Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00.
00:16.
00:18.
00:19.
00:20.
00:21.
00:22.
00:23.
00:24.
00:26.
00:27.
00:28.
00:29.
00:29.
00:30.
00:31.
00:56.
00:56.
00:57.
00:57.
00:57.
00:59.
00:59Other people will even take care of the doctor.
01:01They'll wait for the first day for the second.
01:03So don't think I'll take care of the doctor.
01:05If you do not think of the doctor,
01:07you'll never die for the doctor.
01:09You'll never die.
01:11Otherwise, you'll never die.
01:13You won't die.
01:15If you want to go to the doctor,
01:17you can use the doctor's doctor directly.
01:19Why?
01:21You don't need a doctor.
01:23You will need to give the doctor's doctor.
01:25You'll need a doctor to take care of the doctor.
01:27I'm not sure what's going on.
01:29The idea of the case is that the case is not a problem.
01:33Then, I'll realize that the case is not a problem.
01:35I'm not sure what the case is.
01:37I'm not sure what the case is.
01:39You can't do this.
01:41Good idea.
01:43Why did you suddenly change the mind?
01:45That's not the problem for you alone.
01:47If you don't stop, it's still dangerous.
01:49I'll go to the hospital.
01:51I'll go.
01:53He said that he was hardcore told in the arrest
01:56He said that he was all involved in other parts
01:59Before he went to the judge, the judge, the judge
02:02Take gives away
02:03Yeah, I'm going to take care of him
02:05The judge will be the judge
02:08The judge did not have that
02:11He did not have that
02:12He told us that there were nothing to do
02:17And then he won't be the agent
02:21I'm going to show you the best.
02:51If you're preparing for this,
02:53you'll be able to bring the doctor to the house.
02:55We'll be able to bring the doctor to the doctor.
03:14Why don't you get it?
03:16No, I don't.
03:18What's your name?
03:20Hello?
03:21Yes.
03:22If you don't appear, you're going to die.
03:24You're going to die.
03:25You're going to die.
03:27You're going to die.
03:28You're going to die.
03:35What's going on?
03:48You're going to die.
03:58What?
03:59Are you wearing a mask?
04:01I was wearing a mask.
04:03I was wearing a mask.
04:18I'm wearing a mask.
04:26You're going to die.
04:27You're going to die.
04:35I'm feeling very tired.
04:37I'm feeling very tired now.
04:40I'm feeling very tired.
04:42Okay.
04:43I'm feeling very tired.
04:45I'm going to write it in the description of the book, but I'm going to write it in the description of the book.
04:55You're a bitch! You're a bitch! You're a bitch!
05:00You're a bitch! You're a bitch!
05:03What are you doing?
05:08What are you doing?
05:10I was talking to you.
05:15I want to go to the hospital.
05:18I'll go to the hospital.
05:21I'm going to go to the hospital.
05:22I'm going to go there.
05:24I'm going to go to the hospital.
05:32I'm going to go to the hospital.
05:34Where are you going?
05:37The hospital is a person who's a doctor.
05:40It's not enough for you to get caught up in the hospital.
05:43There's an idea of the fact that you have to go to the teacher.
05:50I will ask you to come to the teacher.
05:57Why are you going to come to the teacher?
06:00I will go to the teacher.
06:02I will go.
06:04Yes.
06:05Please go.
06:07Yes.
06:13I will go.
06:19You have to go.
06:21You have to go.
06:23I was going to go to the doctor.
06:25I was going to go to the doctor.
06:27But he was going to go to the doctor.
06:30He was going to go to the doctor.
06:32What did you do?
06:33I was going to go first.
06:36Sorry.
06:38But why did you get me to the doctor?
06:41You told me?
06:42You heard me.
06:44You just didn't mean anything.
06:47Go ahead.
06:50Make sure that you're someone else.
06:52You don't want to go.
06:54Look at him.
06:58Yes.
06:59I'm not going to guard him.
07:01You are going to take on yourself.
07:02I am not going to guard him.
07:04Hey woman!
07:06Yes!
07:07I don't want to be a lawyer.
07:09I'm going to get you all wrong.
07:13I'm going to tell you what I want to do.
07:15I'm going to be a lawyer.
07:17I'm going to be a lawyer.
07:19The lawyer,
07:21if you're not a lawyer,
07:23it's not a law.
