Skip to playerSkip to main content
  • 2 months ago
Miss Marple wird in den Aufsichtsrat der von ihrem Großvater gegründeten „Stiftung zur Besserung der Jugend“ berufen. Während der darauffolgenden Sitzung der ehrenwerten Organisation stirbt eines der Mitglieder an einem vermeintlichen Herzschlag. Miss Marple glaubt nicht an einen natürlichen Tod, denn kurz vor seinem Ableben hatte der Verblichene ein dringendes Anliegen vorzubringen, das die Stiftung betraf. Nach einer Untersuchung der Schnupftabak-Reste des Toten findet die Detektivin heraus, dass es sich um Mord handelt.

Darsteller: Margaret Rutherford, Stringer Davis, Charles Tingwell

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Продолжение следует...
00:00:30Продолжение следует...
00:01:00Продолжение следует...
00:01:30Продолжение следует...
00:02:00Продолжение следует...
00:02:30Продолжение следует...
00:03:00Продолжение следует...
00:03:29Продолжение следует...
00:03:31Продолжение следует...
00:03:33Продолжение следует...
00:03:35Продолжение следует...
00:03:37Продолжение следует...
00:03:39Продолжение следует...
00:03:41Продолжение следует...
00:03:43Продолжение следует...
00:03:45Продолжение следует...
00:03:47Продолжение следует...
00:03:49Продолжение следует...
00:03:51Продолжение следует...
00:03:53Продолжение следует...
00:03:55Продолжение следует...
00:03:57Продолжение следует...
00:03:59Продолжение следует...
00:04:01Продолжение следует...
00:04:03Продолжение следует...
00:04:05Продолжение следует...
00:04:07Продолжение следует...
00:04:09Продолжение следует...
00:04:11Продолжение следует...
00:04:13Ну, hört, hört. Also, Bischof, darf ich jetzt...
00:04:16Also, bitte, bitte.
00:04:17Sie erlauben wohl einen Moment.
00:04:19Um Sir Bertrams eigene Worte zu benutzen,
00:04:21besteht die Aufgabe dieser Stiftung darin,
00:04:24moralisch gefährdeten jugendlichen
00:04:25Quallen ein Rückgrat zu geben.
00:04:28Und zu diesem Zweck
00:04:29erwarb er eines der berühmtesten alten Schiffe
00:04:31Englands, die Battledore,
00:04:34die unsere Stiftung seitdem als ein
00:04:35Trainingsschiff für junge
00:04:37Taubenichtse gedient hat, die sonst vielleicht ganz dem
00:04:39Teufel in die Hand gefallen wäre.
00:04:40Also, Bischof, schön und gut, das wissen wir ja alles.
00:04:43Aber ich habe etwas zu berichten, was von
00:04:45größter Wichtigkeit ist.
00:04:46So, so, ich nehme mich auch.
00:04:49Madame, ich kann mir denken,
00:04:51dass Ihr Herz an diesem Tage überfließen
00:04:53muss vor Stolz auf die
00:04:55großen Leistungen Ihrer ehrwürdigen Familie.
00:04:57Ich kann nur eins sagen, das aber
00:04:59aus tiefstem und ehrlichstem Herzen. Willkommen.
00:05:01Ich danke Ihnen, Bischof.
00:05:03Und jetzt komme ich... Bitte, bitte, nehmen Sie Platz, bitte.
00:05:05Herr Bischof,
00:05:06meine verehrten Herren Kollegen,
00:05:08ich bin zutiefst bewegt von dem Empfang,
00:05:10den Sie mir bereitet haben.
00:05:11Mein Herz ist tatsächlich von Stolz erfüllt.
00:05:15Verzeihen Sie mir.
00:05:16Aber mir kommt der Rauch so leicht in die Haube.
00:05:29So ist es besser.
00:05:30Herr Bischof,
00:05:31meine verehrten Herren Kollegen,
00:05:33es ist mir eine große Ehre zu Ihrem Kreis...
00:05:35Hören Sie bitte Ihre Finger aus meiner Schnuff-Tabaksdose nehmen, Madam.
00:05:38Ach, ich... Ich bitte um Verzeihung.
00:05:40Wie ungeschickt von mir.
00:05:43Also, wie ich gerade sagen wollte,
00:05:45wenn wir weiterhin der Steuer sicher in der Hand haben,
00:05:47dann bin ich fest davon überzeugt,
00:05:49dass auch das gute Chef Battledore
00:05:50sich getreulich weiter seinen Weg
00:05:52durch Sturm und Unwetter erkämpfen wird.
00:05:54Und so für jene jungen Menschen,
00:05:55die durch die Wogen des Lebens in Gefahr gekommen sind,
00:05:58ein sicherer Hafen sein wird.
00:05:59Herr, Herr, Herr, Herr, Herr.
00:06:00Vielen Dank.
00:06:01Nun, meine Herren und meine Dame,
00:06:04zu dem ersten Punkt unserer Tagesordnung.
00:06:06Zum Teufel mit dem ersten Punkt der Tagesordnung.
00:06:08Ich verlange, gehört zu werden, und zwar gleich.
00:06:10Also, ich bitte Sie, Folly,
00:06:11warum können Sie das, was Sie sagen wollen,
00:06:12nicht unter einem anderen Punkt der Tagesordnung vornehmen?
00:06:14Es wird keine anderen Punkte auf der Tagesordnung geben,
00:06:16wenn man sich das, was ich zu sagen habe,
00:06:18nicht endlich anhört
00:06:19und die Konsequenzen daraus zieht.
00:06:21Es ist zwar gegen jede Ordnung,
00:06:23aber wenn es sein muss...
00:06:25Meine!
00:06:34Folly!
00:06:36Folly!
00:06:39Tja, ich nehme an,
00:06:40dass er sich über irgendwas sehr erregt haben wird.
00:06:42Oh ja, Dr. Kram,
00:06:43er erschien mir wirklich etwas sehr...
00:06:45Ja, das dachte ich mir.
00:06:46Tja, das wär's also.
00:06:47Der Geist war will ich,
00:06:48aber das Herz war's nicht.
00:06:49Ich hatte ihn gewarnt.
00:06:50Tja, ich muss weiter, ein Baby wartet.
00:06:51Ich werde die Formalitäten bei der Polizei erledigen,
00:06:53ist ja gleich nebenan.
00:06:54Auf Wiedersehen.
00:06:55Wiedersehen.
00:06:56Das ist aber ein flinker junger Mann.
00:06:58Der arme alte Folly.
00:07:00Schade, dass man nicht weiß,
00:07:01was er uns zu sagen hatte.
00:07:03Er hatte eben erst eine Inspektionsreise
00:07:05zu unserer Battledore unternommen.
00:07:06Ja, er kam erst heute Mittag wieder zurück,
00:07:08soviel ich weiß.
00:07:09Ich schätze,
00:07:10dass er sich über den schlechten Empfang beschweren wollte,
00:07:12den man ihm dort bereitet haben mag.
00:07:14Der Kapitän scheint sich über Besuche dieser Art
00:07:16nicht sehr zu freuen.
00:07:21Was für ein schöner Tod,
00:07:22ohne langes Siegtum und Qual.
00:07:25Sie ist nur in Ohnmacht gefallen.
00:07:38Ich habe ein bisschen Riechsalz in meiner Tasche.
00:07:41Einen Moment.
00:07:48Miss Marple, bitte kommen Sie schnell.
00:07:50Danke sehr.
00:07:54Vielen Dank.
00:07:54Wie seltsam.
00:08:09Auf einmal leer.
00:08:10So, das wär's, Inspektor.
00:08:24Ich schicke Ihnen morgen früh den Totenschein
00:08:25für die amtliche Leichenschau.
00:08:26Einverstanden?
00:08:27Ja, danke, Doktor.
00:08:28Tut mir leid um den alten Knar.
00:08:29Oh, nicht doch.
00:08:30Warum denn ein langes Leben,
00:08:31eine Menge Geld,
00:08:31vier Frauen und ein schneller Tod.
00:08:33Na, mehr kann sich ein Mensch doch nicht wünschen.
00:08:34Tja, ich muss weiter.
00:08:35Hilft nichts.
00:08:36Da wartet nämlich noch ein Baby auf mich.
