Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
The Journey of Legend Episode 15 - Engsub
VeraVox
Follow
2 days ago
#drama
#cdrama
#romantic
#love
#movie
#shortdrama
FULL MOVIES ENGLISH SUB
Follow our Channel group to get the latest movie updates
#drama #cdrama #romantic
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
I don't know.
00:30
I don't know.
01:00
I don't know.
01:30
I don't know.
01:59
I don't know.
02:01
I don't know.
02:03
I don't know.
02:05
I don't know.
02:07
I don't know.
02:09
I don't know.
02:11
I don't know.
02:13
I don't know.
02:15
I don't know.
02:17
I don't know.
02:19
I don't know.
02:21
I don't know.
02:23
I don't know.
02:25
I don't know.
02:27
I don't know.
02:29
I don't know.
02:31
I don't know.
02:33
I don't know.
02:35
I don't know.
02:37
I don't know.
02:39
I don't know.
02:41
I don't know.
02:43
I don't know.
02:45
I don't know.
02:47
I don't know.
02:49
I don't know.
02:51
I don't know.
02:53
I don't know.
02:55
I don't know.
02:57
I don't know.
02:59
I don't know.
03:01
I don't know.
03:03
I don't know.
03:05
I don't know.
03:07
I don't know.
03:10
Ah,对了.
03:12
娘偷偷跟你说一件事.
03:14
你不要跟你大哥二哥说啊.
03:18
其实。
03:23
其实你是娘心中,
03:25
最倦的儿子。
03:30
娘亲,
03:32
星环山,
03:35
绝品。
03:39
Let's go.
04:09
I told him that I'm not going to die.
04:15
How are you?
04:19
Hey!
04:21
Hey!
04:22
Hey!
04:34
Hey!
04:35
Hey, I thought, my dear.
04:39
I'll be back now.
04:40
My mother, her husband will be my eapwon.
04:44
My mother, her brother.
04:47
Hurry up.
04:50
Come see me.
04:51
My mother is coming to me.
04:54
Someone is going to leave me.
04:59
Let's leave my house.
05:01
It's time for me.
05:02
We're not even going to die.
05:04
You said it was right.
05:06
The Lord has already gathered up to see the
05:08
Ruan Linn's mission.
05:09
We will be able to do it again.
05:13
I don't know.
05:15
I'm not going to die.
05:18
I'm not going to die again.
05:21
The Lord is not going to help us.
05:26
If you're not going to die,
05:28
the Lord will die.
05:30
They will die.
05:34
I am not sure what I say.
05:37
You can't say this, but I am sure that you are not sure what I'm saying.
05:42
How do you think you are not sure what it is?
05:46
I am not sure what it is.
05:48
I am sure I am sure what the world is over.
05:52
You are sure what you are doing.
05:55
You are not sure what.
05:59
You are not sure what you are doing.
06:01
What about you?
06:02
You're against the threat of the threat of the threat of the threat.
06:05
The threat of the threat will be to the threat of the threat.
06:08
The life will be gone.
06:10
Oh
06:26
Oh
06:28
Oh
06:30
Oh
06:32
Oh
06:38
Oh
06:40
Oh
06:44
Oh
06:46
Oh
06:48
Oh
07:04
Oh
07:06
Oh
07:10
Hey!
07:12
Oh!
07:13
Hey!
07:14
Hey!
07:15
Hey!
07:16
Tews!
07:17
Tews!
07:17
Tews!
07:18
Tews!
07:18
Tews!
07:28
Tews!
07:31
Let's play with you again!
07:36
I'm sure he is the king of all of the readys in general.
07:40
If you have a conversation with him,
07:43
you will send him to E公林.
07:46
He will tell you,
07:49
I will tell you.
07:51
My brother,
07:53
I will tell you.
07:56
My brother,
07:57
I will tell you.
07:59
My brother,
08:01
he is not going to take his name to his father.
08:03
If he was to Kahanan,
08:05
why would he be afraid of this?
08:07
I will tell you.
08:10
My brother,
08:12
my brother,
08:14
my brother,
08:16
he is not going to be like that.
08:19
We are not going to die.
08:24
We are not going to die.
08:27
My brother,
08:29
I will tell you,
08:32
I will tell you that
08:34
I will tell you.
08:36
I will tell you.
08:38
You will not take a death.
08:40
I will tell you to live well.
08:42
I will tell you.
08:43
My brother,
08:44
I have told you before.
08:46
But the truth?
08:48
The truth is,
08:49
the Lord is not going to die.
08:54
You cannot take a half of your heart.
08:57
You should take a good health.
08:59
My brother,
09:02
I will tell you.
09:04
。
09:20
唐姑娘。
09:22
秋水呢?
