왜 늘러.
00:24:40건강하고 품종 좋은 애들도 있는데.
00:24:44그리고 초보 집사가 키우시기에는.
00:24:47아니요.
00:24:48이 아이로 할게요.
00:24:51공부하면서 키우면 되죠.
00:24:54네, 알겠습니다.
00:24:56그러면 오늘 밤에 필요한 물건들은 제가 다 챙겨드릴게요.
00:25:00고양이한테는 화장실이 가장 중요하거든요.
00:25:02설명 좀 드릴게요.
00:25:04잠시만요.
00:25:18재밌게 놀자.
00:25:21오셨어요?
00:25:26안녕하세요.
00:25:27그래.
00:25:28잘 있었어?
00:25:29가자.
00:25:30넌 할 수 있어라고 말해주세요.
00:25:36그럼 우리는 무엇이든 할 수 있지요.
00:25:46고생 되세요.
00:25:49안녕, 같이 가.
00:25:51와...
00:25:53근데 여기 너무 좋은데요?
00:25:55여기 와보셨어요?
00:25:56네.
00:25:57해 씨랑 종종 옵니다.
00:25:59그렇구나.
00:26:00쌍둥이들도 좋아하네요.
00:26:02네, 여기가 아이들하고 반려동물을 위한 펜션이라 좋아할 겁니다.
00:26:06해 씨랑 오랜만에 오붓하게 시간 보내려는데.
00:26:09일이 커져버렸네요.
00:26:11아니에요.
00:26:12오히려 잘 됐어요.
00:26:13해 씨도 안 외로워 보이고 좋네요.
00:26:15방 하나 더 해놨으니까 쌍둥이들하고 같이 쓰세요.
00:26:21감사합니다, 변호사님.
00:26:23해 씨, 안 돼!
00:26:25야!
00:26:55취향에 zozar는 없었고요.
00:26:57얘기하는 거endas!
00:26:59여러분들은 본인 fix scientific Turning Minute.
00:27:02저희� hereDAgary는 다녀와.
00:27:03responding 친절한 질문입니다.
00:27:04최근 philosophhol 하는 것을 junk島ßer의 말씀에 얀고 있는 constitutional 상황입니다!
00:27:07수시하기 힘든,
00:27:08不是AI加入,
00:27:10아니 해 씨.
00:27:11늦 що disciplines Millionaire��면,
00:27:14나는 저희로ین을 각 Amberical sounding Bus이 생결� 손 다 해서요.
00:27:16대변 식사는 안 하는 것을 증 horm scatter.
00:27:18모른 crashing 세상입니다.
00:27:20천천히 먹는 것 같다.
00:27:21닮은 시간을까 해서actus 징분 배우자 네구� klar!?
00:27:23What are you doing here?
00:27:33What are you doing here?
00:27:37Just in there.
00:27:39What are you doing here?
00:27:41It's a lot of pain.
00:27:43It's a lot of pain.
00:27:47It's a lot of pain.
00:27:49Of course.
00:27:51I'm sorry.
00:27:53I'm sorry.
00:27:55I'm sorry, I'm sorry.
00:27:57I'm sorry.
00:27:59I'm sorry, okay.
00:28:01You're a little bit better than you.
00:28:03I'm sorry.
00:28:05I'm sorry.
00:28:07I'm sorry for you.
00:28:09I'm sorry, okay?
00:28:11I'm sorry.
00:28:13I can't believe it.
00:28:15I'm sorry.
00:28:17I can't believe it.
00:28:19It is not a big deal.
00:28:25It's not a big deal.
00:28:29It's not a big deal.
00:28:33It's not a big deal.
00:28:35It's a big deal.
00:28:39It's a big deal.
00:28:43I know you're out of your way, but I'm so proud of you.
00:28:45I'm a judge.
00:28:47I'm a judge.
00:28:49Yes.
00:28:55I'm a judge.
00:28:57But...
00:29:01I'm not going to go to the hospital.
00:29:05I'm a judge.
00:29:07I'm a judge.
00:29:09I'm a judge.
00:29:11I'm a judge.
00:29:13You have to write a letter out.
00:29:17I'm a judge.
00:29:19I'm a judge.
00:29:21I'm a judge.
00:29:23I'm a judge.
00:29:25My judge.
00:29:27I'm a judge.
00:29:29I'm a judge.
00:29:31Yes.
00:29:33I don't want to write myث.
00:29:35I love you.
00:29:49Hi.
00:29:51Hello?