00:08:37Als er dann auch wieder sinkt.
00:08:41Meine Herren,
00:08:41das ist aber ein flinker Junge.
00:08:45Bacon!
00:08:45Das ist aber ein bisschen.
00:09:15Совет notwendig, dass Sie hier bei Nacht und Nebel herumschleichen, wenn ich fragen darf.
00:09:19Miss Marple, nur weil ich Sie beim Herumschleichen beobachtet habe, schleiche ich ebenfalls hier herum.
00:09:23Aber Sie wissen ja nicht, was da oben passiert ist.
00:09:25Zufällig weiß ich das doch. Ich weiß nur nicht, warum Sie aus Fenstern steigen und Feuerwehrleitern herunterklettern.
00:09:30Ja, wissen Sie, das tue ich bloß, weil dem armen Mann der Schnupftabak gestohlen worden ist.
00:09:34Schnupftabak?
00:09:34Ja, nicht etwa die Schnupftabaksdose, obwohl die, wie ich glaube, ziemlich wertvoll ist, sondern nur der Schnupftabak.
00:09:41Schnupftabak? Gestohlen?
00:09:43Ja, jawohl. Von einem Eindringling.
00:09:46Miss Marple, um alles in der Welt was...
00:09:47Irgendjemand muss da draußen gelauert haben, vor dem Fenster.
00:09:50Äh, Sie meinen, äh, einen Einbrecher, ja?
00:09:52Was kann bei unserer Sitzung für einen gewöhnlichen Einbrecher von Interesse gewesen sein?
00:09:57Doch wie auch immer. Was ist das für ein Einbrecher, der Schnupftabak stiehlt und die Dose zurücklässt?
00:10:02Ich glaube, dieser Todesfall muss Ihnen einen schweren Schock versetzt haben.
00:10:05Jetzt kommen Sie mit uns mit und Sergeant Bacon fährt Sie in meinem Auto nach Hause.
00:10:09Schlafen Sie darüber und morgen früh sind Sie wieder ganz auf der Höhe.
00:10:12Wollen Sie damit andeuten, dass ich nicht zurechnungsfähig bin?
00:10:16Nein, nein, natürlich nicht.
00:10:17Was wollten Sie dann damit sagen, bitte?
00:10:20Nun ja, also nur, dass Sie vorübergehend nicht auf der Höhe sind.
00:10:24Herr Oberinspektor, ich bin immer auf der Höhe, was auch passieren mag.
00:10:28Schlafen Sie da.
00:10:53КОНЕЦ
00:11:23Haben Sie es bekommen, Mr. Stringer?
00:11:31Ja, der Apotheker hat sich zwar erst ein bisschen gehabt mit der Schwefelsorge,
00:11:34aber als ich ihm dann sagte, es wäre für Sie dabei...
00:11:36Ja, danke sehr.
00:11:38Na wunderbar, jetzt kann es weitergehen.
00:11:40Ich muss gestehen, Miss Marple, ich habe nicht die leiseste Ahnung, was Sie eigentlich vorhaben.
00:11:43Ich meine, der Arzt hat doch gesagt, dass der arme Mann einen Herzanfallenden ist.
00:11:46Ist er ja auch.
00:11:47Dann verstehe ich nicht, warum...
00:11:48Warten Sie ab, Jim, immer mit der Ruhe.
00:11:50Was ist denn das?
00:11:51Ein kostbarer kleiner Rest von Folly Hartwig's Schnupftabak.
00:11:54Aber ich dachte, es wäre alles gestohlen worden.
00:11:56Ich hatte durch eine ungeschickte Bewegung etwas davon verschüttet,
00:11:59und zwar kurz bevor er starb.
00:12:00Und glücklicherweise hat das unser Dieb übersehen.
00:12:03Ach so, ich verstehe.
00:12:06So.
00:12:08Und jetzt das Taschentuch vor dem Mund während meines ersten Experimentes, Mr. Stringer.
00:12:11Oh, ja.
00:12:21Ist in Ordnung, also kein Zyanid.
00:12:31Zyanid?
00:12:32Pschsch.
00:12:45Zuerst ein bisschen von der Lösung.
00:12:47Dann geben wir den Katalysator hinzu.
00:12:54Ein Tropfen genügt.
00:12:56So.
00:12:57Und jetzt müssen wir einen Moment warten.
00:13:06Auch kein Gondioma Kamassi.
00:13:09Äh, wie?
00:13:09Der Name eines afrikanischen Holzes, dessen Späne ein Alkaloid enthalten,
00:13:14das im Kurare verwandt ist.
00:13:15Schade.
00:13:16Darauf hatte ich nämlich gehofft.
00:13:22So.
00:13:27Nihil est disperandum.
00:13:30Wie meine alte Chemielehrerin zusammenfliegte.
00:13:33Na, versuchen wir's nochmal.
00:13:35Mal.
00:13:35Wenn jetzt eine Farbreaktion eintritt...
00:13:52Das war's also.
00:13:57Äh, was?
00:13:58Hm, Strich Nien.
00:13:59In seinem...
00:14:01Ja, damit hat man ihn beseitigt, und zwar durch die Nase.
00:14:04Kötiger Himmel.
00:14:05Sehr originell.
00:14:06Ja, fast genial.
00:14:09Oder am Ende doch nicht ganz.
00:14:11Äh.
00:14:18Ah.
00:14:20Würden Sie mir bitte mal einen Schutz geben, Tim?
00:14:22Ja.
00:14:22Ja.
00:14:22Halt, hier haben wir's schon.
00:14:35Die Todesbüchse von James Plantagenet Corby.
00:14:37Hier, da steht's.
00:14:44Hören Sie gut zu.
00:14:47Und so, Milord, erklärte Sefton Haricott, hat Jakob Raschen tatsächlich einen Herzanfall erlitten.
00:14:53Aber er wurde hervorgerufen durch eine schädliche Substanz in seinem Schnupftabak.
00:14:57Miss Wapel, ich beginne zu verstehen.
00:14:58Warten Sie.
00:14:59Aber der Mörder, so für Haricott Ford, beging einen Fehler.
00:15:03Er vergaß nämlich, den ihm belastenden Inhalt wieder aus der Schnupftabaksdose zu entfernen.
00:15:09Und zweifellos ist unser Mörder davon überzeugt, dass er diesen Fehler nicht gemacht hat.
00:15:13Oh, aber aus welchem Grunde sollte irgendein Mensch so etwas tun?
00:15:17Das, Mr. Stringer, ist die große Frage.
00:15:21Der arme Mr. Folly Hartwig war gerade von unserem Schiff zurückgekommen.
00:15:25Er wollte uns unbedingt etwas Wichtiges mitteilen.
00:15:27Das konnte er nun nicht mehr tun.
00:15:30Ah.
00:15:30Ich frage mich, ob...
00:15:34Tja.
00:15:35Da muss das Motiv für den Mord zu suchen sein.
00:15:38Mr. Stringer, ich schätze, da muss irgendetwas faul sein an Bord unserer Battle Door.
00:15:44Ach, du meine Güte.
00:15:53Ach, da liegt sie ja.
00:15:56Richtig.
00:15:57Ein echtes Stück Geschichte.
00:16:00Es ist wirklich ein Jammer, dass etwas so Schönes die Antwort auf etwas so Gemeines wie Mord in sich bergen soll.
00:16:06Ach, sehen Sie mal, da kommt schon das Beiboot.
00:16:10Ganz pünktlich.
00:16:12Zwei Minuten vor zwei Glasen in der Halbwache.
00:16:15Ist das wirklich klug, Miss Marple?
00:16:16Hätten wir nicht wenigstens versuchen sollen, den Oberinspektor zu überzeugen?
00:16:20Polizisten, Mr. Stringer.
00:16:21Und ganz besonders unser guter Freund, der Oberinspektor Craydog,
00:16:24lassen sich doch immer nur von klaren Beweisen überzeugen.
00:16:26Ja, aber wenn Sie erst mal draußen auf dem Wasser sind, hat's der Mörder leicht.
00:16:29Ein scharfer Marzbicker in der Dunkelheit.
00:16:31Ihr Körper verschwindet leise im Speigart.
00:16:33Wird bei Abby ins offene Meer rausgetrieben.