07:27It's not a law.
07:29You're not a law.
07:31You're right.
07:33You're right.
07:37I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
08:07I'm not a judge of the state.
08:11I'm a judge of the state of the state.
08:15You can't be a state of the state of the state.
08:18Well, my attorney doesn't stand.
08:21I can't.
08:23If you're a judge of the state of the state, how can you be able to stay in the state?
08:27There's no doubt.
08:29You're a judge of the state of the state of the state.
08:31The rules of the law is to protect the law of the law.
08:35I'll take care of my daughter's daughter.
08:37Don't go ahead and take care.
08:39Don't go ahead.
08:41What's going on?
08:47The case of the trial was shot on the 최대현's
08:49drug drug crime in the case,
08:51we were to take a look at the right time.
08:54If you're going to take a look at the drug crime,
08:56we'll have no help.
08:59If you're not going to get drug crime,
09:00It's your last time.
09:04If you want to do it, you'll really kill yourself.
09:07You don't want to kill yourself.
09:15Hey, I'll give you one more time.
09:18I'll give you one more time if I can.
09:22You don't want to give any more information about it.
09:25If you don't want to do it, you don't want to do it.
09:27There's a lot of people who are here.
09:38The drugstore of the drugstore,
09:41is that you're not going to be related to the drugstore?
09:49If you're here, you're going to be here.
09:51But you're going to go to the drugstore.
09:54You're going to be dangerous.
09:56I don't know where to go.
10:01So I'll leave you there.
10:03I'll take it again.
10:06I'll take it to help you.
10:12Why are you going to die?
10:17Why are you going to die?
10:22I'm going to smell the smell.
10:24I got it.
10:26Then I'll do it again.
10:28If you're a police officer who's been in the hospital,
10:32you're going to take care of the situation?
10:34It's dangerous.
10:36I'm going to get a little bit.
10:38I'll give you a couple of dollars.
10:43So, I'll give you a couple of dollars.
10:50Two dollars.
10:51Yes.
10:56I have to tell you what the whole thing is.
11:00You can't eat it.
11:05You can't eat it.
11:09It's not going to be a good thing.
11:11You can't eat it.
11:14Instead, you can't eat the half of the people.
11:26Okay, call me.
11:35Okay, call me.
11:41Okay, call me.
11:43Okay, call me.
11:51내일 아침 조간이야.
11:53내가 말했잖아, 너한테는 시간이 별로 없다고.
11:56다음 기사는 실명으로 나갈 거야.
12:00그 전에 네가 알아서 그 자리에서 내려오든지.
12:13너 이 새끼.
12:23그동안 다 녹음하고 있었어.
12:27제가 의원님 덕분에 여기까지 온 건 맞지만.
12:31의원님이 그 자리까지 가시는데 제 공도 조금은 있었습니다.
12:35혹시 기억 못하시는 것 같다.
12:37제가 들려드릴까 싶어서요.
12:43네가 나를 협박하는 거야.
12:46저 감히 어떻게 협박을 하겠습니까?
12:50그동안 의원님 지시에 따라 수사한 것도 많지만 지시에 따라 덮은 거 더 많습니다.
12:57그게 너무 쌓여서 저도 부담이 좀 돼서요.
13:06너 기사가 아직 실명으로 안 나가니까 실감이 안 나는 거지?
13:12실명으로 내십시오.
13:14그럼 저도 기자회견 하겠습니다.
13:16제가 생각보다 외로움을 많이 타는 성격이라 혼자서는 못 죽겠습니다.
13:27뒷일은 계획하고 이러는 거야?
13:29같이 죽기로 했는데 저한테 뭐 뒷일이 있겠습니까?
13:33저는 그냥 마지막으로 정중히 부탁드리는 것 뿐입니다.
13:37약속하신 대로 저한테 시간을 조금만 더 주십시오.
13:42여기서 욕심 많은 놈들은 키워주면 안 되는 거였는데.
13:49시간을 저한테 조금만 더 주십시오.
13:55제발 부탁드립니다.
14:02시간을 저한테 조금만 더 주십시오.
14:05제발 부탁드립니다.
14:25대신 조건이 있어요.
14:28대신 조건이 있어요.
14:32나가는 대신 이건 차이합니다.
14:35선생님.
14:56다시 볼 수 있는 거지요?
15:03선생님.
15:09선생님.