09:24
。
09:25
。
09:26
。
09:27
。
09:28
。
09:29
。
09:30
。
09:31
。
09:32
。
09:33
。
09:59
你多困了。
10:01
很好。
10:03
。
10:05
。
10:06
。
10:15
你怎麼會被傷成這樣?
10:17
。
10:18
。
10:19
。
10:20
。
10:21
。
10:22
。
10:23
。
10:24
。
10:25
。
10:26
。
10:27
。
10:28
。
10:29
。
10:30
I'm sorry. I can't help you all.
10:42
This is the first time I heard of唐姑娘.
10:45
I'm sorry.
10:55
This is not your problem.
10:57
How are you?
11:00
Let me know you have a look.
11:04
Why are you so angry?
11:08
I'm sorry.
11:10
You're angry.
11:12
I want you to know how to keep me alive.
11:14
Give me a look.
11:16
Let me have a look.
11:18
Try?
11:20
I'm not happy.
11:22
I'm not happy.
11:26
I'll give you a chance.
11:33
I'll give you a chance.
11:41
Can I help you?
11:50
I heard him say he's a good person.
11:53
He's dead.
11:57
But his death is…
12:00
He is dead.
12:02
Uh-huh-haha.
12:04
He is dead,
12:05
I'm bigger.
12:06
I WEIGHER
12:09
This is not the one you have to do.
12:11
He has a hard work.
12:14
He's a good person.
12:16
He has them there.
12:19
What about you?
12:21
You're not gonna be afraid.
12:23
Why?
12:24
What about you?
12:25
What about you?
12:26
I'm going to show you how to do it.
12:28
We must get rid of it.
12:30
Go.
12:32
Go.
12:33
There's a place in the area of the South.
12:36
You'd want to go to the South.
12:38
You'd better get rid of it.
12:40
You're not going to die.
12:42
I'm going to go now.
12:45
I'm going to go now.
12:47
I don't want to come back before I don't want to come back.
12:50
I'll come back.
12:53
唐姑娘.
13:00
Taito.
13:01
What's your feeling?
13:04
唐姑娘 has to come back.
13:07
But now you are suffering.
13:11
Don't worry about it.
13:17
She is not alone.
13:20
She is not alone.
13:22
She is not alone.
13:24
She is not alone.
13:26
I'll be happy to help her.
13:28
I'll be happy to help her.
13:30
If she can't do it,
13:33
I'll be happy to meet her.
13:38
I'll be happy to tell her.
13:41
What are you doing?
13:43
What are you saying?
13:45
You're not alone.
13:48
You're not alone.
13:50
You're not alone.
13:52
Don't worry.
13:54
I'm not alone.
13:58
Here.
13:59
Let's go.
14:15
Let's go.
14:16
Let's go.
14:17
Let's go.
14:18
Let's go.
14:39
Oh.
14:40
Titus.
14:41
What is the one?
14:42
Why?
14:44
Why?
14:45
The woman is a little old.
14:46
She will always be with you in the dark.
14:48
If you don't want to die,
14:49
please don't want to go to the forest.
14:51
Please don't want to go to the forest.
14:52
I hope you will soon return to the forest.
14:55
What is it?
14:56
What do you want to do?
15:00
The woman,
15:01
you'll be happy.
15:05
You don't want to go.
15:06
Take care of the woman.
15:07
Yes.
15:08
Take care of me.
15:09
Take care of me.
15:13
I can't imagine this world
15:15
being a hero.
15:18
But it's not the chance.
15:20
The mother and her friends
15:23
are not the most important thing.
15:28
The mother and her love
15:31
will die.
15:33
I will also share the real face.
15:36
Even if I don't return to the forest.
15:39
I will be happy.
15:52
I don't know if the mother and her son
15:53
will be left alone.
15:55
It's a good thing.
15:56
To take care of the mother,
15:58
it will not change the road.
16:00
But let her stay here,
16:02
and to take care of her.
16:04
The mother and her son is serious.
16:05
The mother and her son of the road
16:07
is a good thing.
16:08
Even if she is innocent.
16:11
She will be happy with us.
16:12
She's not to lies.
16:13
The mother and her son of the king
16:14
is a células.
16:15
The mother and her son,
16:16
she is a great partner.
16:17
She is a great partner.
16:18
No problem.
16:19
Your brother and her son of the king
16:20
is a master.
16:21
This is my son.
16:22
She is a master of the master.
16:23
She is a master of a master.
16:25
I am forced to express her mother.
16:27
The mother and her son of the master,
16:28
here,
16:29
the mother and her son of the stone.
16:31
The other people are trying to move on to the front.
16:33
To get to the front.
16:35
The one who has been in the front.
16:36
The one who has been in the front.
16:38
Now that the situation is bad.
16:39
Chael, let's do it.
16:41
Please.
16:42
Please.
