Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
با توختار اَوَبَکیروف آشنا شوید؛ نخستین فضانورد قزاقستان که نام کشورش را در تاریخ فضا ماندگار کرد
euronews (بزبان فارسی)
Follow
4 months ago
با توختار اَوَبَکیروف آشنا شوید؛ نخستین فضانورد قزاقستان که نام کشورش را در تاریخ فضا ماندگار کرد
توختار اَوَبَکیروف، نخستین فضانورد قزاقستان، پرواز تاریخیاش در سال ۱۹۹۱ و غروری را که در سراسر کشورش برانگیخت، به یاد میآورد.
با همکاری
لب بیشتر : http://parsi.euronews.com/2025/09/17/meet-tokhtar-avabakirov-the-first-kazakh-astronaut-to-make-his-countrys-name-immortal-in
مشترک شوید: یورونیوز به یازده زبان دیگر در دسترس شماست
Category
🗞
News
Transcript
Display full video transcript
00:00
Я выполнил миссию, которую ждал мой народ.
00:05
Я видел ликование народа, поэтому я самый счастливый человек.
00:16
Мечта о небе так получилась, что как-то мы приехали в АУЛ,
00:21
и в этот АУЛ прилетел самолет санитарный.
00:24
До сих пор это сейчас помню, что это был ЛИ-2.
00:26
И летчики, они поняли, что мы, может, попасть под колеса или под винты.
00:32
И чтобы этого не случилось, они сразу говорят, нам нужны охранники, и мы их покатаем.
00:39
Я думаю, что никто не летал, а сделали, покатались вот так, вот, теперь вы летчики.
00:45
И с этого момента, летом, может быть, мне 5 лет было, я стал летчиком.
00:51
Седьмой класс я закончил, больше не было школы.
00:53
Я уехал в Тимиртау, начал работать, грузчиком.
00:58
Я хотел, значит, стать летчиком, это безоговорчиком.
01:02
Поступил в вечернюю школу.
01:03
Потом я понял, что уже таскать эти мешки я не могу.
01:07
И когда я взять и уговорил, чтобы он мне помог строиться на работу,
01:12
ну, нигде не принимать, 16 лет нет.
01:14
Я пошел в милицию, говорю милиционеру,
01:17
знаете, если вы мне не родите, я отсюда не выйду никуда.
01:20
Дневную школу я не могу, у меня мама одна, надо ее кормить.
01:25
Он поворачивается к начальнику отдела, паспорт на стола.
01:28
Ну что, это есть тот особый случай, пишите рапорт и выдайте ему паспорт.
01:33
Я получил паспорт благодаря этим двум мудрым мужчинам.
01:37
Пошел на Тимиртау, сельтехмеханический завод,
01:40
меня приняли учеником токаря.
01:42
Я проработал 3 года.
01:45
Меня призвали в военкомате.
01:47
Я сказал, а можете направить меня в училище?
01:48
В училище.
01:52
Когда исполнилось 18 лет, я уже летал на самолетах Як-18.
01:59
Мне учебу давалось легко.
02:01
Мне присвоили звание лучший летчик Дальнего Востока.
02:04
Этого мне, в общем-то, не хватало.
02:06
Мне хотелось большего, только ради того, чтобы стать летчиком-испытателем.
02:11
И мне пришлось обратиться к первому секретарю Компартии Казахстана Кунаеву.
02:16
Я написал ему письмо.
02:17
Кунаев, имея такие заботы, он берет это письмо и не выкидывает.
02:22
И едет на политбюро в Москву.
02:24
Министр обороны говорит, ну что это такое?
02:26
Один казах, летчик.
02:28
И вы не даете ему добро, чтобы он стал летчиком-испытателем.
02:32
Много чего впервые делал.
02:37
Впервые МиГ-29 штопору вводили.
02:40
Впервые МиГ-31 штопору вводили.
02:43
МиГ-31 выполнил первым на дозаправку в воздухе самолет.
02:48
Самолет после этого получил бесконечную дальность.
02:52
МиГ-29К впервые в мире по самолетному взлетел с трамплина.
02:57
И это занесено в книгу рекордов Геннесса.
03:08
Космос полететь пришло предложение, когда Назарбаев узнал, что есть герой Советского Союза такой.
03:14
Это был 90-й год.
03:16
Пришел туда, в кабинет.
03:18
Он говорит, мне нужен человек, который полетел в космос.
03:21
Я говорю, установишь, я не могу полететь, потому что у меня сейчас работа ответственная, и у меня нет возможности.
03:29
На следующий год, в 91-м году, я с детьми, с семьей приехал снова.
03:34
Когда вопрос встал, я Назарбаев сказал, нужна программа казахстанская.
03:39
И мы программу назвали «Казахстан-гарыш».
03:41
И полетел я с этой программой, как исследователь.
03:45
Пробыл там эти 8 суток, и у меня пролетели как мгновение.
03:49
Были научные открытия.
03:52
Никто никогда в полете, в процессе взлета и посадки, себя не колол иголкой, не брал кровь.
03:59
Моя работа дала открытия для медиков.
04:05
Космонавт – это профессия, где каждый момент может стать последним.
04:09
Я пожертвовал своей летной профессией.
04:12
Тем, кем я хотел быть всю жизнь.