15:11선생님.
15:13선생님.
15:18선생님.
15:20I'm sorry.
15:48No, you're so tired of me.
15:50You're so tired of me.
15:52You're so tired of me.
15:54I'm so tired of you.
15:56What did you look like?
16:01You were so tired of me.
16:08You know how many people are.
16:13But I thought it was dangerous for us.
16:18But I thought it was dangerous for us.
16:21But I didn't think it was another person.
16:24I'm sorry, but I didn't think it was a long time.
16:28Let's talk about it.
16:30Wait a minute.
16:32I was talking about something else.
16:36You don't want to talk about it.
16:39You don't want to talk about it.
16:42You don't want to talk about it.
16:44You don't want to talk about it.
16:45You don't want to talk about it.
16:47I'll see you later.
16:50I met you.
16:51Talk to you later.
16:54I'm sorry, sir.
16:57I will meet you.
16:58Carlisle.
17:00Carlisle.
17:01He's here.
17:02Carlisle.
17:03Now he comes to the house.
17:04Carlisle.
17:05He's here.
17:06Carlisle.
17:07Carlisle.
17:08He's here.
17:09Carlisle.
17:10There are a lot of people who are in the hospital.
17:13There are a lot of people who are in the hospital.
17:15Please, please.
17:16I will.
17:17There is no doubt.
17:18There is no doubt about it.
17:20There are no doubt about it.
17:23We are going to get help from the hospital.
17:27We are going to help you with the teacher.
17:33And yesterday, you were going to get out of the hospital.
17:36You could have been a hospital.
17:40I'm going to go.
17:42Your father's situation is very bad.
17:44I'm going to go.
17:46Go, Your father.
18:04The case of the person's death
18:06is to know more about the people.
18:08He's going to talk about KUANGCOL's office.
18:10KUANGCOL's office department.
18:12Why?
18:14KUANGCOL's office department.
18:16We'll take a look at it.
18:20KUANGCOL's office department.
18:22I don't know!
18:24I said before, KUANGCOL's office department.
18:26KUANGCOL's office department.
18:28He's the judge's lawyer.
18:30He's the judge's friend of the Park.
18:32He's a person that's obviously a person with us.
18:34But KUANGCOL's office department.
18:36The guy who has been in the house is a fair share for you.
18:41You can't go into the house.
18:43You don't have to do it.
18:44You don't have to do it.
18:45What do you do?
18:51The guy who has been in the house is in the house.
18:54There's a lot of people who are in the house.
19:01I've been in the house of the house.
19:05Are you okay?
19:07I'm fine.
19:09If you have any questions, please contact me.
19:13Yes.
19:27우리 최연아 선생님도 우소장 선생님이 하는 그 일 함께하는 거예요?
19:37네.
19:43우소장 선생님이 뭐라고 하면서 함께하자고 하던가요?
19:48우선생님이 하자고 하신 게 아닙니다.
19:50제가 하겠다고 선생님을 찾아갔습니다.
19:55왜요?
19:59처음엔 돈이 필요해서 시작했고
20:02나중엔
20:04이 일이 정말 사람들에게 필요하다고 생각해서였습니다.
20:09그게 필요한지 어떻게 알 수 있어요?
20:11내 가족이 고통 속에서 몸부림치고 있는데
20:15아무것도 해줄 수 있는 게 없을 때의 심정을 아십니까?
20:20아주 잠깐이라도
20:23그 고통에서 벗어나게 해주고 싶은 게 가족의 마음입니다.
20:27우린 주님의 뜻을 다 알 수는 없습니다.
20:30도대체 일을 언제까지 할 수 있을 것 같아요?
20:34제가 할 수만 있다면요.
20:37전체 선을 다 할 겁니다.
20:40전체 선을 다 할 겁니다.
21:15자, 오전에 재현이가 절 찾아와서, 우미가 자기를 왕따시키고 있다고 고발을 했습니다.
21:39재현이 말만 듣고 애를 바로 학폭위로 보낸다는 게 말이 되나요?
21:46한 명은 미술과고 한 명은 무용과인데 자주 마주칠 일도 없는 사이잖아요.
21:50아이들 얘기를 들어보니까 우미가 왕따시킨 게 맞다고 하고 CCTV 확인해봤더니 우미가 재현이 근처에는 아무도 못 앉게 하더라고요.
