Skip to playerSkip to main content
  • 4 months ago
short drama full movie,
short drama film,
short drama chinese eng sub,
short drama eng sub,
short drama series,
short drama full episode,
short drama actors,
short drama alpha,
short drama alpha and luna,
short drama a blind date with mr meant to be,
a short drama in english,
all i want is you short drama
Transcript
00:00:30...
00:01:00...
00:01:02...
00:01:04...
00:01:06...
00:01:10...
00:01:12...
00:01:16...
00:01:18...
00:01:22...
00:01:24...
00:01:26...
00:01:28...
00:01:30...
00:01:34...
00:01:36...
00:01:38...
00:01:40...
00:01:54...
00:01:56...
00:01:58...
00:02:00...
00:02:02...
00:02:04...
00:02:06...
00:02:08...
00:02:14...
00:02:16...
00:02:18...
00:02:20...
00:02:22...
00:02:24...
00:02:34...
00:02:36...
00:02:38...
00:02:40...
00:02:54...
00:02:56...
00:03:12...
00:03:14...
00:03:28...
00:03:30...
00:03:32...
00:03:36...
00:03:38...
00:03:40...
00:03:42...
00:03:44...
00:03:46...
00:03:48...
00:03:52...
00:03:54...
00:03:56...
00:03:58...
00:04:00...
00:04:02...
00:04:06...
00:04:08...
00:04:10...
00:04:12...
00:04:14...
00:04:20...
00:04:24...
00:04:26...
00:04:28...
00:04:30...
00:04:46...
00:04:48...
00:04:50...
00:04:54...
00:04:56...
00:04:58...
00:05:00...
00:05:02...
00:05:04...
00:05:06...
00:05:22...
00:05:24...
00:05:26...
00:05:28...
00:05:30J'ai dit, j'ai dit, j'ai dit.
00:06:00J'ai dit, j'ai dit, j'ai dit.
00:06:30J'ai dit, j'ai dit, j'ai dit.
00:06:32J'ai dit, j'ai dit, j'ai dit.
00:06:34J'ai dit, j'ai dit, j'ai dit.
00:06:36J'ai dit, j'ai dit.
00:06:38J'ai dit, j'ai dit, j'ai dit.
00:06:40J'ai dit, j'ai dit.
00:06:42J'ai dit, j'ai dit.
00:06:44J'ai dit, j'ai dit.
00:06:46J'ai dit, j'ai dit.
00:06:48J'ai dit, j'ai dit.
00:06:50J'ai dit, j'ai dit.
00:06:52J'ai dit, j'ai dit.
00:06:54J'ai dit, j'ai dit.
00:06:56J'ai dit, j'ai dit.
00:06:58J'ai dit, j'ai dit.
00:07:00J'ai dit, j'ai dit.
00:07:02J'ai dit, j'ai dit.
00:07:04J'ai dit, j'ai dit.
00:07:06J'ai dit, j'ai dit.
00:07:08J'ai dit, j'ai dit.
00:07:10J'ai dit, j'ai dit.
00:07:12J'ai dit, j'ai dit.
00:07:14J'ai dit, j'ai dit.
00:07:16J'ai dit, j'ai dit.
00:07:18J'ai dit, j'ai dit.
00:07:20J'ai dit, j'ai dit.
00:07:22J'ai dit, j'ai dit.
00:07:24J'ai dit, j'ai dit.
00:07:26J'ai dit, j'ai dit.
00:07:28J'ai dit, j'ai dit.
00:07:30J'ai dit, j'ai dit.
00:07:32J'ai dit, j'ai dit.
00:07:34Mara, tu vois le décolteur sauf et le déconneur qu'est-ce que t'est passé.
00:07:37Neyse, ou!
00:07:55Abla!
00:07:58Je suis dis à l'avenir.
00:08:04Sous-titrage Société Radio-Canada
00:08:34Bu benim babam dedim, bu bizim aile işimiz dedim, her şeyi yaptım, hayatımı bunarladım ben, sonuç, sonuç ne?
00:08:40Sokaktan bulduğu bir adamı bana tercih etti.
00:08:43Tamam, bulsun belasını ki bulacak görürsün.
00:08:47Gitmezsin.
00:08:49Öyle bir giderim ki.
00:08:51Gidemezsin demiyorum hayatım, yani sana bir şey yapamayacağını söylemeyecek kadar tanıyorum seni.
00:08:55Gitmezsin dedim, dikkatini çekerim.