00:29:53Yes.
00:30:09Yeah.
00:30:11Yeah.
00:30:13누가 변호사 아니랄까 봐, 진짜.
00:30:17가지가지 한다, 윤석훈이.
00:30:19누구야?
00:30:23어.
00:30:25회사에서 등기우편이어서.
00:30:31채택하고 있는 정신이 진짜.
00:30:35해보자는 거지?
00:30:37해보자.
00:31:01뭐 그렇게 놀래?
00:31:03아, 깜짝이야.
00:31:05점심 안 가?
00:31:07먼저 가세요.
00:31:09저 아직 일이 좀 남아가지고요.
00:31:11먹고 해.
00:31:13다 먹고살자고 하는 건데.
00:31:15윤근 씨 보면 안타까워.
00:31:17가만 보면 희망검문 당하는 것 같아.
00:31:21그렇게 열심히 한다고 변호사로 전환시켜줄 것 같아?
00:31:31저기, 대표님.
00:31:59저기, 대표님.
00:32:03옷 입어.
00:32:05예?
00:32:09누구야?
00:32:11이거 시킨 사람?
00:32:13어...
00:32:14그게 무슨...
00:32:17문 열어.
00:32:29권 대표님이 기혼자라는 건 알고 있었고.
00:32:35불륜이 도덕적으로 비난받을 짓이라는 것도 알지만 권 대표님 매력에 제가.
00:32:41그만.
00:32:43창창한 인생 이런 일에 엮여서 망치게 하고 싶지 않아.
00:32:47협조만 잘하면 살려줄게.
00:32:53잠시 자리 좀 비켜주시겠어요?
00:33:07나 알죠?
00:33:09네.
00:33:11위주증권 불안전 판매 소송 때 고조해 드린 적이 있습니다.
00:33:15그때 업무 능력이 꽤 뛰어놨던 걸로 기억해요.
00:33:19네.
00:33:21변호사님 평가 덕분에 이후로 일다운 일을 하게 됐었죠.
00:33:27소중하게 저를 인정해 주신 거.
00:33:33변호사님밖에 없었습니다.
00:33:35협박을 당했나요?
00:33:37자리를 약속 받았나요?
00:33:41지금 이 상황에서 최윤군 씨 도와줄 사람 저밖에 없습니다.
00:33:47둘 다요.
00:33:51그때 학비 벌려고 유흥업소에서 일한 적이 있었는데 그걸 비밀으로 협박 당했습니다.
00:34:01하두식한테요?
00:34:02네.
00:34:03패러리골에서 변호사로 전환시켜주신다고도 했고요.
00:34:09업무 기록을 보니 하이니코어가 블루스톤에 투자 받을 때와 옵탈린에 매각될 때 모두 투입되셨던데 그 당시 어떤 업무를 맡으셨죠?
00:34:19늘 하던 잠무요.
00:34:21회의록 정리, 복사, 기밀문서 파쇄 뭐.
00:34:27우리는 변호사 전환 약속은 못합니다.
00:34:32다만 최윤군 씨의 발목을 잡고 있던 지방대 로스쿨 출신 변 씨 성적.
00:34:39그런 조건이 아닌 윤림에서 이런 능력만으로 제대로 평가받을 수 있게 제도 만들어드리겠습니다.
00:34:46하두식 변호사님 뒤에 고승철 대표님 있어요.
00:34:51압니다.
00:34:52절대 가만히 있지 않을걸요?
00:34:54그분도 저 법 쪽에 발도 못 붙이게 할걸요?
00:34:56건너연 대표에겐 그럴 의미 없다고 생각하는 겁니까?
00:34:59이러나 저러나 선택을 피할 길은 없어요.
00:35:02그리고 어떤 선택이든 그 결과가 좋지 않으면 법 쪽에서 매장될 각오는 해야죠.
00:35:08다만 우리가 그쪽보다 나은 게 하나 있죠.
00:35:11뭔데요?
00:35:12약속은 지킵니다.
00:35:14우릴 도와주면 무사할 거예요.
00:35:18그리고 공정한 평가도 약속드리죠.
00:35:33제가...
00:35:36뭘 하면 되는데요?
00:35:37평소에 녹음을 한다고 들었습니다.
00:35:39플루스톤과 옵탈린 관련 기록들 아직도 가지고 계십니까?
00:35:43아...
00:35:44예...
00:35:45다 가지고 있습니다.
00:35:46뭐...
00:35:47기밀문서도 파쇄하진 않았고요.