00:16:35Mein lieber Jim, nun beruhigen Sie sich mal bitte.
00:16:38Tut mir leid, aber ich halte es für meine Pflicht, Sie auf die Gefahren aufmerksam zu machen.
00:16:42Also wollen Sie mir nun helfen, lieber Jim, oder nicht?
00:16:44Nun ja, natürlich, das wissen Sie ja.
00:16:46Danke.
00:16:46Also was ist, haben Sie Ihre Signallampe?
00:16:52Ja, ja, hier.
00:16:53Nehmen Sie sich auf jeden Fall ein Zimmer mit Blick auf die Flussmündung, am besten mit Balkon.
00:16:56Ich lade vor in diesem Hotel.
00:16:58Ja.
00:16:59Ist Ihnen auch alles klar?
00:17:00Oh ja.
00:17:00Und wie verabredet, halten Sie bitte heute Abend um 11 Uhr Ausschau, dann werde ich Ihnen alles überbitteln.
00:17:04Alles, was ich bis dahin an Beweisen entdeckt habe, sodass, falls mir etwas zustoßen sollte von morgen früh,
00:17:09Sie dann absolut imstande wären, den Fall aus eigener Kraft weiter zu verfolgen.
00:17:13So, ich glaube, das wäre wohl alles.
00:17:15Also wir sehen uns dann, wie gesagt, morgen früh im Hotel.
00:17:17Es sei denn, ich müsste aus irgendwelchen Gründen noch eine Nacht länger an Bord der Battle-Dore bleiben.
00:17:22Aber wenn der Kapitän wirklich so ist, wie der Bischof gesagt hat,
00:17:25dann kann ich mir kaum vorstellen, dass ich ihm sehr willkommen bin.
00:17:28Miss Marple, hören Sie, ich muss Ihnen aufs strengste verbieten, sich in Situationen zu bewegen...
00:17:31Oh, der Teufel mit den Torpedos. Volldampf voraus, Mr. Stringer.
00:17:37Danke, mein Junge.
00:17:39Danke.
00:17:52Suchen Sie einen Gepäckträger für den Koffer, Sir?
00:17:54Oh nein, nein. Nein, vielen Dank.
00:17:56Darf ich?
00:18:01Ja, natürlich, Madame.
00:18:02Und damit legt ab.
00:18:07Bruder, fertig und los, Jungens.
00:18:19Tja.
00:18:21Sehen Sie sich das an.
00:18:22Nun sehen Sie sich das mal an.
00:18:23Seemannsjacke, Matrosenknöpfe und einen Admiralshut.
00:18:28Was denkt ihr denn, wer sie ist?
00:18:30Neptuns Mutter?
00:18:34Also los, Connigen. Pfeifen.
00:18:38Pfeifen. Pfeifen. Pfeifen. Pfeifen. Pfeifen.
00:18:51Die Kasse rammst du, Madame?
00:18:53Marpe, Captain.
00:18:55Willkommen an Bord der Battador.
00:18:56Danke, sehr.
00:18:56Darf ich Ihnen meine Offiziere vorstellen?
00:18:58Ich bitte darum, Captain.
00:19:00Commander Brees Connington, Madame.
00:19:01Guten Tag.
00:19:02Organisation und Verwaltung.
00:19:05Kapitän Lauter Dimchurch, Madame.
00:19:07Guten Tag.
00:19:08Navigation und Seefahrtskunst.
00:19:11Leutnant zur See, Compton, Madame.
00:19:12Guten Tag.
00:19:13Disziplin und Charakterfestigung.
00:19:14Charakterfestigung.
00:19:17Unterleutnant Humbert, Madame.
00:19:19Guten Tag.
00:19:20Körperertüchtigung.
00:19:22Und?
00:19:23Wir finden, dass das völlig genügt, Madame.
00:19:27Assistentin der Hausmutter Shirley Boston, Madame.
00:19:29Guten Tag.
00:19:30Ja, und dann haben wir da zu guter Letzt...
00:19:32Hausmutter erster Klasse.
00:19:33Fanbraid.
00:19:34Guten Tag.
00:19:35Erster Klasse.
00:19:36Ja, ja.
00:19:36Erster Klasse.
00:19:38So, das wäre ja hübsch glatt gegangen.
00:19:40Und nun möchte ich Ihnen, Madame, auch im Namen der übrigen Besatzung zum Tod Ihres
00:19:43Kuratoriumskollegen unser herzlichstes Beileid aussprechen.
00:19:45Ich danke Ihnen vielmals, Captain.
00:19:47Und nun will ich ebenso wie Sie keine Zeit mehr vergeuden, also hier ist mein Programm.
00:19:50Humbert, Sir.
00:19:51Kommen Sie her.
00:19:53Schön, danke.
00:19:5517.30 bis 18.30, das ist die Uhrzeit.
00:19:58Ja, natürlich.
00:19:59Ein Rundgang durch die einzelnen Unterrichtsklassen.
00:20:0215 Minuten zum Waschen und Frischmachen, dann 18.45 bis 19.45 Getränke und kalter Imbiss
00:20:07in der Offiziersmesse.
00:20:0820.00 bis 21.00 Schentys der versammelten Bordwache an Deck.
00:20:1221.45 bringe ich Sie persönlich von Bord.
00:20:15Zu dem letzten Bus nach Milchester.
00:20:17Das ist, äh, ich wollte eigentlich gerne...
00:20:18Entschuldigung, Augenblick, Madame.
00:20:18Miller!
00:20:19Sir!
00:20:20Miller, was machen Sie denn da mit dieser Tasche?
00:20:23Ich trage Sie, Sir.
00:20:25Sie gehört mir, Captain.
00:20:26Ihnen?
00:20:27Ja, das ist mein Seesack, wissen Sie?
00:20:29Äh, Seesack?
00:20:31Aber Sie sind doch nur für ein paar Stunden hier, nicht?
00:20:33Ach, da ich ein neues Kuratoriumsmitglied bin, finde ich, dass es meine Pflicht ist,
00:20:36ein bisschen länger bei Ihnen zu verweilen, Captain.
00:20:38Ich hatte gehofft, ich könnte über Nacht an Bord bleiben.
00:20:41Äh, über Nacht an Bord?
00:20:42Äh, über Nacht, ja?
00:20:43Äh, es tut mir furchtbar leid, äh, aber es ist ganz und gar unmöglich.
00:20:47Und abgesehen davon hätten wir auch gar kein Quartier für Sie.
00:20:50Es tut mir wirklich furchtbar leid.
00:20:52Hm, hm.
00:20:56Ein fabelhaftes Quartier, Captain.
00:20:59Wie nett, dass Sie mir Ihre eigene Kajüte geben.
00:21:01Das ist doch gar nicht der Rede wert.
00:21:05Gern geschehen.
00:21:06Ja, das ist ja ganz fabelhaft.
00:21:26Sehr schön.
00:21:30Eine entzückende Aussicht.
00:21:31Eine entzückende Aussicht haben Sie hier, Captain.
00:21:36Ja.
00:21:37Wird mir ein bisschen fehlen.
00:21:38Hm.
00:21:50Hm.
00:21:59Schnupftabak.
00:21:59So, ich glaube, das wäre dann wohl alles, Madam.
00:22:04Hm, eine schöne Klinge, Captain.
00:22:06Hm?
00:22:07Hm.
00:22:08Ja, ja, ganz schön, nicht?
00:22:09Tja.
00:22:10Tja, er gehörte meinem Urgroßvater.
00:22:12Er bekam ihn zur Belohnung nach der Schlacht bei Trafalgar geschenkt.
00:22:14Ehrlich?
00:22:14Ja, wirklich.
00:22:15Ich habe mich in meinem ganzen Leben noch nie davon getrennt.
00:22:17So, so, so, so.
00:22:20Ja, gut.
00:22:22Also dann treffen wir uns so in zehn Minuten an Deck, wenn's recht ist.
00:22:24Ja.
00:22:24Ach, äh, Captain, ich, äh...
00:22:30Ja, Madam?
00:22:31Haben Sie nicht noch irgendetwas vergessen?
00:22:33Vergessen was denn?
00:22:34Nein, ich glaube nicht.
00:22:35Sie werden doch sicher Ihren Schnupftabak brauchen.