00:08:57Çünkü neydi, übelirsiz bir herif çıktı yoluna diye hedefinden şaşmazsın.
00:09:02Savaşmayı seçersin.
00:09:03Diğer türlüsü kolay, diğer türlüsü sıkıcı senin için.
00:09:06Gitmezsin çünkü böyle düşüncesizce, duygusal kararlar almazsın.
00:09:12Aklını kullanırsın.
00:09:13Zor bir duruma mı düştün?
00:09:15Plan yaparsın.
00:09:17Strateji üretirsin.
00:09:21Babam gibi.
00:09:23Sen babanın kızısın Derya.
00:09:26Ona en çok sen benziyorsun.
00:09:27Tıpkı onun gibi.
00:09:30İstediğin şeyi almak için elinden ne geliyorsa yaparsın.
00:09:36Ne öyle bakıyorsun hayatım?
00:09:38Ben seni tanıyorum.
00:09:39Ben seni tanıyor.
00:09:44Ben seni tanıyorum.
00:09:44Ben seni tanım yokiyo.
00:09:46but...
00:10:47Bakın duvarı açtı
00:10:51Ben de açarım hocam
00:10:53Birazdan geri dönecekler Mahmut hoca
00:11:00Veysel efendi onları kapıyı açacak
00:11:02Arkadaşları onları karşılayacak
00:11:04Gidebilenler geri dönmesin
00:11:08Açma onları kapıyı
00:11:10Veysel efendi
00:11:11Açma
00:11:13Eğer ben bu evden çıkabilseydim
00:11:16Dışarıda da
00:11:18Zafer Kars'ta olabilseydim
00:11:20Bir daha asla geri dönmezdim
00:11:22Allah'ın
00:11:29Kısa
00:11:30VEKİL
00:11:32Bırak gelsin
00:11:35Sen
00:11:37Sen
00:11:39Sen
00:11:41Sen
00:11:41Sen
00:11:43Sen
00:11:43C'est ce que tu fais, c'est ce que tu fais, c'est ce que tu fais.
00:12:13C'est ce que tu fais, c'est ce que tu fais.
00:12:43C'est ce que tu fais, c'est ce que tu fais, c'est ce que tu fais.
00:13:13C'est ce que tu fais, c'est ce que tu fais.
00:13:43C'est ce que tu fais, c'est ce que tu fais.
00:13:45C'est ce que tu fais, c'est ce que tu fais.
00:13:47C'est ce que tu fais.
00:13:49C'est ce que tu fais.
00:13:51C'est ce que tu fais.
00:13:53C'est ce que tu fais, c'est ce que tu fais.
00:13:55C'est ce que tu fais.
00:13:57C'est ce que tu fais.
00:13:59C'est ce que tu fais.
00:14:01C'est ce que tu fais.
00:14:03C'est ce que tu fais.
00:14:05C'est ce que tu fais.
00:14:07C'est ce que tu fais.
00:14:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:39Je ne sais pas si, ma vaut en guise, c'est qu'il serait de l'arrivée.
00:14:43Et je ne sais pas si.
00:14:45C'est vraiment un en savoir, on ne sait pas.
00:14:46C'est qu'il est là, c'est qu'il est là.
00:14:47C'est qu'il est là.
00:14:54Donc, il est un peu plus de la vie de la vie.
00:14:56Il n'est pas de la vie.
00:14:57Il n'est pas un peu plus de la vie de la vie.
00:14:59Il n'est pas là, je ne sais pas vraiment pas de la vie.
00:15:03Tu es aussi à l'avenir.
00:15:05Je n'est pas un peu plus, je ne sais pas pas.
00:15:07Il n'est pas pas d'enrayer.
00:15:09C'est bon.
00:15:12Il y a l'arca emek verdiğin dîkânını kapattın.
00:15:15Un an de ortadan kayboldun.
00:15:17Sonra evlendim dedin.
00:15:20Hazır yakalamusken,
00:15:21un peu plus de soracağım,
00:15:22mais de ne pas.
00:15:24Neyse, sen on a bunu,
00:15:25boş ver,
00:15:25alışabilecek misin,
00:15:26Italya'ya, on ne s'enl.
00:15:27Mecbur,
00:15:28ne yapacaksın?
00:15:29Sevdik işte.
00:15:31Bak, bu arada,
00:15:32seni ve Gizem'li kocanı,
00:15:33Italya'ya bekliyoruz.