00:35:50왜죠?
00:35:51아...
00:35:52그거는 정말 그...
00:35:53스터디 차원에서...
00:35:54우리가 뭘 찾고 있는지 아시나요?
00:35:55네...
00:35:57네...
00:36:11반기승 대표님 오셨어요.
00:36:13대표님!
00:36:15나가봐요.
00:36:19무슨 일이야?
00:36:20사무실을 웬만하면 찾아오지 말라니까.
00:36:22죄송합니다.
00:36:23너무 급해서...
00:36:24이거 좀...
00:36:29이게 뭐야?
00:36:31옵탈린에서 저희 펀드 블루스톤을 상대로 소송을 제기했습니다.
00:36:35소송?
00:36:36왜?
00:36:37매도인의 진술 및 보증 조항 위반으로...
00:36:40아, 그게 무슨 소리야?
00:36:42옵탈린에서 하이니코로 인수한 건 NPU 기반 기술 때문인데,
00:36:45이를 유지 개발하려면 핵심 데이터와 연산 로직이 필요합니다.
00:36:49근데 소프트웨어 코드는 암호화되어 있고,
00:36:52핵심 로직은 문서조차 안 돼 있어 사실상 구현이 불가능하답니다.
00:36:57어?
00:36:58한마디로...
00:37:00옵탈린은 껍데기만 인수한 셈이 된 거죠.
00:37:04하...
00:37:05아니, 그걸 우리가 몰랐단 말이야?
00:37:07저희와 반도체 기술에 대해서는 문외하니라...
00:37:10하이니코의 모든 기소 자료는 빠짐없이 넘겼습니다.
00:37:15하...
00:37:17어디가 계약 위반이라는 거야?
00:37:195조 13조입니다.
00:37:29옵탈린 측에서 계약 해지를 요구하면서 매매대금 반환과 손해배상까지 청구한 상태입니다.
00:37:331,900원이요?
00:37:341,900원이요?
00:37:351,900원이요?
00:37:361,900원이요?
00:37:372,900원이상으로 예상됩니다.
00:37:39하...
00:37:40대표님...
00:37:41어떻게 대응할까요?
00:37:46아, 그걸 왜 나한테 물어봐?
00:37:48블루스톤은 자산운용사가 관리하는 펀드잖아.
00:37:53자산운용사에서 알아서 해결해야지.
00:37:55아니...
00:37:56대표님...
00:37:57이제 와서 그게 무슨...
00:37:58일단 나가봐.
00:37:59오는 사람도 많으니까.
00:38:00나중에 다시 연락할게.
00:38:01대표님...
00:38:02대표님...
00:38:03이제 와서 그게 무슨...
00:38:04일단 나가봐.
00:38:05오는 사람도 많으니까.
00:38:06나중에 다시 연락할게.
00:38:08대표님...
00:38:09네.
00:38:23알겠습니다.
00:38:32네.
00:39:02Hey, dad.
00:39:04Mom's 연락 is not going to happen.
00:39:06Is he going to go to my dad?
00:39:08No.
00:39:09I don't have to go to my dad's 연락.
00:39:14Really?
00:39:16I don't know.
00:39:20I'm going to go to my dad's house.
00:39:32Mom.
00:39:42Mom.
00:39:44Mom.
00:39:46Mom.
00:39:48Mom.
00:39:52Mom.
00:39:54Why are you doing?
00:39:56Mom.
00:39:58Yumi.
00:40:00Yumi.
00:40:04Yumi.
00:40:06Yumi.
00:40:08Yumi.
00:40:10완전 식겁했다니까?
00:40:12엄마가 그렇게 오시는 거 처음 봐.
00:40:14응?
00:40:15아니, 그 아끼기는 왜 아픈 건데?
00:40:17예방접종 부작용이래?
00:40:19아니, 그럼 병원을 가야지.
00:40:21엄마가 안 갔겠어.
00:40:23She's in the hospital and now she's a little bit different.
00:40:28She's just looking at her face and looking at her face like that.
00:40:33Okay, I'll go soon.
00:40:35Come on.
00:40:47Mom,
00:40:49she's coming home.
00:40:50Why?
00:40:51I'm not late at work.
00:40:53I'm late at home.
00:40:54She's a big girl.
00:40:57She's a big girl.
00:40:59She's a big girl.
00:41:00So?
00:41:01I'm not a big girl.
00:41:04I'm not a big girl.
00:41:07You're not a big girl.