00:22:37Oh ja, wenn Sie mir das bitte...
00:22:38Danke, sehr liebend, soll ich vielen Dank...
00:22:40Äh, Augenblick.
00:22:41Oh, vielen Dank.
00:22:42Wenn Sie mir wohl bitte...
00:22:43Oh ja.
00:22:44Ja.
00:22:45Ja, vielen Dank.
00:22:46So, so.
00:22:46Äh, nein, die nicht.
00:22:47Die behalten Sie, Madam, zum Gedenken an Trafalgar.
00:22:49Das ist ja nicht von ihm.
00:22:51Danke, sehr.
00:22:53Ach.
00:22:55Du liebe Goethe, ich hoffe bloß, dass ich Ihnen nicht so viele Umstände mache.
00:22:58Nein, aber natürlich nicht, Madam.
00:23:00Es ist ja auch nur für eine Nacht, nicht wahr?
00:23:02Also was ist das schon?
00:23:03Danke, sehr.
00:23:07Das ist...
00:23:08Eine Verschwendung?
00:23:19Was für eine diabolische Verschwendung.
00:23:22Hm.
00:23:38Das ist ja nicht.
00:24:08Ach, nun kommt schon, Kinder, ich bitte euch.
00:24:15Hockt doch nicht so rum.
00:24:17Es ist schließlich nur für eine Nacht.
00:24:19Der Käpt'n und die Dame müssen jeden Augenblick hier aufkreuzen.
00:24:21Also reißt euch ein bisschen zusammen und versucht einen guten Eindruck zu machen.
00:24:24Aber Sir, Erik und ich wollten heute Abend zur Allentons Party.
00:24:28In Bingley Castle.
00:24:29Es ist die Party des Jahres.
00:24:31Mach dir nichts draus, Liebling.
00:24:32Es gibt ja noch andere Partys.
00:24:33Und morgen Abend habe ich ja frei.
00:24:35Hören Sie auf zu stänkern, Compton.
00:24:36Das ist wohl kaum der richtige Zeitpunkt.
00:24:38Liebling, bitte.
00:24:40Ganz Ihrer Ansicht, Sie Muskel hält.
00:24:43Der Zeitpunkt ist nicht günstig.
00:24:45Compton.
00:24:46Hört auf damit, ihr zwei.
00:24:53Hey, da haben wir Miss Marples Anwesenheit wenigstens ein ausgezeichnetes Essen zu verdanken.
00:24:58Nicht wahr, dem Church?
00:24:59Was?
00:25:00Oh ja.
00:25:02Ja, ja.
00:25:03Sie sind doch nicht etwa krank, oder?
00:25:04Nein, nein, wieso?
00:25:06Alles bestens.
00:25:07Sie sind doch nicht wegen der alten Dame so nervös, oder?
00:25:10Nein, nein, es ist einfach nur so, so lästig.
00:25:13Ist doch alles halb so wild.
00:25:15Wir müssen eben nur die Schränke ein bisschen länger verschlossen halten.
00:25:18Und aufpassen, dass die Skelette nicht so klappern, hm?
00:25:20Die Skelette.
00:25:21Die Skelette?
00:25:23Die Skelette?
00:25:24Das klingt ja sehr interessant.
00:25:25Das klingt ja sehr interessant.
00:25:55Sing-Tats.
00:26:23Bravo!
00:26:23Bravo!
00:26:25Bravo!
00:26:27Ночmal, von vorn.
00:26:29Хм!
00:26:29Хм, halten Sie doch die Klappe!
00:26:30Das genügt, das genügt!
00:26:32Vielen Dank, Commander.
00:26:33Ich fand das mehr als eindrucksvoll.
00:26:34Ich möchte sagen, gerade zu rührend...
00:26:36Wirklich?
00:26:36Ja, alle diese jungen Menschen, wie sie so singen...
00:26:38Tja, ich finde, dass die Jungs von der Steuerbordwache noch besser singen,
00:26:41aber die haben heute Abend ihren Landurlaub, wissen Sie?
00:26:43Achso, aber vielleicht könnte man ein anderes Programm arrangieren.
00:26:45Was das angeht, Mr. Marble, so kann ich...
00:26:47Ja, ja, das geht schon, natürlich.
00:26:48Im nächsten Jahr.
00:26:49Ach, danke sehr.
00:26:50Keine Ursache.
00:26:51Ich hoffe, es hat Ihnen gefallen und Sie sind mit allem zufrieden.
00:26:53Я должен сказать, что я видел, все все в порядке.
00:26:57Это мне очень нравится, что я слышал.
00:26:58Я не хочу сказать, что я хотел бы так делать.
00:27:00Это был очень долго.
00:27:01Как вы думаете, как у меня есть маленькая шлупертка,
00:27:02когда вы выиграли?
00:27:02Очень хороший вопрос.
00:27:04Хорошо, в порядке.
00:27:05Вегетрируйте.
00:27:05Вегетрируйте.
00:27:06Вегетрируйте.
00:27:07И вегетрируйте.
00:27:10Вегетрируйте.
00:27:10Вегетрируйте.
00:27:10Вегетрируйте.
00:27:12Вердемунд, у нас есть наша работа.
00:27:13Вердемунд, у нас есть новый Auftrieb.
00:27:14Спасибо, Captain.
00:27:15Но, что мне кажется, что мне было бы немного кокфзребречен.
00:27:18Что?
00:27:23Играет музыка.
00:27:53Редактор субботы.
00:28:23Гуд!
00:28:25Стюарт!
00:28:27Да, мадам!
00:28:29Берегите, ммм?
00:28:31Кептин!
00:28:32Я мадам!
00:28:33Я хочу, как из-за моих сил,
00:28:35и конечно, с вашей гитой,
00:28:37дать им Белире,
00:28:39стюарт!
00:28:41Гетранки для команды!
00:28:45Спасибо!
00:28:47Спасибо!
00:28:49Спасибо!
00:28:51О, не, не, спасибо, пожалуйста, не так.
00:28:54Это значит, если вы позволите, Мадам,
00:28:55но я не тринка вообще никакой шапанья.
00:28:57Дарь я меня обратно?
00:29:02На, хорошо.
00:29:04Капитан, мои дамы и дамы,
00:29:07на гости и гости Беттлдор.
00:29:09Да, Беттлдор.
00:29:10Беттлдор.
00:29:14И если вы хотите меня сейчас извинить,
00:29:16я думаю, я буду меня вести.
00:29:18Готово.
00:29:19Готово.
00:29:21И на федерсене, моргнфрю.
00:29:24Ви зом Тове ест ес нур дазу гекомен?
00:29:27Вззь.
00:29:27Готово, Капитан, а ви бехе вы даме си дохмея нигде датчик енгеладе.
00:29:30Вер гат си дэн гефраге?
00:29:31Абе дас си дах бехе, Каптан.
00:29:32Да, не так?
00:29:33Да.
00:29:34Я бехе бехе дас гетан?
00:29:37Я бее я ехе дас гетан?
00:29:38Дас геј дас гефе, дас даде си османеврят хат.
00:29:40Османеврят?
00:29:41Миш?
00:29:41Из – измениврвр…
00:29:43Как вы видите, шампанга уже осталась, не было, sir?
00:29:50Да, у них есть интерес.
00:29:53Что делает они здесь вообще?
00:29:57Все буду делать.
00:29:59Я буду.
00:30:11Субтитры сделал DimaTorzok
00:30:41Субтитры сделал DimaTorzok
00:31:11DimaTorzok
00:31:41DimaTorzok
00:32:11DimaTorzok
00:32:41DimaTorzok
00:33:11DimaTorzok
00:33:13DimaTorzok
00:33:41DimaTorzok
00:33:43DimaTorzok
00:33:45DimaTorzok
00:33:47DimaTorzok
00:33:49DimaTorzok
00:33:51DimaTorzok
00:33:53DimaTorzok
00:33:55DimaTorzok
00:33:57DimaTorzok
00:33:59DimaTorzok
00:34:01DimaTorzok
00:34:03DimaTorzok
00:34:05DimaTorzok
00:34:07DimaTorzok
00:34:09DimaTorzok
00:34:11DimaTorzok
00:34:13DimaTorzok
00:34:15DimaTorzok
00:34:17DimaTorzok
00:34:19DimaTorzok
00:34:21DimaTorzok
00:34:23DimaTorzok
00:34:25DimaTorzok
00:34:27DimaTorzok
00:34:29DimaTorzok
00:34:31DimaTorzok
00:34:33DimaTorzok
00:34:35DimaTorzok
00:34:37DimaTorzok
00:34:39DimaTorzok
00:34:41DimaTorzok
00:34:43DimaTorzok
00:34:45Субтитры создавал DimaTorzok
00:35:15Субтитры создавал DimaTorzok
00:35:45Субтитры создавал DimaTorzok
00:36:15Субтитры создавал DimaTorzok
00:36:45Субтитры создавал DimaTorzok
00:37:15Operation Hesher, vorwärts!