00:15:36Olur,
00:15:38gelirsin.
00:15:38Söz mi?
00:15:40Söz.
00:15:41Söz.
00:15:45Çık, çık, boşalt, boşalt.
00:15:47Abi, bakma bana, boşalt, hızlı, hızlı.
00:15:49Çık oradan, çık, çık, çık, çık.
00:15:51Çık, boşalt, hadi, hadi, hadi, çık.
00:15:53Ebu.
00:15:55Kaç kişi var?
00:15:56Yirmi dört tane.
00:15:57Hepsi Bulgaristan'a mı gidecek?
00:15:58Evet abi, Arnavutuk,
00:15:59biraz geç düşecekmiş.
00:16:00Evet.
00:16:01Hadi, hadi.
00:16:02Çık, çık, çık, çık.
00:16:02Hadi, hadi, hadi, boşalt, boşalt.
00:16:04Bak, yıllardır Zarova'nın karşısında kimse aday olamadı.
00:16:10Ama şimdi, çoban da eski çoban değil.
00:16:14Seçimler kapıda.
00:16:16Aileler gergin.
00:16:17Burada artık sağlam bir değişikliğin zamanı geldi.
00:16:21Vallahi hani, Davut abi, iyi söylüyorsun, hoş söylüyorsun, güzel söylüyorsun da,
00:16:29benim etim ne, budum ne?
00:16:33Ben masada bile yokum.
00:16:36Yani, seçim de, düzen de, masada, bunlar hep sizin bileceğiniz işler.
00:16:43Yahya, masa dediğinin yarısı biziz de.
00:16:48Yahya Bey, ya şu Beypaşa'yı bir kaldıralım aramızda.
00:16:53Şimdi aga direksiyonda.
00:16:54Ama dümeni kim çeviriyor belli değil.
00:16:57Ya bundan sonra işinin başında durabilecek mi?
00:16:59Sağlığı yerinde mi?
00:17:00O bile muallakta.
00:17:02Kısacası, ister gel bizimle yürü.
00:17:05İster buyur önümüzden yürü.
00:17:08İstersen de Zarova'yla yürü.
00:17:10Ha bunu kafanda bir ölç, bir çıtart hesapla.
00:17:14Ama şunu bil ki, bu otogarın böyle senin gibi,
00:17:19tuttuğunu koparan bir taze kana ihtiyacı var.
00:17:24Davut abi, bu otogar için ne yapılması gerekiyorsa,
00:17:29seve seve yaparız.
00:17:30Sen hediyeleri götür.
00:17:45Benim dediğimi yap.
00:17:45Gel inat etme.
00:18:06Bin istediğin yere bırakalım seni.
00:18:07Ya sen anlayacağım, bu adam evimizin dışında,
00:18:34zaferin yerine geçecek.
00:18:35Sen de ona göre davranacaksın.
00:18:41Zülfikar Bey, ben tanımadığım bir adamla karı koca rolü oynayamam.
00:18:44Kızım, benim senin kardeşini,
00:18:49hepimizin geleceği söz konusu.
00:18:51Yoksa böyle bir şey istemezdim ben senden.
00:18:56Kusura bakmayın, ben bugüne kadar her şeye evet dedim ama,
00:18:59bu benim için çok fazla.
00:19:01Yani biz bir anlaşma yaptık, bizim anlaşmamızda böyle bir şey yoktur.
00:19:04Reyhan, Zafer benim oğlum.
00:19:06Ben buna katlanıyorsam, herkes katlanmak zorunda.
00:19:11Başka bir şey yoksa, ben biraz dinlenmek istiyorum.
00:19:16Tamam kızım, dinlen tabii.
00:19:17Nereye gidiyoruz ya?
00:19:31Neredeyim ben?
00:19:32Gitmek istediğin yere işte, ailene.
00:19:35İnsanoğlu ölünce mahşerde toplanır.
00:19:44Dünya boyunca yaşamış tüm insanlarla beraber.
00:19:47Kalabalığı sen düşün artık.
00:19:50Resenlerin bayram harifesi gibi.
00:19:51Sonra da ilk gördüğü sırat köprüsü olur.
00:19:56Kıldan ince, kılıçtan keskin.
00:19:58Geçersen cennettesin, düşersen cehennem.
00:20:02Şimdi bu geçtiğimiz köprü de senin bu dünyadaki sırat köprü.
00:20:06İlerisi cennet, aşağısı cehennem.
00:20:09İlerisi cennet, aşağısı cehennem.