00:41:12I'm not a big girl.
00:41:14No, just a little baby.
00:41:18No time.
00:41:21Nothing.
00:41:22I'm not eating.
00:41:24It's not a good animal.
00:41:26It's not a good animal.
00:41:28No.
00:41:30I'll eat it.
00:41:32I'll eat it.
00:41:41Mom, I'll eat it.
00:41:46Mom!
00:41:48Mom!
00:42:01I'm going to sleep.
00:42:16What do you think?
00:42:18I think you've been sleeping with a girl.
00:42:21I'm sleeping with a guy that doesn't sleep well.
00:42:25I'm sleeping with a girl.
00:42:27I'm sleeping with a team.
00:42:28I'm eating a meal.
00:42:30I need to clean up my food.
00:42:31I'll take some stuff then.
00:42:33I'm sleeping with a friend.
00:42:37Thanks.
00:42:46Okay, let's go.
00:42:56Okay, let's go.
00:43:00Okay, let's go.
00:43:05Okay, let's go.
00:43:15고 대표가 배후에서 조종했다는 확실한 증거는 블루스톤 자산운용사가 가지고 있을 거고.
00:43:21당연히 그렇겠죠.
00:43:23근데 그걸 내놓겠어요?
00:43:24어차피 한통속인데.
00:43:27아휴, 나 핸드는데.
00:43:29저기, 그 옵탈린이 블루스톤 상대로 소송을 걸었습니다.
00:43:34왜죠?
00:43:35Why?
00:43:36The company's high-nice core is because of the NPU-based technology.
00:43:41It's because it's a software code.
00:43:45And the logic of the logic is not a way to use it.
00:43:51What's that?
00:43:52High-nice core is not a way to use it?
00:43:56No, it's not.
00:43:58Blue-stone is not a place to use it.
00:44:01그런데 저희가 기술 개발할 때 그거를 일일이 기록을 해 두질 않아서.
00:44:04아니, 그럼 기술 구현을 어떻게 하죠?
00:44:08그건 그냥 하면 되죠?
00:44:13전부 다 여기 있으니까.
00:44:17아, 제가 횡령어로 몰린 것도 그것 때문이에요.
00:44:19회계기록을 하지 않고 전부 다 여기 넣어두었거든요.
00:44:242023 3월 21일 FPGA 개발 보드 구입, 부가세 포함 880만 원.
00:44:304월 12일 HBM3 메모리 모델 구입, 부가세 포함 1320만 원.
00:44:39회사 찾을 수 있겠네요.
00:44:50정말요?
00:44:51네.
00:44:53우선 자산운용사부터 만나봐야겠어요.
00:44:56균열이 생길 수도 있겠는데요.
00:45:06재재야.
00:45:09애기야.
00:45:13애기 지은이가 보고 있어요.
00:45:16그래.
00:45:18더 쉬어.
00:45:20지은이 완전 전문가라니까.
00:45:22애기 약도 잘 먹였고 밥도 잘 먹였으니까 침대에서 푹 쉬어요.
00:45:31얼른.
00:45:36지금 기운 좀 차렸는지 지은이랑 사냥놀이 중이야.
00:45:41안심하고 푹 차.
00:45:45갑자기 고양이 키울 생각을 어떻게 했대?
00:45:51이 아빠가 적적한데 키워보라고.
00:45:54내가 키우자고 할 땐 그렇게 싫다더니.
00:46:01여전히 키울 자신 없어서 안 키우려고 했는데.
00:46:04불이 너한테 갔다.
00:46:07체리를 봤어.
00:46:10근데 효주 생각나더라.
00:46:13언니?
00:46:14언니?
00:46:15체리 못 들어.
00:46:16양도 못하고.
00:46:17진짜?
00:46:19내 자리 눈을 데려다가.
00:46:20내 자리 눈을 데려다가.
00:46:22내 자리 눈을 데려다가.
00:46:24난리 없이 안 돼.
00:46:25엄마 자격도 없고.
00:46:27엄마 자격도 없고.
00:46:29키 안 된 영광이야.
00:46:30키 안 된 영광이야.
00:46:34그런 말이 어떻게 되니까?
00:46:37양도 못하고.
00:46:39야옹도 못하고.
00:46:40양도 못하고.
00:46:41진짜?
00:46:44내 자리 눈을 데려다가.
00:46:49난리 없이 안 돼.
00:46:51엄마 자격도 없고.
00:46:56키 안 된 영광이야.
00:47:00You've got to get it.