00:37:45Мистер Стринга!
00:37:56Мистер Стринга!
00:38:28Мистер Стринга!
00:38:29Мистер Стринга!
00:38:31Мистер Стринга!
00:38:32Мистер Стринга!
00:38:33Мистер Стринга!
00:38:34Мистер Стринга!
00:38:35Мистер Стринга!
00:38:36Мистер Стринга!
00:38:37Мистер Стринга!
00:38:38Мистер Стринга!
00:38:39Мистер Стринга!
00:38:40Мистер Стринга!
00:38:41Мистер Стринга!
00:38:42Мистер Стринга!
00:38:43Мистер Стринга!
00:38:44Мистер Стринга!
00:38:45Мистер Стринга!
00:38:46Мистер Стринга!
00:38:47Мистер Стринга!
00:38:48Мистер Стринга!
00:38:49Ах, что это?
00:38:53Что это?
00:38:55Что это?
00:38:57Да, не махнет!
00:38:59Ах!
00:39:01Ах!
00:39:03Ах!
00:39:05Ах!
00:39:07Ах!
00:39:09Ах!
00:39:11Ах!
00:39:13Ах!
00:39:15Ах!
00:39:17Ах!
00:39:19Ах, Кэптен!
00:39:23Я тоже счастлива!
00:39:25Дурфь я дам Поль-Наж-у-
00:39:31Ви-но.
00:39:33Ах, Кэптен!
00:39:35Ах, Кэптен!
00:39:37Ах, Кэптен!
00:39:39Ах, Кэптен!
00:39:41Ах, Кэптен!
00:39:43Ах, Кэптен!
00:39:45Чтобы я не говорю о которой я уведомлен.
00:39:46Дистр юге Нилер.
00:39:48Но, мадам, мадам, мадам, bitte.
00:39:49Если вы хотите следить, что в какое-то же время
00:39:51Выстоит от страдания или сложных
00:39:53Согласный Адриархан на Борт этого шипса
00:39:54Вороеданность, то я особо поделюсь
00:39:56Соружен, что я на самомнейшем месте
00:39:58Мастбом этого шипса бомен.
00:40:00О, беда, беда, беда.
00:40:04Да, конечно, конечно.
00:40:07Ай!
00:40:09Ай!
00:40:11Ай!
00:40:13Ай!
00:40:17Комптен!
00:40:19Комптеном
00:40:23Меха
00:40:34У�!
00:40:35Уф!
00:40:37Уф!
00:40:39Уф!
00:40:40Уф!
00:40:43Уф!
00:40:44Уф!
00:40:48Игорь нам два поляня.
00:40:50Это речь у нас и меня здесь, и, конечно, наши дамы.
00:40:52И если бы они хотели, я отzymстиленс, я еще раз.
00:40:54Я, это видеть.
00:40:56Серьезозный Миттер.
00:40:59Урага, в артизии.
00:41:00Высачал не забылить.
00:41:03И это не 스�тот iTunes.
00:41:04И появился деген.
00:41:05Почему?
00:41:05Я тоже не знаю.
00:41:06Я думаю, что больше считаю.
00:41:08Я не могу выявить бой.
00:41:09Вас на нем не видели.
00:41:10Я не могу рассказать.
00:41:10Но сейчас я не смогла говорить.
00:41:11Я еще не буду.
00:41:12Я знаю, что будет, что будет.
00:41:13Водаatos.
00:41:14Водаатрия.
00:41:14Готоморген.
00:41:18Это ноября флинген Сорт, да?
00:41:20Да, да.
00:41:21Ага.
00:41:22Ага, да.
00:41:24Ммм.
00:41:38Ну,
00:41:39Вы уничтожили?
00:41:41Ну...
00:41:42Haben Sie noch mehr solche scharfen Waffen an Bord, Sir?
00:41:44Ja, allerdings.
00:41:45So?
00:41:46Ich zum Beispiel habe auch so einen Säben.
00:41:49Ja, wir haben alle so einen.
00:41:50Gehört zur Ausgehuniform bei den Damen natürlich nicht.
00:41:53Aber den hätte doch jeder benutzen können.
00:41:55Das ist nicht gerade sehr galant, Herr Oberinspektor.
00:41:57Tut mir leid, Madam.
00:41:58Also vielleicht kommen wir weiter,
00:41:59wenn wir feststellen könnten,
00:42:00wer Leutnant Kompon zuletzt lebensjahr...
00:42:02Der Leutnant Kompon zuletzt lebensjahr...
00:42:03Ja, natürlich.
00:42:04Stellen Sie das bitte fest
00:42:05und dann haben wir sofort den Burschen,
00:42:06der ihn umgebracht hat, nicht wahr?
00:42:07Dann wollen wir mal bei Ihnen anfangen.
00:42:09Nun?
00:42:11Ну, что?
00:42:13Ванны, вы знаете, что вы видели?
00:42:15Я не знаю, почему вы это знаете, но это было шесть Глаза в первую очередь.
00:42:19И это значит?
00:42:20Это значит 11.00 вечером, конечно.
00:42:23Спасибо, sir.
00:42:25Игент кто-то еще на 11.00?
00:42:32Вы слышали, что он спросил.
00:42:34Игент кто-то еще на 11.00?
00:42:39Я понимаю.
00:42:41Вы знаете, почему jemand этот официение проведет?
00:42:45Не, не distint.
00:42:45Он не
00:42:58говорит вам, например, какой-то нед
00:43:02!
00:43:11У меня нет контакта с ним, я не знаю ничего.
00:43:18И вы, Мистер Хамберт?
00:43:21Да, ну, хорошо,
00:43:23я думаю, что я с ним не смогу быть в последние годы.
00:43:26Действительно, Сыр?
00:43:28Это...
00:43:30Мне не так, Ширли, но когда-нибудь или поздно,
00:43:33это произошло.
00:43:34Это произошло, что Комптан всегда и ищет Ширли.
00:43:37Это мисс Бостон.
00:43:39Эрик!
00:43:40Да, потому что, Ширли и я,
00:43:43мы так как...
00:43:45...вы...
00:43:46...вы...
00:43:47...вы...
00:43:48...вы...
00:43:53...всен они, что они говорят?
00:43:57Ммм...
00:43:58...это очень серьезное дело.
00:44:00Да я вам очень верю, Сыр.
00:44:02Да...
00:44:04На моем Шве нет,
00:44:06я не повторю,
00:44:07не Техтель Мэштель
00:44:08...мэштель Мэштель
00:44:09...мэштель
00:44:36но я然后 так черезiberato
00:44:38протезирование
00:44:40ня
00:44:44я имею введен
00:44:45ки аж
00:44:50здесь
00:45:04А, и, да, это очень хорошо, Конington.
00:45:32Ммм...
00:45:34Ммм...
00:45:34Почему Sie nicht auf den Gedanken gekommen?
00:45:36Да, я знаю.
00:45:37Стоит, что ты был в этой же сфере, лозут, трим-то, сфердюксеный-то,
00:45:39что-то-то, что-то, что-то...
00:45:39Игент-то, что-то, что-то, что-то, что-то, что-то будет.
00:45:41Если вы будете это вероться,
00:45:42если мы проверим, что-то, что-то, что-то, что-то...
00:45:44Я еще один момент.
00:45:46Ах, а, виноват Sie, что-то, что-то, что-то у меня нет,
00:45:48как-то, что-то, что-то, что-то, что-то...
00:45:49Тихо, я буду, что-то, что-то, Кэптен.