22:01요즘 학폭위로 걸리면 대학 가기 힘듭니다.
22:06강제 전학이라도 피하고 싶으시면 재현이 이모님이랑 잘 말씀을 나눠보셔야 할 것 같아요.
22:12강제 전학이라도 피하고 싶으시면 재현이 이모님이랑 잘 알아보세요.
22:19강제 전학이라도 피하고 싶으시면 재현이 이모님이랑 잘 알아보세요.
22:24강제 전학이라도 피하고 싶어.
22:43응.
22:45오늘 다시 진행할 거야.
22:48박태영 씨 부부 오늘 죽을 거라고.
22:50지금 수사 중이라 너무 위험합니다.
22:53So, you're going to tell me you're going to tell me.
22:57We're going to make the death of our parents.
23:01So, you're going to prepare yourself.
23:23Oh, my God.
23:53Oh, my God.
24:23Oh, my God.
24:30새를 봤어.
24:33너무 예뻐서 따라갔는데...
24:41조금만 참아요.
24:51여보세요?
24:59여보세요?
25:09여보세요?
25:11여보세요?
25:15여보세요?
25:17여보세요?
25:19여보세요?
25:27여보세요?
25:29여보세요?
25:31여보세요?
25:33The gentleman who is here on the waiting room is here.
25:48Professor, there is a peek here.
25:51Who is working on this?
25:52There is a question from the viewers.
26:03You've been given your money?
26:14It's not a hot picture.
26:16It's very beautiful, isn't it?
26:17It's so annoying.
26:19I could see you guys with the person.
26:22You've been to where to go?
26:24Don't be shy, of course.
26:26Your brother and the other one are you.
26:29You're not going to protect me.
26:31I'll protect you.
26:33I know you're going to go home.
26:35I'm going to go home.
26:37You don't need to go home.
26:54I love you.
26:58What do you have to do?
27:01What do you have to do?
27:03I'm going home.
27:04I'll go home.
27:05I'll go home.
27:06I'll go home.
27:07I'll go home.
27:08I'll do it.
27:11Why are you doing that?
27:14I'll go home.
27:17I'll go home.
27:31What?
27:33What?
27:35What?
27:37You're a mother, a crime.
27:41She's a real deal.
27:43She's a real deal.
27:45She's a real deal.
27:49You're a real deal.
27:51What are you doing?
27:53She's a real deal.
27:55She's a real deal.
27:57Your mother should give you good-!.
27:59You're a real deal.
28:01You're a real deal.
28:03You're a real deal.
28:05You're not worried.
28:07You're a real deal.
28:09You're a real deal.
28:11One of the things you do is you get your parents.
28:13You're not the same.
28:15And you're the same.
28:17You're all the same.
28:19You're a real deal.
28:21You're the same.
28:23Always the same.
28:25Well, you're on to do that.
28:31I'm not going to sit down here.
28:39Jamie!
28:42No, I'm not going to be right here.
28:44That's right, I know.
28:46You know, you know, we're going to meet your mom.
28:49You and my mom.
28:50We've come to see you 2 each.
28:55Why don't you meet me?
28:56You're really trying to get me.
28:57Hello, I'm sorry.
28:58I'll get me to once again.
29:00I'll get you around one second.
29:01What?
29:02Yeah, you're gonna get me.
29:04I could say no.
29:06But you're not telling me about that.
29:08But then?
29:10I have sisterhood.
29:12She is good for the family.
29:14You're not a baby.
29:17Sorry, I won't be able to get my mom here.
29:20Sorry.
29:21I won't be able to count on me right now.
29:23But...
29:24Do you care?
29:25Yeah, I'm good.
29:26I'm good.
29:27He's got a nice job.
29:28I really need you to take care of this.
29:30But I'll take care of this.
29:31You really need me to talk to him.
29:37I'm really good.
29:38You're my friend, right?
29:39I'm not a guy.
29:41I'm not a guy.
29:42I'm not a guy.
29:44This guy's not a guy.
29:46I'm not a guy.
29:53What the hell?
30:02Oh, my friend.
30:03My friend, I made my money in the room.
30:06Did you not touch it?
30:07Yes.
30:08But my friend, my friend, you gave me a change.
30:14My friend?
30:15It's...
30:18I'm not?
30:21Don't touch me.
30:23I thought I didn't understand what I thought.