00:20:11İlerisi cennet, aşağısı cehennem.
00:20:16Abi sen gerçek misin?
00:20:18Kafam güzel, sen ne anlatıyorsun, ne diyorsun?
00:20:22Öğreneceksin.
00:20:39Hayırdır ya?
00:20:58Kim bu adamlar, siz neyin peşindesiniz?
00:21:00Bayram Bey adamlarını hatırlıyor musun?
00:21:03Hani seni öldürüp, bir çukura atıp, üzerine iki kürek toprak atıp, basıp gideceklerdi.
00:21:08Varsa ki öyle oldu.
00:21:09Varsa ki sen öldün.
00:21:10Olmadı ama.
00:21:12Ölmedim işte, buradayım.
00:21:14Seni biz yaşattık Timur.
00:21:16Bunu asla unutma.
00:21:17Senin ailen bundan sonra biziz.
00:21:29Yuşa.
00:21:31Daha bir şey mi?
00:21:32Sana küstaç da çok yakışır abi biliyor musun?
00:21:40Abi asla yapmam öyle bir şey.
00:21:41Kestin keseceğin kadar zaten ya.
00:21:43Bak ailem, ailene sakın dokunmayın.
00:21:58Sakın!
00:21:58Bu sana bağlı.
00:21:59Bu sana bağlı.
00:22:00Sakin ol şimdi.
00:22:02Beni dinle.
00:22:04Onların yanındayken ne verebildin ailene?
00:22:07Biriken kiralar, ödenmeyen faturalar.
00:22:10Başka?
00:22:10Kız kardeşinin bırak üniversite masraflarını üstüne başına bile yardım edemez.
00:22:15Ama yokluğun, onlara rahat ve yeni bir hayat bahşedecek.
00:22:20Gülşah'a burs ayarlayacağız.
00:22:21Annene bir emekli ikramiyesi.
00:22:24Yeterli miktarda bir maaş.
00:22:26Babandan kalan bütün borçları temizleyeceğiz.
00:22:29Ayrıca seni sevenlerin yardım parası adı altında da ailene yüklü miktarda para vereceğiz.
00:22:34Bak eşyalarınız gelmeye başladı bile.
00:22:36Annene ev sahibi olacak.
00:22:37Ömürlerinin sonuna kadar korumamız altında olacaklar.
00:22:40Tenlerine sinek bile konamayacak.
00:22:49Peki.
00:22:53Karşılığında benden ne istiyorsunuz?
00:22:57Ailenle görüşmeye çalışmayacaksın.
00:23:00Arkadaşlarına görünmeyeceksin.
00:23:02Ola ki karşılaştığınız inkar edeceksin.
00:23:07Ve Esenler'in yeni veliahtı Zafer Karslı olacaksın.
00:23:13Ya abiciğim sen ne diyorsun ya?
00:23:15Ya siz kafayı mı yediniz ya? Ne saçmalıyorsun?
00:23:17Ne yani ben başka bir neye ne mi geçeceğim?
00:23:20Sen artık yoksun Timur.
00:23:22Sen zaten kağıt üstünde ölüsün.
00:23:26Bunu alışsan iyi olur.
00:23:28Biz sana yeniden kudretli bir adam olarak doğma fırsatı veriyoruz.
00:23:33Sana cenneti vaat ediyoruz.
00:23:34Ya kabul etmesin.
00:23:57O zaman cehennem olur.
00:23:59Seni tanıyan herkes ölür.
00:24:03Abla.
00:24:30Otursana biraz bir konuşalım.
00:24:37Sen bilirsin kim bu adam?
00:24:39Nereden bileyim?
00:24:40Aynı anda öğrendik işte.
00:24:41Allah.
00:24:45Ne oldu?
00:24:46Ben geldim diye mi sustunuz?
00:24:48Yok bir şey Cennet.
00:24:49Şu adamı konuşuyorduk.
00:24:51Abla bak ben çok ciddiyim.
00:24:53Bu adam kimle bizim öğrenmemiz lazım?
00:24:55Yani öğrensen ne olacak ablacığım?
00:24:58Ne demek ne olacak ya?
00:25:00Babam tuttu belayı evimize sottu.
00:25:01Bilmiyoruz ki bu adam kim ne yapıyor?
00:25:03Sadece Zaferi değil ailemizi de mahvedecek.
00:25:05Bak görürsünüz.
00:25:06Babam da oğlunu korumak için yapmış ama belli ki.