00:47:03You've got to get it.
00:47:07What?
00:47:10It's not bad.
00:47:14There's no way to get it.
00:47:19Thank you very much.
00:47:49I was depressed.
00:47:53I was so tired.
00:47:59I was just looking forward to seeing him.
00:48:03I was so surprised.
00:48:07So I was looking forward to seeing him.
00:48:11So I was looking forward to seeing him.
00:48:17What?
00:48:23Ah, when?!
00:48:28adakiца?
00:48:32You know him.
00:48:39It's so hard to get out of my body.
00:48:46It's so hard to get out of my body.
00:48:54It's hard to get out of my body.
00:49:00The front and the right leg
00:49:04has been perhaps broken before that.
00:49:07It was so sad that wasn't the one who came back to
00:49:12the house.
00:49:14It has been so bad.
00:49:19You really have no reason if you are
00:49:25I don't know what to do.
00:49:28I don't know what to do.
00:49:32So...
00:49:34...
00:49:35...
00:49:36...
00:49:37...
00:49:38...
00:49:39...
00:49:40...
00:49:45...
00:49:46...
00:49:47...
00:49:48...
00:49:53...
00:49:56...
00:49:57...
00:50:00...
00:50:01...
00:50:02...
00:50:03...
00:50:04...
00:50:05...
00:50:06...
00:50:07...
00:50:08...
00:50:09...
00:50:10...
00:50:11...
00:50:12...
00:50:13...
00:50:14...
00:50:15...
00:50:16...
00:50:17I'm a little bit more than a kid.
00:50:22I'm a little bit more than a kid.
00:50:26I'm not a kid.
00:50:29I'm not a kid.
00:50:32I'm not a kid.
00:50:35But...
00:50:40My words are done.
00:50:44Your mother was a real burden.
00:50:48Your mother was a real burden.
00:50:54Your mother didn't know what to do.
00:51:00Your mother didn't know.
00:51:08갑자기 사과하겠다는 생각이 들어서
00:51:12언니한테 전화를 했는데, 언니가 바로 와줬어.
00:51:16그래도 한번 안 키워본 사람이.
00:51:17어쩜 그렇게 효주의 마음을 딱딱 알아채든지.
00:51:23até 못 표정하는 효주인가?
00:51:28웃어라.
00:51:30그것도 소리내서..
00:51:33I was able to hear you.
00:51:42I was a good friend.
00:51:47I was a good friend.
00:51:52I didn't know you were a young man.
00:51:55I didn't know you were a young man.
00:52:00...
00:52:10...
00:52:12...
00:52:16...
00:52:19...
00:52:23...
00:52:27...
00:52:29I'm going to eat a little bit.
00:52:36I'm going to eat a little bit.
00:52:44I'm going to eat a little bit.
00:52:59Okay.
00:53:07Okay.
00:53:09Alright.
00:53:23It's the same.
00:53:24I'm sure it's not going to get into the solution.
00:53:26It's why we can't have a contract, but we can also check the contract with the appropriate contract.
00:53:32Let's start with the contract.
00:53:34But then, if there is a contract with the contract like this, it's a way to go to the contract.
00:53:41If it is not the agreement with the contract, we will need to end the contract if a contract comes in.
00:53:49Let's start with the contract.
00:54:22I don't know.
00:54:29I'm sorry.
00:54:32I'm sorry.
00:54:37I'm sorry.
00:54:38I'm sorry.
00:54:39I'm sorry.
00:54:40I'm sorry.
00:54:44Right?
00:54:45Yes, I had it and it was at home.
00:54:46And now I'll be getting the word, I'll get it.
00:54:48Okay, that's why I got it for a while.
00:54:52Yes, I would say it's good.
00:54:55It's okay.
00:54:56What's wrong?
00:54:57It was a piece of candy and a piece of candy.
00:55:01It's a piece of candy.
00:55:02It's so little.
00:55:07It's a piece of candy and the other thing is not exactly.
00:55:13I'm not going to spend a night on this.
00:55:15I'm not going to spend my life in a week.
00:55:17It's okay.
00:55:18It's okay.
00:55:19I'm going to give you a message.
00:55:20I'm going to look for a message.
00:55:22I'll go after you.
00:55:23I'm going to go for a while.
00:55:25So, I think it's hard to do it.
00:55:27I'm going to go for a message about it.
00:55:30I'm going to go for a message.
00:55:31Let me get rid of my rumors.
00:55:39I'll send my kommtor, and my phone app.