30:26I'll tell you once more.
30:27He's so sick.
30:30So, if it's possible,
30:33I'd like to go to the house right now.
30:40The child is home,
30:43and you're going to go to the house.
30:47See you soon.
30:50Our friends…
30:52We're friends.
30:53Our friends are home.
31:09Our friends…
31:10I'm sorry.
31:16My sister, you came to the hospital.
31:29Why did you get hurt?
31:33Yes.
31:36But it's okay.
31:40You are now.
31:52Please help us.
31:56Please help us.
31:58Please help us.
32:03The doctor and the doctor are ready.
32:10She's the one who died.
32:12She's the one who died.
32:14She's the one who died.
32:16She died.
32:18She died.
32:20She died.
32:22She died.
32:24She died.
32:26She died.
32:28I'm not going to die.
32:30I can't get sick.
32:32She can't be a good person.
32:34I can't get sick.
32:36We'll have the choice.
32:38We'll do it.
32:40If you don't want to talk about it,
32:42you're not going to be a good person.
32:44You're a healthy person.
32:46You're not going to be a bad person.
32:48You're not going to move.
32:50You're the one who's going to start now.
32:52If you want to stop suicide,
32:54you'll be able to attack it.
32:56If you get killed, you'll be able to attack their case.
32:58You're the one who can attack the person.
33:00You're the one who's the one who can attack the person.
33:02I can't do that.
33:04I can't do that.
33:06I can't do it.
33:08I can't do it.
33:10Then you can just leave me.
33:14My wife...
33:23I'm fine.
33:25I'm fine.
33:33선생님.
33:35남편만 도와주세요.
33:40해드려.
33:43우리 둘이...
33:45인사할 시간을 좀 주세요.
34:02form
34:10신사항
34:149
34:15sj
34:18남편만 до 8
34:19discussed
34:22
34:53고마워요.
34:59미안해.
35:07나머지 인생은 내 몫이니까 내가 잘할게요.
35:14걱정하지 말아요.
35:16우리 꼭 다시 만나요.
35:26우리 꼭 다시 만나요.
35:36우리 꼭 다시 만나요.
35:46우리 꼭 다시 만나요.
35:56우리 꼭 다시 만나요.
36:06우리 꼭 다시 만나요.
36:08우리 꼭 다시 만나요.
36:12우리 꼭 다시 만나요.
36:16I'm sorry.
36:21I'm sorry.
36:26I'm sorry.
36:31I'm sorry.
36:36You're a kid.
36:41What's wrong with you?
36:51There was no one there.
36:52Why are you doing this?
36:54Wait a minute.
36:56You both have tension.
36:58You don't have to come down.
37:02And if you want, you don't have to die.
37:06Uso-정, over하지 말고.
37:11진정해, 진정해.
37:14Is it necessary for me to kill someone?
37:15Uso-정, you're all done well.
37:36Oh, my God.
38:06이제 끝난 겁니까?
38:22아니, 문제가 생겼어.
38:26현미홍씨가 갑자기 뛰어내려서 투신했다고, 죽었다고.
38:30이건 얘기했던 방식이 아니지 않습니까?
38:32부서가 있으니까 자살방법이 수면제에서 투신으로 바뀐 거, 그게 의심할 사람인 거 같아.
38:39그러니까 너는 경찰들 올라오면 수습이나 잘해.
38:42알겠어?
38:43네, 알겠습니다.
38:56지훈이 형.
38:59어?
39:00박태원씨 부부가 사망했다는데요?
39:02그게 무슨...
39:09삼촌이 돌아가셨다면서.
39:14삼촌이 돌아가셨다면서.
39:30누구?
39:32표정관리지만 상준데 슬펴보여야지.
39:36저게 일일을 하세요.
39:56Oh, my God.
40:26Oh, my God.
40:56Oh, my God.
41:26이 가족이 지인이야.
41:31진영수 변호사라고 보고 드릴 땐 그런 말씀 없으셨습니다.
41:35네가 나한테 박민성이란 이름으로 보고한 적 없어.
41:41그럼 네가 보고하지 않은 것도 내가 미리 알고 지인까지 피해야 돼?
41:45충격이 컸을 텐데 명인 우리가 알아서 정리할 테니까 잠깐이라도 좀 쉬어.
41:53곧 장례 치르려면 힘들 텐데.