00:45:52Я прошу прощу, Каптан.
00:45:54Спасибо большое.
00:45:55Бейкен, привези наш бот ленксайзу.
00:46:02Бейкен?
00:46:04Да, Сир?
00:46:07Ну, я...
00:46:08Ну, все в порядке, Сир?
00:46:10Ну, я могу сказать, что я...
00:46:12Нет, это невозможно.
00:46:22Сир?
00:46:52Сир?
00:47:22Сир?
00:47:52Сир?
00:48:22Сир?
00:48:38Сир?
00:48:40Сир?
00:48:43Сир.
00:48:44Сир?
00:48:46Сир?
00:48:49Субтитры сделал DimaTorzok
00:49:19Субтитры сделал DimaTorzok
00:49:49Субтитры сделал DimaTorzok
00:50:19Субтитры сделал DimaTorzok
00:50:49Субтитры сделал DimaTorzok
00:51:19Субтитры сделал DimaTorzok
00:51:49Субтитры сделал DimaTorzok
00:52:19Субтитры сделал DimaTorzok
00:52:49ДimaTorzok
00:52:51ДimaTorzok
00:52:53ДimaTorzok
00:52:55ДimaTorzok
00:52:57ДimaTorzok
00:53:27ДimaTorzok
00:53:29ДimaTorzok
00:53:31ДimaTorzok
00:53:33ДimaTorzok
00:53:35ДimaTorzok
00:53:37ДimaTorzok
00:53:39ДimaTorzok
00:53:41ДimaTorzok
00:53:43ДimaTorzok
00:53:45ДimaTorzok
00:53:47ДimaTorzok
00:53:49ДimaTorzok
00:53:51ДimaTorzok
00:53:53ДimaTorzok
00:53:55ДimaTorzok
00:53:57ДimaTorzok
00:53:59ДimaTorzok
00:54:01ДimaTorzok
00:54:03ДimaTorzok
00:54:05ДimaTorzok
00:54:07ДimaTorzok
00:54:09ДimaTorzok
00:54:13ДimaTorzok
00:54:17ДimaTorzok
00:54:19ДimaTorzok
00:54:21Субтитры создавал DimaTorzok
00:54:51Субтитры создавал DimaTorzok
00:55:21Субтитры создавал DimaTorzok
00:55:51Субтитры создавал DimaTorzok
00:55:53Субтитры создавал DimaTorzok
00:55:55Субтитры создавал DimaTorzok
00:55:57Субтитры создавал DimaTorzok
00:55:59Субтитры создавал DimaTorzok
00:56:01Субтитры создавал DimaTorzok
00:56:03Субтитры создавал DimaTorzok
00:56:05Субтитры создавал DimaTorzok
00:56:07Субтитры создавал DimaTorzok
00:56:09Субтитры создавал DimaTorzok
00:56:11Субтитры создавал DimaTorzok
00:56:13Субтитры создавал DimaTorzok
00:56:15Субтитры создавал DimaTorzok
00:56:17Субтитры создавал DimaTorzok
00:56:19Субтитры создавал DimaTorzok
00:56:49Субтитры создавал DimaTorzok
00:56:51Субтитры создавал DimaTorzok
00:57:19Субтитры создавал DimaTorzok
00:57:21Субтитры создавал DimaTorzok
00:57:23Субтитры создавал DimaTorzok
00:57:25Субтитры создавал DimaTorzok
00:57:27Субтитры создавал DimaTorzok
00:57:29Субтитры создавал DimaTorzok
00:57:31Субтитры создавал DimaTorzok
00:57:33Субтитры создавал DimaTorzok
00:57:35Субтитры создавал DimaTorzok
00:57:37Субтитры создавал DimaTorzok
00:57:39Субтитры создавал DimaTorzok
00:57:41DimaTorzok
00:58:11DimaTorzok
00:58:41DimaTorzok
00:59:11DimaTorzok
00:59:41Субтитры создавал DimaTorzok
00:59:43Субтитры создавал DimaTorzok
00:59:45Субтитры создавал DimaTorzok
00:59:47Субтитры создавал DimaTorzok
00:59:49Субтитры создавал DimaTorzok
00:59:51Субтитры создавал DimaTorzok
00:59:53Субтитры создавал DimaTorzok
00:59:55Субтитры создавал DimaTorzok
00:59:57Ах, да, конечно.
01:00:27Ах, да, конечно.
01:00:57Ах, да, конечно.
01:01:27Ах, да, конечно.
01:01:57Ах, да, конечно.
01:02:27Ах, да, конечно.
01:02:57Ах, да, конечно.
01:02:59Ах, да, конечно.
01:03:01Ах, да.
01:03:03Ах, да.
01:03:05Ах, да.
01:03:07Ах, да.
01:03:39Ах, да.
01:03:41Ах, да.
01:03:43Ах, да.
01:03:45Ах, да.
01:03:47Ах, да.
01:03:49Ах, да.
01:03:51Ах, да.
01:03:53Ах, да.
01:03:55А, да.
01:03:57А, да.
01:03:59А, да.
01:04:01А, да.
01:04:03А, да.
01:04:05Ах, да.
01:04:07Ах, да.
01:04:09Ах, да.
01:04:11Ах, да.
01:04:13А, да.
01:04:15Ах, да.
01:04:17Ах, да.
01:04:19А, да.
01:04:21Ах, да.
01:04:23Ах, да.
01:04:25Ах, да.
01:04:27Ах, да.
01:04:27А, да.
01:04:29Ах, да.
01:04:30Нет, ничего не в порядке.
01:04:33Счастливая, мне это нужно мыть.
01:04:35А что это мы?
01:04:36Мисс Марпель, кто еще?
01:04:38Слушайте, я сегодня выставлю мне логовички,
01:04:41что вы извините сейчас, когда вы были на checkout,
01:04:43когда вы были в моем доме,
01:04:44у меня были из-за того, как вы были в доме,
01:04:46и вы были в доме,
01:04:47и вы были из-за того, как вы были в доме и в доме,
01:04:49и вы были против меня.
01:04:50И об этом,
01:04:50что вы нашли,
01:04:51что это было без за декой,
01:04:52и мы, как мы будем там,
01:04:53это несутся,
01:04:53что вы.
01:04:54Давайте,
01:04:55вы,
01:04:56нахуй!
01:04:57Кедок, mein Freund, mein lieber Inspektor und Freund.
01:05:05Ganz egal, wie Sie es anstellen, aber schaffen Sie sie weg.
01:05:08Ich meine, wenn Sie zum Beispiel eine Anklage gegen Sie vorbringen.
01:05:12Ich bin sicher, dass Sie darin sehr tüchtig sind.
01:05:14Ich sag's Ihnen nochmal.
01:05:16Sie ist eine Hexe.
01:05:17Sie ist ein Unglücksrabe.
01:05:19Sie bläst hier einen höchst gefährlichen Wind.
01:05:23Wo steckt denn der gute Mann?
01:05:25Er müsste doch mittlerweile wieder da sein.
01:05:38Der Käpt'n ist der Ansicht, dass Sie den bösen Blick haben.
01:05:41Er möchte, dass ich Sie hier von Bord schaffe.
01:05:43Das kann ich mir vorstellen, ja.
01:05:45Tja, darf ich reinkommen?
01:05:46Wenn Sie möchten.
01:05:47Mhm.
01:05:52Die Entwicklung des Falles dürfte Sie wohl dazu veranlassen,
01:05:55Humbert wieder freizulassen.
01:05:57Da bin ich noch nicht ganz sicher.
01:05:58Ich gebe zu, dass das Mädchen die Komplizin gewesen sein muss.
01:06:00Sie wird die Beute aus Kompenskabine geholt haben.
01:06:03Aber dennoch ist auch Humbert mit im Spiel, trotz allem.
01:06:05Oh ja, da haben Sie schon recht.
01:06:06So?
01:06:07Er gehört ja zur Familie der Rassafortschen Humberts.
01:06:10Und hat somit gesellschaftlichen Zutritt
01:06:12zu allen vornehmen Häusern der Grafschaft.
01:06:14Das würde wohl erklären, warum er bei allen Festen zugegen war,
01:06:17von denen Sie gesprochen haben,
01:06:18und die jedem Raubzug vorangingen.