04:14
Но я не жалею.
04:16
Я выполнил миссию, которую ждал мой народ.
04:19
Я этого не понимал до тех пор, когда я вернулся в Казахстан.
04:24
Я увидел, как встречает народ.
04:26
Мы ехали на автомобиле до Туркестана.
04:29
Представляете, вся дорога была забита людьми.
04:32
И я тогда только понял, как наш народ, очень гордый степня,
04:37
перенес то, что 30 лет не посылали в космос ее представителя.
04:41
И я увидел, как тогда народ поднял голову.
04:44
Да, будут еще космонавты, много будет еще.
04:47
Но этого ликования никогда не будет.
04:50
Это бывает один раз.
04:52
И больше оно не возвращается.
04:54
Поэтому я самый счастливый человек.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
5:00
|
Up next
Meet Toktar Aubakirov, Kazakhstan’s first cosmonaut who brought his nation into space history
euronews (in English)
4 months ago
5:00
Treffen Sie Toktar Aubakirow, Kasachstans ersten Kosmonauten und Nationalhelden
euronews (auf Deutsch)
4 months ago
5:00
Bemutatkozik Toktar Aubakirov, Kazahsztán első űrhajósa, aki beírta nemzetét az űr történelmébe
euronews (magyarul)
4 months ago
1:09
U.S. and China Are Racing to Build the Smartest Robots
WooGlobe
4 months ago
1:30
Youtob
Rasim özipek
10 years ago
1:35
گذشت ۲۱ روز از آغاز اعتراضها در ایران؛ خامنهای میگوید دستهای از معترضان «چند هزار نفر» را کشتند
euronews (بزبان فارسی)
2 hours ago
4:45
مجله خبری| ۲۷ دی ۱۴۰۴ (۱۷ ژانویه ۲۰۲۶) - نیمروزی
euronews (بزبان فارسی)
2 hours ago
2:32
۱۶ ژانویه، سالروز خروج شاه از ایران؛ چرا ایرانیان دوباره نام پهلوی را فریاد میزنند؟
euronews (بزبان فارسی)
5 hours ago
1:53
رضا پهلوی در نشست خبری: با یا بدون کمک جهانی، جمهوری اسلامی سقوط خواهد کرد
euronews (بزبان فارسی)
16 hours ago
11:34
مجله خبری| ۲۶ دی ۱۴۰۴ (۱۶ ژانویه ۲۰۲۶) - شامگاهی
euronews (بزبان فارسی)
20 hours ago
12:00
اختصاصی یورونیوز با مشاور اسبق ترامپ؛ بولتون: تغییر رژیم ایران «پیششرط صلح پایدار» در خاورمیانه است
euronews (بزبان فارسی)
22 hours ago
1:00
حمله هوایی اسرائیل به غزه یکی از فرماندهان حماس و چهار نفر دیگر را کشت
euronews (بزبان فارسی)
23 hours ago
8:00
پروتئینهای آزمایشگاهی برای جهانی گرسنه - ساخت اروپا
euronews (بزبان فارسی)
23 hours ago
1:00
ژاپن: آیین سنتی برنجکوبی در روستای برفی آوموری برگزار شد
euronews (بزبان فارسی)
1 day ago
1:00
جنگ در اوکراین: کییف چگونه با قطعیهای برق زمستانی مقابله میکند
euronews (بزبان فارسی)
1 day ago
11:39
مجله خبری| ۲۶ دی ۱۴۰۴ (۱۶ ژانویه ۲۰۲۶) - نیمروزی
euronews (بزبان فارسی)
1 day ago
1:00
ریختهگری خرسهای هفتاد و ششمین جشنواره فیلم برلین با روشهای سنتی برنز
euronews (بزبان فارسی)
1 day ago
3:53
هشدار استاد دانشگاه جرج تاون قطر درباره رویارویی آمریکا و ایران و تبعات آن برای کل منطقه
euronews (بزبان فارسی)
1 day ago
1:00
هلند: نشت گاز موجب انفجار و آتشسوزی در مرکز شهر اوترخت شد
euronews (بزبان فارسی)
1 day ago
1:00
نخستوزیران ژاپن و ایتالیا در توکیو درباره دفاع و تجارت گفتوگو کردند همزمان با تولد ملونی
euronews (بزبان فارسی)
1 day ago
11:40
مجله خبری| ۲۶ دی ۱۴۰۴ (۱۶ ژانویه ۲۰۲۶) - بامدادی
euronews (بزبان فارسی)
1 day ago
1:00
انفجار و آتشسوزی در اوترخت باعث فروریختن ساختمانها و زخمی شدن افراد شد
euronews (بزبان فارسی)
2 days ago
3:00
باکو در سال 2026 به عنوان پایتخت ورزش جهان آماده میشود، با تقویم پر از رویدادهای بینالمللی
euronews (بزبان فارسی)
2 days ago
1:00
خدمه ایستگاه فضایی بینالمللی بهدلیل مشکل پزشکی زودتر از موعد به زمین بازگشتند
euronews (بزبان فارسی)
2 days ago
1:00
طوفانهای تندری شدید باعث سیلابهای ناگهانی در امتداد جاده اقیانوس بزرگ استرالیا شد
euronews (بزبان فارسی)
2 days ago
Be the first to comment