41:55괜찮습니다.
41:58최대한 빨리 정리하고 그 유족들 장례 치르실 수 있도록 협조 잘해.
42:02들어가십시오.
42:08들어가십시오.
42:08아이고, 숨쉬어.
42:17조력자살 용사 우소정 최대한 최애나.
42:32김시현 사망 후 그 자리를 대신한 펜포 공급책, 구광철.
42:39진영수, 박태영 부부를 구광철에게 소개한 브로커 박민성.
42:44그리고 경찰 내부의 조력자, 안태상까지.
42:52그림은 나왔네.
43:04병원에 너무 안 오셔서 제가 직접 찾아왔어요.
43:09바쁠 텐데 뭐 하러 왔어요?
43:11괜찮은지 제가 직접 확인해야 저도 마음이 편해서요.
43:15다음 뉴스입니다.
43:16강남의 한 고급 아파트에서 60대 배 씨가 추락하는 사고가 발생했습니다.
43:22배 씨는 남편 박 씨가 지병으로 사망한 뒤 그 충격으로 스스로 아파트에서 투신한 것으로 경찰은 파악하고 있는데요.
43:29여기 박태영 씨 아파트 같은데요?
43:33박태영 씨 부부가 사망하신 거예요?
43:37두 분 다요?
43:41김시현 씨...
43:42샘...
43:44너무 피곤해 보이세요.
43:47무슨 일 있으세요?
43:50고마워요.
43:51아우... 요즘 병원 분위기도 이상하고...
43:53선생님.
43:54어제 들어온 환자분들 모두 정리가 됐는데
43:56한 분만 입원과를 결정하지 못했습니다.
43:59한번 가서 봐주셔야 될 것 같습니다.
44:00I'm going to take a look at him.
44:0365세 최진경 씨입니다.
44:14다음은 배미영 씨의 시신입니다.
44:30배미영 씨의 시신 맞습니까?
44:37투신에서 사망하신 분이라 많이 붓고 멍이 들어서 낯설게 보이실 겁니다.
44:52저희를 도와주세요 선생님.
45:00환자 신상이 돼서 다시 한번 얘기해봐.
45:1265세 최진경 씨입니다.
45:14청소노동자이신데 건물 옥상 청소하다가 추락하셨답니다.
45:18늦게 발견돼서 자정 넘어서 응급실로 들어오셨습니다.
45:26최진경 씨 주치의는 다음번 내가 맡을게.
45:30가족도 없으신데 의식 돌아오실 때까지 우리가 맡자.
45:33네.
45:43시체 확인했는데 배미영 아닙니다.
45:46네?
45:47무슨 소리예요?
45:48시체 배미영 아니라고요.
45:50아니 그 배미영 시체가 좀비라도 돼서 어디로 걸어왔다는 말이 뭐야?
45:54그걸 내가 어떻게 알아?
45:56일단 끊어.
45:59네.
46:00네.
46:01네.
46:02네.
46:03네.
46:04네.
46:05네.
46:06네.
46:07네.
46:08네.
46:09네.
46:10네.
46:11네.
46:12네.
46:13네.
46:14네.
46:15네.
46:16네.
46:17네.
46:18네.
46:19네.
46:20네.
46:21네.
46:22네.
46:23네.
46:24네.
46:25네.
46:26네.
46:27네.
46:28네.
46:29네.
46:30네.
46:31네.
46:32Please.
46:45Yes, sit down.
46:47Thank you very much.
47:17Yes, sir.
47:19But if the person has come to us, we'll have to do it.
47:22Yes.
47:24The Uso정 doctor's doctor, you know?
47:28Yes, the doctor's doctor's doctor.
47:30Yes, the doctor's doctor's doctor's doctor.
47:33I don't know if he was a doctor.
47:36But you don't know if he was a doctor.
47:39You don't know if he was a doctor.
47:41He was a doctor.
47:43What?
47:44What?
47:46What do you think?
47:49I think she's trying to tell you what.
47:52To the patients, Dr. Kail.
47:55You need to make sure they're in response.
47:58Dr. Kail.
48:00Please.
48:02Dr. Kail.
48:04Dr. Kail.
48:06Dr. Kail.
48:08A couple of years.
48:11Dr. Kail.
48:44죄송해요.
48:48저희 엄마도 비슷한 상태셨어요.