01:06:19Ja, das wäre wohl möglich.
01:06:23Ich nehme an, dass ihr das Mädchen mitgenommen habt.
01:06:25Ja.
01:06:26Ja.
01:06:27Wissen Sie, es mag doch sein,
01:06:28dass sie absichtlich mit Humbert geflirtet hat,
01:06:30um sich auf diese Weise Zutritt zu den Häusern zu verschaffen,
01:06:33sodass Sie, wie Sie es bezeichnen würden,
01:06:35das Gelände für Ihren eigentlichen Geliebten sondieren konnte,
01:06:38für Kampen.
01:06:39Mhm.
01:06:40Gar nicht so abwegig.
01:06:44Aber inzwischen ist sie vergiftet worden.
01:06:45Auf irgendeine Weise hat man ihr das Gift in den Finger injiziert.
01:06:48Ja, das habe ich auch bemerkt.
01:06:49Ja, schön.
01:06:50Doch wie?
01:06:52Mit einer Mausefalle, Inspektor.
01:06:58Mausefalle?
01:06:59Ja.
01:07:01Ich glaube, dass das unglückselige Mädchen gestern Nacht
01:07:04nach einem sicheren Versteck für die gestohlenen Schmuckstücke gesucht hat.
01:07:09Sie fand ein Versteck, fasste hinein und schnapp und...
01:07:13Schnapp?
01:07:15Ja.
01:07:15Als Abdruck die Strieme auf ihrem Handrücken ganz deutlich zu sehen.
01:07:19Und die Punktur rührt von der Spitze her und die sitzt am Schnappern.
01:07:23Aber warten Sie mal, eine Mausefalle, die man mit tödlichem Gift präpariert hat?
01:07:27Warum denn das um alles in der Welt?
01:07:29Das ist doch ziemlich klar, weil das Versteck, was sie gefunden hatte,
01:07:32bereits in Benutzung war.
01:07:33Hä?
01:07:33Ja, es verbarg etwas anderes und offenbar etwas, was noch viel wertvoller und kostbarer war.
01:07:38Denn um es zu schützen, baute der Eigentümer eine Mordwaffe wie diese Mausefalle auf.
01:07:42Herr Miss Marple, das alles erscheint mir so fantastisch.
01:07:46Eigentlich doch nicht, Herr Oberinspektor.
01:07:48Die Methode ist ausführlich hier in diesem Buch dargelegt.
01:07:53Die Todesbüchse.
01:07:54Es geht dabei übrigens auch um das Prinzip eines Mordes mit Schnupftabak.
01:08:02Verzeihen Sie bitte.
01:08:04Ich dachte, dass Sie und Ihre Männer gern etwas zu Mittag essen wollen.
01:08:07Wir möchten Ihnen aber keine Mühe machen, Madam.
01:08:09Das ist doch keine Mühe.
01:08:11Denn vier Portionen suchen einen Abnehmer, seit sich die Zahl unserer Jungen auf 29 verringert hat.
01:08:1529 plus 4 ergibt 33.
01:08:25Wie?
01:08:2633.
01:08:28Oberinspektor, ich bin davon überzeugt, dass der Schlüssel zu all dem darin zu suchen ist,
01:08:33dass die volle Belegstärke der Jungen hier auf dem Schiff Betteldorf 33 beträgt.
01:08:37Also Miss Marple, nun komme ich langsam nicht mehr mit.
01:08:45Ach, Mr. Stringer.
01:08:54Tollkühl.
01:08:56Wie unbesonnen von ihm.
01:08:58Was ist denn passiert?
01:09:18Irgend so ein dummer Spaßvogel hat wohl diesen Stein hier durchs Fenster geworfen, Sir.
01:09:23Ach nein, wirklich?
01:09:23Das wird bestimmt einer von diesen Rowdies gewesen sein, über die man jetzt so viel liest.
01:09:27Ein Pech, dass die Polizei da nichts unternehmen kann.
01:09:29So, wie Sie sich ein bisschen besser fühlen, Herr Oberinspektor,
01:09:33lässt der Käpt'n Sie bitten, zu ihm zu kommen.
01:09:34Er muss was Wichtiges mit Ihnen besprechen.
01:09:39Herr Oberinspektor.
01:09:41Miss Marple.
01:09:44Ich muss mich beeilen.
01:09:46Hören Sie zu.
01:09:46Der Käpt'n hat vor Sie mit allem Nachdruck, um die Erlaubnis für die Hornpfeiffer-Tanzvorführung heute Abend zu bitten.
01:09:52Und ich möchte, dass Sie ihm nachgeben.
01:09:53Was?
01:09:54Sie müssen.
01:09:55Herr Oberinspektor.
01:09:57Wissen Sie, wer diesen Stein geworfen hat?
01:09:59Wenn ich's nur wüsste.
01:10:01Mein Freund, Mr. Stringer.
01:10:03Mr. Stringer?
01:10:04Ja, und Sie werden ihm dafür noch dankbar sein.
01:10:07So?
01:10:08Sehen Sie, ich habe in Comptons Kabine nach seinem Tod diesen Briefumschlag hier gefunden.
01:10:13Körperverletzung und Unterschlagung von wichtigen Informationen.
01:10:15Schon wieder?
01:10:16Nun seien Sie doch bitte nicht so pinselig, Oberinspektor.
01:10:19Dieser Umschlag wird, wie ich jetzt weiß, für die Vierteljahresberichte der Schiffsleitung verwendet.
01:10:24Mr. Stringer hat den letzten Bericht, den unser Kuratorium bekommen hat, hier beigefügt.
01:10:28Sie werden gleich sehen.
01:10:29In diesem Bericht wird die Anzahl der Jungen an Bord mit 45 angegeben.
01:10:33Und in Wahrheit sind es nur 33.
01:10:36Sie meinen, ein Betrug?
01:10:38Ja.
01:10:38Und wenn dieser Betrug schon so lange ausgeführt wird, wie ich glaube, dann kostet er die Stiftung kein Vermögen.
01:10:43Darf ich mal sehen, Sir?
01:10:44Ich glaube, dass Mr. Volley Hartwig diesen Betrug da auf die Spur gekommen ist.
01:10:49Und desgleichen konnten, der dann der Liste seiner zahlreichen Verbrechen noch Erpressung hinzufügte.
01:10:54Erpressung?
01:10:55Ja.
01:10:56Er fing den Bericht ans Kuratorium ab, öffnete den Umschlag über Wasserdampf und wie Sie selbst hier sehen,
01:11:01errechnete die Summe, die unser Betrüger mit seinem frechen Schwindel pro Jahr verdient haben muss.
01:11:07Zweifellos hatte er vor, eine tüchtige Portion davon für sich selbst zu fordern.
01:11:10Aber dann hat er allerdings mehr bekommen, als er wohl haben wollte.
01:11:14Wer hat diesen Bericht unterschrieben?
01:11:15Äh, der Käpt'n, Sir.
01:11:16Kommen Sie.
01:11:17Nein, nein, Oberinspektor, bitte nichts überstürzen.
01:11:19Aber Miss Martel.
01:11:20Es darf noch niemand in Haft genommen werden.
01:11:22Sie müssen allen erlauben, heute Abend an Land zu gehen.
01:11:24Das kommt nicht in Frage.
01:11:25Unterschlagung und Betrug ist eine Sache.
01:11:27Beweise für einen dreifachen Mord etwas anderes.
01:11:29Vorsicht, Vorsicht, fang den Panther mit ner Mausefalle.
01:11:34Oh, Frau.
01:11:51Это Байбот стößет в 2 минуты, Мадам.
01:12:07Да, и я еще не могу.
01:12:11Капитан.
01:12:12Да, Мадам?
01:12:13Если бы вы могли, чтобы вы меня были урлабы?
01:12:15Урлабы?
01:12:16Ну, да, смотрите, Капитан, я буду на Мельчастер.
01:12:19А, сегодня?
01:12:20Да.
01:12:21О, да, первой, я очень.
01:12:22И, конечно, сегодня?
01:12:22И, конечно, сегодня я, я готовлю это день,
01:12:43если бы вы приехали в Мельчастер.
01:12:44Пройнт?
01:12:48Это очень интересный криминал-роман.