00:55:41I'll give you your phone.
00:55:43I'll give you a под storing information.
00:55:45I'm going to read this book so I'm so sure.
00:55:47You can help me out.
00:55:50Okay.
00:56:00How are you?
00:56:01Hello.
00:56:03I'm a human being, a human being, a human being.
00:56:05I'm a human being.
00:56:07You're a little late, right?
00:56:09Yes.
00:56:10But if we were to check the human being,
00:56:12I'll just call him.
00:56:17But there was a court in court.
00:56:21No.
00:56:22Wait a minute.
00:56:23Wait a minute.
00:56:24What the hell is that?
00:56:30What the hell is that?
00:56:32No...
00:56:33He's a son-in-law.
00:56:47What the hell?
00:56:54You're not going to be here.
00:56:56Your doctor, you're here.
00:57:00You're here.
00:57:02You're here.
00:57:04Please, please.
00:57:07You're here.
00:57:09You're here.
00:57:11If you have a boyfriend, you'll find him here.
00:57:16You're here.
00:57:18You're here.
00:57:20Ha ha ha.
00:57:21Ha ha ha.
00:57:22Ha ha ha.
00:57:23Ha ha ha.
00:57:25Ha ha ha.
00:57:27Ha ha ha ha.
00:57:29Ha ha ha.
00:57:30Ha ha ha.
00:57:33Ha ha ha.
00:57:33Ha ha ha.
00:57:33반복적인 동물학대는 사이코패스 성향일 수 있어요.
00:57:37사람을 헤쳤을 가능성도 있으니 정우솔 거주 지역의 미재 사건 확인해 봐주세요.
00:57:43변호사님, 변호사님 정신 차리세요.
00:57:59해시 찾으러 가야죠.
00:58:07기사님, 조금만 더 빨리 가주세요.
00:58:10변호사님, 절대 흥분하지 마시고 우리의 목표는 해시를 안전하게 데리고 오는 거예요.
00:58:17아시겠죠?
00:58:28변호사님.
00:58:31여기가 맞는 것 같죠?
00:58:33네.
00:58:38뒤돌아보세요.
00:58:43흥...
00:58:45흥...
00:58:47흥!
00:58:48흥...
00:58:49흥...!
00:58:51흥...
00:58:55흥...
00:58:56흥...
00:58:57Well, I'm sorry.
00:59:02I'm sorry.
00:59:06I'm sorry.
00:59:07I'm sorry.
00:59:08I'm sorry.
00:59:12But you're also with me.
00:59:14I'm sorry.
00:59:18I'm sorry.
00:59:23I've never seen him.
00:59:25I've never seen him.
00:59:27I'm sorry.
00:59:29What's wrong with him?
00:59:31I'm sorry to tell him.
00:59:33I'm sorry to tell him that he's gone.
00:59:35I'm sorry to tell him that he's gone.
00:59:37How can I go?
00:59:39Yes, you're very famous.
00:59:43I'm a little bit different.
00:59:45I'm a little bit nervous.
00:59:47I'm a little bit nervous.
00:59:49But I don't think it's a way to see a person and animal.
00:59:55But I don't think I'm going to be a person.
00:59:57It's not a way to see a person.
00:59:59Yes.
01:00:01It's not a way to see a person.
01:00:04Yes.
01:00:06It's a way to see a person.
01:00:08It's a way to see a person's voice.
01:00:14So, I'll give you a chance to get a job.
01:00:18I'll give you a job.
01:00:20I'll give you a job.
01:00:22I'll give you a job.
01:00:24But I don't think I'm going to get a job.
01:00:29I'll give you a job.
01:00:31I'll give you a job.
01:00:33I'll give you a job.
01:00:41변호는 단순 기술이 아니라 종합예술이에요.
01:00:44판사에게 변호사의 진심이 전달되었을 때 결과는 더 좋을 수도 있어요.
01:00:50온 마음을 다해 변호로 하면 길이 보이지만 기계적으로만 접근하면 결과는 더 나쁠 수도 있어요.
01:00:56해시를 지금 저렇게 골모로 잡고 있는 상황에서 진심으로 변호하기는 어려워요.
01:01:01해시를 무사히 돌려주면 저희도 우솔 씨를 향한 감사의 마음으로 열심히 임하겠습니다.
01:01:06그렇죠?
01:01:20저 감동받으세요.
01:01:23그렇게 해요.
01:01:24잘 부탁드려요.
01:01:26알겠습니다.