17:01
戏
17:03
戏
17:05
戏
17:07
戏
17:10
大哥
17:12
是秋水
17:13
秋水
17:18
秋水
17:19
这
17:23
屈大侠
17:24
看来是我家三弟
17:26
在此恭厚已久
17:27
特来为您送行的
17:29
I'm sorry.
17:32
I'm sorry.
17:41
This is my fault.
17:45
I'm sorry.
17:46
What do you mean?
17:47
What do you do?
17:51
I'm sorry.
17:54
I'm sorry.
17:56
I'm going to go to the house.
17:58
I'm going to come back and talk to him.
18:06
Q.
18:09
I had to do the wrong thing.
18:13
I went to the house.
18:16
I'm not going to do it.
18:26
Can you follow me?
18:28
I am so proud of you,
18:30
I am so proud to be this man.
18:34
I'll be ashamed.
18:36
This is a blessing to you.
18:40
I am so scared.
18:42
I have a surprise.
18:44
I am so sad.
18:52
What's going on?
18:56
驱大俠,我確實是誠心來向您道歉的,之前確實是我的不對,不過,有一件事情,我想單獨的和你聊一聊。
19:26
是關於英雄令的。
19:35
大哥,Sandy他這樣不會又說什麼鬼話吧?
19:44
大哥,二哥。
19:56
大俠,我知道之前,是我冒犯了你。
20:15
其實英雄令,並沒有你想的那麼簡單。
20:30
你到底想說些什麼?
20:46
可惡。
20:50
到底想說什麼呀?
20:52
好好說。
20:53
你都已經這副樣子了。
21:16
還想殺小花招?
21:22
What do you want to do?
21:48
What do you want to do?
21:52
What do you want to do?
22:02
I'm talking to you!
22:22
I'm going to kill you.
22:52
There are two men here.
22:55
I'll go.
23:03
Three.
23:05
Three.
23:07
Three.
23:08
Three.
23:09
Three.
23:10
Three.
23:11
Three.
23:12
One.
23:13
Three.
23:14
Three.
23:16
Three.
23:17
You're aumber.
23:19
Four.
23:21
三弟 三弟 三弟 三弟 三弟 你早就做好了不死的准备 二哥 大哥
23:51
二弟 這次 又給你們爹麻煩了
23:58
他哥
24:01
弟弟從來就沒有對你們說個謊
24:12
I don't know.
24:42
I want you to leave your father.
24:46
Leave your father.
24:49
Don't worry.
24:51
Don't worry.
24:53
Don't worry.
25:02
You're good.
25:04
Father.
25:05
I'm sorry.
25:12
Come near my mother.
25:22
Mother.
25:25
Mother.
25:28
Mother.
25:29
Mother.
25:32
Jesus.
25:34
His face is great.
25:36
Come allez.
25:37
You got held by your wife.
25:39
Mom let me know what your 10 days looks like.
25:41
I have made my best麵. Come here.
25:43
Mr. Chiu, this is so delicious.
25:45
You can't eat it, I can eat it.
25:49
Mr. Chiu, I'm going to practice training.
26:03
Mr. Chiu!
26:07
Mr. Chiu, I'm going to practice this.
26:09
Mr. Chiu, you're going to be more powerful.
26:10
Mr. Chiu, you're going to be more powerful.
26:12
Mr. Chiu.
26:13
Mr. Chiu.
26:14
Mr. Chiu.
26:15
Mr. Chiu.
26:16
Mr. Chiu.
26:17
Mr. Chiu.
26:18
Mr. Chiu.
26:19
Mr. Chiu.
26:20
Mr. Chiu.
26:21
Mr. Chiu.
26:22
Mr. Chiu.
26:23
Mr. Chiu.
26:24
Mr. Chiu.
26:25
Mr. Chiu.
26:26
Mr. Chiu.
26:27
Mr. Chiu.
26:28
Mr. Chiu.
26:29
Mr. Chiu.
26:30
Mr. Chiu.
26:31
Mr. Chiu.
26:32
Mr. Chiu.
26:33
Mr. Chiu.
26:35
Mr. Chiu.
26:38
Mr. Chiu.
26:39
Mr. Chiu.
26:40
Shunko, Shunko.
26:42
Shunko, Shunko.
26:44
Shunko, Shunko.
26:47
My father.
26:49
Shunko, Shunko.