01:12:51Я его из-за шеф-библиотек.
01:12:53Я знаю, что только один из них читал, но я бы предлагаю это всем всем.
01:12:59Я сейчас до конца на месте, где...
01:13:02Ну, я...
01:13:04Я надеюсь, что я не могу сказать вам, что я вам покажу,
01:13:07что это ретельселлезом в одной Маусе-фалле.
01:13:11В одной Маусе-фалле?
01:13:14Ну, так сказать, что я не скажу, потому что я бы не хочу вам снять.
01:13:18Капитан, да?
01:13:20Да, конечно.
01:13:21Да, конечно.
01:13:22Да, мадам, я хочу вам дать вам вам дать вам обид.
01:13:24Спасибо.
01:13:25Спасибо.
01:13:26Я бы вам что-то желаю.
01:13:27Я бы вам все еще.
01:13:28Я бы вам все.
01:13:29Я бы вам все.
01:13:37Мисс Мабель, я...
01:13:39Я бы слышал, что вы меня очень помыли.
01:13:41Это было очень красиво.
01:13:42Спасибо.
01:13:43Ммм.
01:13:45Готово.
01:14:13Готово.
01:14:21Готово.
01:14:25Готово.
01:14:43КОНЕЦ
01:15:13КОНЕЦ
01:15:43КОНЕЦ
01:15:46КОНЕЦ
01:15:47КОНЕЦ
01:15:50КОНЕЦ
01:15:54КОНЕЦ
01:15:54«Юхх»
01:16:07КОНЕЦ
01:16:08Машенька!
01:16:10Машенька!
01:16:12Машенька!
01:16:14Машенька!
01:16:36Машенька!
01:16:39Машенька!
01:16:40Я не вонюхли,
01:16:43не обратишим наном.
01:16:46А не вонюхленик,
01:16:47не вонюхленик!
01:16:49И что вы хотели?
01:16:51Серьезная короравка!
01:16:53Нужно оставаться, не вонюхленик?
01:16:57Да, вонюхленик нет?
01:17:00Я не думаю до шлера,
01:17:02а теперь...
01:17:03перези мать их.
01:17:05Действие, я имею в виду, я не могу делать.
01:17:08Да, и?
01:17:10Да, я думаю, что я не могу.
01:17:12Я не могу, что я не могу.
01:17:14Я не могу, который вести в работу.
01:17:16Я не могу, что это не делать.
01:17:18Я не понимаю.
01:17:20И эти таблетки, вы из-за из-за этого Лазарярта, не то?
01:17:23Почему вы это знаете?
01:17:24Да, это не имеет никакой роли.
01:17:27Да, я должен должен быть в этом месте.
01:17:30Нет, это...
01:17:31Нет, это не я, это не я.
01:17:32Почему не?
01:17:33Admiral Lord Nelson hat doch die gleichen Beschwerden gehabt.
01:17:36Und wo wären wir heute, wenn Erde Mut verloren hätte?
01:17:40Und wenn sie das irgendwie beruhigen kann,
01:17:43dann schlage ich Ihnen vor, sich in ein Boot zu setzen und doch noch an Land zu gehen,
01:17:46um an einem Fest zu ehren Ihres großen Berufskollegen und Leidensgefährten teilzunehmen.
01:17:50Miss Marple, ich weiß gar nicht, was ich sagen soll.
01:17:54Und ich weiß nicht, wie ich Ihnen je dafür danken soll.
01:17:56Hm, dann versuchen Sie es gar nicht erst.
01:18:03Ja, ich weiß nicht, wie ich das.
01:18:33Продолжение следует...
01:19:03Продолжение следует...
01:19:33Продолжение следует...
01:20:03Продолжение следует...
01:20:05Продолжение следует...
01:20:07Продолжение следует...
01:20:09Продолжение следует...
01:20:11Продолжение следует...
01:20:13Продолжение следует...
01:20:15Продолжение следует...
01:20:17Продолжение следует...
01:20:19Продолжение следует...
01:20:21Продолжение следует...
01:20:23Продолжение следует...
01:20:25Продолжение следует...
01:20:27Продолжение следует...
01:20:29Продолжение следует...
01:20:31Продолжение следует...
01:20:33Продолжение следует...
01:20:35Продолжение следует...
01:20:37Продолжение следует...
01:20:39Продолжение следует...
01:20:41Продолжение следует...
01:20:43Продолжение следует...
01:20:45Продолжение следует...
01:20:47Я хотел, чтобы я был в руках, чтобы в стиле дать им, который нам плотно подвесечет.
01:20:51Как вы, пожалуйста?
01:20:53Минран.
01:20:54Возьми Sie?
01:20:55Зово мне я это понимаю, вы будете как командир панкли.
01:20:57Вы не понимаете.
01:20:58Вы не понимаете ничего.
01:21:00Выдавайте себе.
01:21:01Мириня была урежда и урежда.
01:21:03Это было ничего врешно.
01:21:05Урежда, не было бы урежда.
01:21:09Данах из них был этот панкли.
01:21:11И вы знаете...
01:21:11И так же.
01:21:13И именно так нашли я.
01:21:14И так же мы с моим речком, который был воружен,
01:21:16которые мне было бы в службе, если бы я был в службе.
01:21:18И конечно же, как и обычные Геальтсы, которые связаны с этим.
01:21:22И если я всегда еще и уничтоживаю, я думаю, что я был в правиле,
01:21:25что я думаю, что вы сейчас слышали, что вы слышали, что вы слышали.
01:21:35Я бы выжиле выжил по-настоящему в Лайдинге.
01:21:39Я думаю, что это будет лучше, если я выжил их вверху,
01:21:42и потом я сжилю, чтобы выжил их вверху.
01:21:43И это так, что мы были виноваты, что мы были виноваты.
01:21:47И если человек не может быть виноват,
01:21:49то я буду делать меня виноват,
01:21:53вновь от этого.
01:21:57Это не просто.
01:21:58Я не могу сказать, что вы думаете.
01:22:00Я была виновата национальная английская Фестминистерин в 1932.
01:22:05Так, это очень интересно, мадам.
01:22:08И я была виновата на 1932 Фестминистер в Янгдзи-Флотиле.
01:22:13Ага!
01:22:43Поехали!
01:23:13Поехали!
01:23:43Мисс Марпель!
01:23:45Und dann käme wohl jetzt...
01:23:47...der Kuh de Gras!
01:23:49Мистер Стринга!
01:23:51Nein, nein, diesmal nicht, Мисс Марпель!
01:23:58Touche, Мистер Стринга!
01:24:00Das war gut!
01:24:01Gut gemacht!
01:24:02Ich war so unruhig, ich konnte Sie einfach nicht allein lassen!
01:24:06Meine Güte, der Oberinspektor!
01:24:07Schnell, helfen Sie mir!
01:24:09Ach, Herr Inspektor!
01:24:11Ist Ihnen noch nichts passiert?
01:24:13Ich habe mir solche Sachen um Sie gemacht!
01:24:23Captain Ramston!
01:24:24Sir!
01:24:25Sir!
01:24:27Ich glaube, Sie werden gewünscht!
01:24:30Hm?
01:24:30Äh, was?
01:24:32Ach so, ja!
01:24:33Äh!
01:24:36Äh, äh!
01:24:38Äh!
01:24:38Hm!
01:24:39Äh!
01:24:40Äh!
01:24:40Äh!
01:24:42Äh!
01:24:43Äh!
01:24:45Äh!
01:24:47Субтитры сделал DimaTorzok
01:25:17Субтитры сделал DimaTorzok
01:25:47Субтитры сделал DimaTorzok
01:26:17Дима Торзок
01:26:47Дима Торзок
01:27:17Дима Торзок
01:27:19Дима Торзок
01:27:23Дима Торзок
01:27:25Дима Торзок
01:27:27Дима Торзок
01:27:29Дима Торзок
01:27:31Дима Торзок
01:27:33Дима Торзок
01:27:35Дима Торзок
01:27:37Дима Торзок
01:27:39Дима Торзок
01:27:41Дима Торзок
01:27:43Schon in dem Moment, als ich sie zum ersten Mal sah, dachte ich bei mir, eine charmante Person ist das.
01:28:13Musik
01:28:42Musik
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

1:54:37