01:01:28정말로 변호해줄 거죠.
01:01:35네.
01:01:36조금이라도 헛은 짓 하시면 알죠?
01:01:38해시 어떻게 되는지.
01:01:39내가 놀아준 애들이 강아지가 14마리 고양이가 13마리예요.
01:01:43강아지가 15마리가 되면 안 되잖아요.
01:01:46최선을 다해보죠.
01:01:48진짜 그렇게 나올 것이지.
01:01:51가자.
01:01:58근데 저한테 서운하신 거 아니죠?
01:02:02아니, 이제 함께하게 됐는데 남아있는 응어리가 있으면 안 되잖아요.
01:02:17잘 부탁드려요.
01:02:33잘 부탁드려요.
01:02:37잘 부탁드려요.
01:02:41해시 잘아.
01:02:43우리 또 놀자.
01:02:44안녕.
01:02:52해시야.
01:02:53해시야.
01:02:55해시야...
01:02:56해시야.
01:02:57해시야.
01:02:58해시야.
01:02:59Sorry
01:03:02I'm sorry
01:03:06I'm sorry
01:03:12I can't believe it, but I can't believe it.
01:03:42I'm not sure what's going on.
01:03:43It's not a bad thing.
01:03:45It's not a bad thing.
01:03:49It's a bad thing.
01:03:51It's a bad thing.
01:03:56What do you say?
01:03:58You're a bad thing, huh?
01:03:59Your voice is loud.
01:04:02You don't hear anything.
01:04:08Hey, you're gonna go home.
01:04:11Oh?
01:04:14Okay.
01:04:20Yo, you're on me.
01:04:22I'm going to go home.
01:04:24Yes, I'm going to do something.
01:04:27I'm going to go home.
01:04:31I'm going to go home.
01:04:36I'll go.
01:04:47The doctor!
01:05:00The doctor, let's go.
01:05:01Yes.
01:05:06Thank you very much.
01:05:26You guys, I'm here.
01:05:30I'm going to go home.
01:05:36I'm here.
01:05:44It's here, CCTV.
01:05:48I'm here.
01:05:50Here, here.
01:06:06What's that?
01:06:14It's a victim of a victim.
01:06:16There's a victim of a victim.
01:06:18Where are you?
01:06:19Is it a victim of a victim?
01:06:21No, they're not a victim of a victim.
01:06:24If you have a victim or a victim,
01:06:26you'll be a victim of a victim.
01:06:28That's not what you're going to do.
01:06:30You're a victim of a victim.
01:06:32You're a victim of a victim.
01:06:34Oh, it's a victim.
01:06:36I justined himself.
01:06:38Ah!
01:06:40Apparently he took care of him.
01:06:42I didn't want to get him too.
01:06:45Oh, my God.
01:06:47I was scared to get him.
01:06:48Oh, my God.
01:06:52That's what I'm scared of.
01:06:54Oh, my God.
01:06:55Oh.
01:06:57It's terrible.
01:06:58Oh, my God.
01:07:01I'm so sorry.
01:07:03Oh, no.
01:07:05This chick all of you and your old boy,
01:07:09I'll get you.
01:07:09It's over him.
01:07:12You're on the boat,
01:07:15so you idiots.
01:07:15Look at that.
01:07:19You are the same.
01:07:22It's over.
01:07:26Oh my god.
01:07:36So, if you are a cruel man, you can be able to write you any.
01:07:41If you are a crime, you can be a gun.
01:07:43No!
01:07:44No!
01:07:54Hey, my wife.
01:07:56There's a CCTV there.
01:08:02There's a CCTV there.
01:08:04Go to the side.
01:08:06That's why they're being arrested.
01:08:10He's a victim of a victim.
01:08:12He's a victim of a victim.
01:08:14He's a victim of a victim.
01:08:16He's a victim of a victim.
01:08:26Nothing, it's okay.
01:08:45He has a victim?
01:08:47He's a victim you're перек to.
01:08:49He's a victim like this.
01:08:51He'll come back.
01:08:53It'll happen to you again.
01:08:55Okay.
01:08:57Okay.
01:08:59Why are you?
01:09:01I'll get you.
01:09:05I'll get you.
01:09:07I'll get you.
01:09:11I'll get you.
01:09:13I'll get you.
01:09:15I'll get you.
01:09:17Then, you're out of here.
01:09:19I'll get you.
01:09:21Don't worry, you're out of here.
01:09:27obsol perché.