27:10
天月光月寄陀
27:13
人泪洒落 風也無波
27:20
大哥
27:23
想不到三弟竟然以死為劍
27:28
三弟說
27:30
劍如堅持不要多久
27:33
這回
27:36
我們就聽三弟的好不好
27:39
大哥
27:49
我們識破了姦王的真面目
27:52
只怕他還會有別的動作
27:55
趁他還沒反過
27:57
我們要抓緊幹嗎
27:59
沒命
28:05
可是就是
28:07
大哥
28:08
大哥
28:09
你暫且待在此處
28:11
我帶一堆羽馬去劍盧
28:13
分頭行動
28:15
也好分散劍王的助力
28:18
一定要收好劍盧
28:19
只有守住了劍盧
28:22
大哥的九泉之下才能夠安息
28:26
我就算拼死也要救出小家
28:29
我就算拼死也要救出小家
28:31
不為人老大的遺願
28:32
淚灑落風暗
28:34
無波
28:35
無波
28:39
也是為了讓我們
28:41
能夠順利回袁建路
28:43
就像爹娘
28:48
亮叔
28:49
嘿
28:50
你即刻帶人
28:51
負責安葬好三少爺
28:52
放心吧
28:53
他少爺
28:55
二弟
28:56
那我們就平凡兩路
28:58
你走水
28:59
幾日人等
29:00
即刻送我返回錦州
29:02
你走
29:03
是
29:32
無波
29:46
很厲害
29:48
engineers
29:50
還是
29:51
大哥
29:52
小氏
29:53
蓮瑞
29:54
芋
29:54
大哥
29:55
小時候
29:57
皮
29:58
小排
29:58
小歡迎
29:59
很恐懇
29:59
小thood
30:00
0
30:01
我的同課
30:02
I don't know.
30:32
I don't know.
31:02
I don't know.
31:32
I don't know.
32:02
I don't know.
32:32
I don't know.
33:02
I don't know.
33:32
I don't know.
34:02
I don't know.
34:32
I don't know.
35:02
I don't know.
35:32
I don't know.
36:02
I don't know.
36:32
I don't know.
37:02
I don't know.
37:32
I don't know.
38:02
I don't know.
38:32
I don't know.
39:02
I don't know.
39:32
I don't know.
40:02
I don't know.
41:02
I don't know.
41:32
I don't know.
42:02
I don't know.
42:32
I don't know.
43:02
I don't know.
43:32
I don't know.
44:02
I don't know.
44:32
I don't know.
45:02
I don't know.
45:32
I don't know.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
39:52
|
Up next
Eᴘ.21 The Journey of Legend - Go to the Mountains and Sea (2025) - Engsub
Pictures2U
2 days ago
45:15
The Journey of Legend - Go to the Mountains and Sea Episode 17 English Sub
Short Film (English Subtitles)
2 days ago
44:33
The Journey of Legend Episode 22 | Engsub
China Siu
2 days ago
40:26
Eᴘ.22 The Journey of Legend - Go to the Mountains and Sea (2025) - Engsub
Pictures2U
2 days ago
41:37
Eᴘ.23 The Journey of Legend - Go to the Mountains and Sea (2025) - Engsub
Pictures2U
20 hours ago
43:52
The Journey of Legend - Go to the Mountains and Sea Episode 21 English Sub
Asian Drama
1 day ago
44:08
The Journey of Legend - Go to the Mountains and Sea Episode 18 English Sub
Short Film (English Subtitles)
2 days ago
45:13
The Journey of Legend - Go to the Mountains and Sea Episode 19 English Sub
Short Film (English Subtitles)
2 days ago
45:11
Conquer the mountains and seas of legend Ep 13 | English Sub
VisionVaultz
5 days ago
41:28
Ep 23 The Journey of Legend (2025) Engsub
China Siu
19 hours ago
44:33
The Journey of Legend - Go to the Mountains and Sea Episode 22 English Sub
Asian Drama
1 day ago
46:04
The Journey Ep 16 ENG SUB
Linja & SophieD
8 years ago
45:39
The Journey of Legend - Go to the Mountains and Sea Episode 20 English Sub
Short Film (English Subtitles)
2 days ago
40:11
Eᴘ.24 The Journey of Legend - Go to the Mountains and Sea (2025) - Engsub
Pictures2U
20 hours ago
44:00
Conquer the mountains and seas of legend Ep 14 | English Sub
VeloraTV
5 days ago
40:02
Ep 24 The Journey of Legend (2025) Engsub
China Siu
19 hours ago
48:06
EP.13 ABO Desire (2025) Engsub
Q
17 hours ago
44:17
Eᴘ.7 Mobius (2025) - Engsub
Pictures2U
3 days ago
44:19
The Journey of Legend 2025 Ep24 | English Sub
StoryHaven
20 hours ago
44:33
The Journey of Legend Season 1 Episode 22- Episode 1.22
ClassicReview
21 hours ago
13:43
The Crime Unit of Tang Dynasty Ep 1 English Sub
gemoy5
1 week ago
41:59
The Journey of Chong Zi Ep 1 English Sub
gemoy5
3 years ago
20:47
EP.1 Echoes of the Self (2025) - Engsub
Pictures2U
2 days ago
46:04
The Journey Ep 23 ENG SUB
Linja & SophieD
8 years ago
48:07
Ep.13 - ABO Desire the Series - EngSub
TKOMO
17 hours ago
Be the first to comment