00:25:10Sen ne arıyormuş adın ya?
00:25:12Ablacığım sen kendi derdindesin çünkü.
00:25:14Babama oğlunu dert edinmiş.
00:25:15Suç mu?
00:25:15O yüzden mi yeni abi getirdi sana Cennet?
00:25:23Abla ya ben sana bir şey soracağım.
00:25:25Hani babam dedi ya ben oğlumu korumak için yaptım falan diye.
00:25:29Abimin öldürülmesinden falan mı korkuyor?
00:25:31Daha neler deme öyle şeyler Cennet.
00:25:33Güzelim yok öyle bir şey.
00:25:35Babam bir bahane buldu seni kapalıyor.
00:25:36Bak durum şu.
00:25:37Babam artık otogarı eskisi kadar iyi idare edemiyor.
00:25:41Otogarı ahalisi diyor ki bizim şehzademiz nerede?
00:25:43Babam da işte bir tane velahtı duydurdu.
00:25:45Ben size söyledim.
00:25:46Onun tek derdi koltuğunu kaptırmamak.
00:25:49Düşmanı yok mu bu adamın Derya?
00:25:52Muharrem abiyi öldürdüler.
00:25:54Annem.
00:25:5420 yıl önce.
00:25:56Abla.
00:25:5720 yıl önce eskiden oldu bitti o.
00:25:59Artık herkes gibi seveni var sevmeyeni var.
00:26:01Tamam öyle san.
00:26:03Derya otobüsleri yaktılar geçen gece.
00:26:05Abla.
00:26:07Ne oluyor burada?
00:26:09Ablacığım.
00:26:11Kesin bir şey olmuş ne olmuş bana da anlatın.
00:26:13Bir şey ablacığım yine uykusu gelmemiş bunların.
00:26:15Abla mesela konuşuyoruz.
00:26:16Gel gel gel.
00:26:17Bu iki kavgacı kumruyu yan yana gelmiş kesin bir şey olmuş.
00:26:20Bana da söyleyeyim değil mi?
00:26:21Ne olmuş ya konuşuyoruz işte.
00:26:22Gel öpceğim gel.
00:26:24Ya dur ıslak ıslak ne yapıyorsun?
00:26:26İki kere öpüyorum.
00:26:29Ne?
00:26:31Hadi siz de öpün.
00:26:31Gördün mü nasıl öpülüyormuş?
00:26:42Gördüm evet.
00:26:42Bak bir de kulağıma yer Cennet.
00:26:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:26:45Bir şey var.
00:26:46Bir şey var.
00:26:47Bir şey var.
00:26:47Bir şey var.
00:26:49Bir şey var.
00:26:50Sous-titrage MFP.
00:27:20Timon?
00:27:50Getirdikleri adam bu?
00:28:10Evet.
00:28:12Evet.
00:28:13Evet.
00:28:14Evet.
00:28:16Evet.
00:28:17Evet.
00:28:18Evet.
00:28:19Evet.
00:28:20Evet.
00:28:21Evet.
00:28:22Evet.
00:28:23Evet.
00:28:27Sous-titrage FR ?
00:28:57...
00:29:27...
00:29:56...
00:29:57...
00:29:58...
00:29:59...
00:30:00...
00:30:01...
00:30:02...
00:30:03...
00:30:04...
00:30:05...
00:30:06...
00:30:07...
00:30:08...
00:30:09...
00:30:10...
00:30:11...
00:30:12...
00:30:13...
00:30:14...
00:30:15...
00:30:16...
00:30:17...
00:30:18...
00:30:19...
00:30:20...
00:30:21...
00:30:22...
00:30:23...
00:30:24...
00:30:25...
00:30:26...
00:30:27...
00:30:28...
00:30:29...
00:30:30...
00:30:31...
00:30:32...
00:30:33...
00:30:34...
00:30:35...
00:30:36...
00:30:37...
00:30:38...
00:30:39...
00:30:40...
00:30:41...
00:30:42...
00:32:13...
00:32:14...
00:32:45...
00:32:46...
00:32:47...
00:32:48...
00:33:19...
00:33:20...
00:33:21...
00:33:22...
00:33:53...
00:33:54...
00:33:55...
00:33:56...
00:42:57...
00:42:58...
00:46:59...
00:47:00...
00:47:31...
00:47:32...
00:54:03...
00:54:04...
00:55:05...
00:55:06...
Comments

Recommended