01:09:29Margaret!
01:09:31Maybe she wants to try her.
01:09:33She 충ention of dir Precis, bir Duke.
01:09:35Why don't you try her, William?
01:09:37Is her my life in mind?
01:09:39Since you're done, girl, Eventually you'll suddenly sit down, that stuff…
01:09:40Because now you could say immediately?
01:09:44This is my life for her.
01:09:47When she comes back to you, you've set her up.
01:09:50You didn't want to pass with you, right?
01:09:54You didn't want to have any plans for you.
01:09:59You didn't want to pass with me on the phone.
01:10:02I had to be pregnant.
01:10:04I was like, no, no, no.
01:10:09You were a philosopher.
01:10:13I was like, no...
01:10:20I think it's a good thing.
01:10:23But I think I was wrong.
01:10:30I was wrong with them.
01:10:33But I was wrong with you.
01:10:36I have been wrong with you too.
01:10:41I'm wrong with you, too.
01:10:47But...
01:10:48...
01:11:00...
01:11:01...
01:11:05...
01:11:07...
01:11:09...
01:11:15I'm sorry.
01:11:17You just got to...
01:11:19You know what?
01:11:21You're not...
01:11:23I got to know.
01:11:25I got to know.
01:11:27I got to know what happened to you.
01:11:29I'm going to know...
01:11:31I'm going to go for a while.
01:11:33You're going to have a job.
01:11:35You're going to have a job.
01:11:37You're going to have a job.
01:11:39You're going to be able to go.
01:11:41I'm going to have a job.
01:11:43I need you to have time for you.
01:11:51No way.
01:11:57No, I'm so bad and so hard.
01:12:05And we're not gonna lose our relationship.
01:12:09We don't have to lose our relationship.
01:12:14We're not gonna lose our relationship.
01:12:26We're talking about this, we're talking about this, we're talking about this, but we're talking about this.
01:12:36You know...
01:12:40You know...
01:13:15You say this a lot, oh you're fine with evermore
01:13:26You say this a lot, oh you're fine with everything
01:13:45You say this a lot, you're fine with everything
01:14:00It's a lot of callback in the same way
01:14:03I'm thinking about it
01:14:05I'm thinking about how to go
01:14:08So I'm gonna get out of here
01:14:15I'm sorry.
01:14:17I'm sorry.
01:14:19No, no.
01:14:21No, no.
01:14:25No, no.
01:14:27No?
01:14:29No, no.
01:14:43선생님.
01:14:49이건 또 왜 이래.
01:14:53많이 아프겠다.
01:14:55혹시 근처에 약국 있어요?
01:14:59왜 이래.
01:15:11이거 어쩌다가.
01:15:15왜 이래.
01:15:31왜 이래.
01:15:33왜 이래.
01:15:35왜 이래.
01:15:37왜 이래.
01:15:39왜 이래.
01:15:43왜 이래.
01:15:45왜 이래.
01:15:47왜 이래.
01:15:49왜 이래.
01:15:51왜 이래.
01:15:53왜 이래.
01:15:55왜 이래.
01:15:57왜 이래.
01:15:59왜 이래.
01:16:01왜 이래.
01:16:03왜 이래.
01:16:05왜 이래.
01:16:07왜 이래.
01:16:09왜 이래.
01:16:11왜 이래.
01:16:13왜 이래.
01:16:15왜 이래.
01:16:17왜 이래.
01:16:19What's the right?
01:16:25I don't want to live with a single-family family.
01:16:27I don't want to live with anyone.
01:16:28What is the right?
01:16:29Children's life without a child, to be able to grow together.
01:16:32You are a self-internet of the woman's own.
01:16:34It's a self-assist, that's the choice.
01:16:36Just the truth.
01:16:37What's the truth?
01:16:38What's the truth?
01:16:39You're right now?
01:16:40You're right now?
01:16:41You're right now.
01:16:42You're right now.
01:16:43You're right now.
01:16:44You're right now.
01:16:45You're right now.
01:16:46That's why I'm sorry?
01:16:48I'm just going to date you.
01:16:50I'm just going to date you.
Recommended
1:27:56
|
Up next
1:25:14
1:32:23
1:15:06
1:15:02
1:04:33
1:01:54
1:09:00
1:35:12
1:36:07
1:11:36
1:44:11
1:08:08
1:47:50
1:45:22
1:44:16
1:33:38
1:29:59
1:59:11
1:13:07
1:16:52
1:18:22
43:40
Be the first to comment