48:54같은 병을 앓고 있는...
48:58내 죽음을 갈망하셨고...
49:02제가 어릴 때...
49:08엄마의 마지막 부탁을 뭔지도 모르고 도와드렸어요.
49:12조금 가까이 지난 지금도...
49:16화종이 물어보고 싶어요.
49:20그때 내 선택이 맞았던 걸까?
49:24엄마가 정말 원했던 게 그거였어.
49:28죄송해요.
49:32그래서 도와드리지 못했어요.
49:36고마웠어요.
49:38남편을...
49:42편하게 보내줘서...
49:44고마워요.
49:46남편 분이 떠나고 살고 싶지 않다고 하신 맛에...
49:56제가 너무 가볍게 생각했어요.
49:58죄송합니다.
50:00이 의서를...
50:10다시 쓰고 싶어요.
50:12제가 사람들을 불러드릴게요.
50:14그전에...
50:16부탁이 있어요.
50:18말씀하세요.
50:20저를...
50:22저를...
50:24죽여주세요.
50:26예나 씨 어디에요?
50:28급한 부탁이 있어요.
50:30얘기 좀 아시죠?
50:32다 끝났습니다.
50:34긴금 체포인가요?
50:35영장 갖고 왔어요?
50:36최근 수죽던 날 최대한 씨가...
50:38진영수 씨를 안락사 시킨 대가로...
50:40벤폴을 구했어요.
50:42박윤성 변호사도 알고 있죠?
50:44전 모르는 일입니다.
50:46대여한 일이라면 경찰에서 알아서 하시죠.
50:48벤폴 나비탈 공급체 구강철...
50:50모릅니까?
50:51전 모르는 일입니다.
50:52대여한 일이라면 경찰에서 알아서 하시죠.
50:54벤폴 나비탈 공급체 구강철...
50:56모릅니까?
50:57날 여러 번 속인 사람 얘기는 믿을 수 없어요.
50:59그럼 조수영은요?
51:00그 학생 아버지를 만나고 왔습니다.
51:03조수영의 아버지 조상현 씨는...
51:05조수영의 아버지 조상현 씨는...
51:07조상현 씨는...
51:09어차피에 안락사 시킨 대가로...
51:11벤폴을 구했어요.
51:13벤폴을 구했어요.
51:15박윤성 변호사도 알고 있죠?
51:17전 모르는 일입니다.
51:19대여한 일이라면 경찰에서 알아서 하시죠.
51:21벤폴 나비탈 공급체 구강철...
51:23모릅니까?
51:25조수영의 아버지 조상현 씨는...
51:28자기 아들 살해 혐의로 조사를 받았습니다.
51:34수영이 아버님은 아무 죄가 없어요.
51:39우소정 선생님이...
51:41우리 수영이의...
51:43살해 혐의를 받게 된다면...
51:49제가 했다고 자수하겠습니다.
51:51아니...
51:53실제로 우리 수영이는...
51:55제가 보냈습니다.
51:57제 품에서.
51:59지금 거짓 자백을 하시겠다고요?
52:01이렇게까지 우소정 씨를 보호하는 이유가 뭡니까?
52:06우리 수영이는...
52:16선생님 덕분에...
52:18첫사랑한테 고백도 했고...
52:21저하고 화해도 했고요.
52:24믿지 못하시겠지만...
52:26믿지 못하시겠지만...
52:27진심으로 편안하게...
52:30그렇게 떠났습니다.
52:34선생님이 아니었으면 저는...
52:36우리 수영이는...
52:38우리 수영이한테...
52:40평생 살아난다는 말도 못해줬을 거예요.
52:44형사님...
52:46가족이 아픈 걸 지켜보는 게...
52:50어떤 심정인지 아십니까?
52:52우리 수영이는...
52:56약에 취할 때까지...
52:58진통제를 맞아도 아파했습니다.
53:02그래도 안락사는 범죄입니다.
53:04안락사가 모든 죽음의 정답은 아니겠죠.
53:06하지만...
53:08꼭 필요한 환자들이 분명히 있습니다.
53:12우리 수영이한테는 그랬어요.
53:15짧은 자기 인생의 세상을 원망하지 않고...
53:19본인 마음을 정리하고...
53:22누군가를 사랑하면서...
53:25그렇게 떠났습니다.
53:27그러니까 우선생님은 아무 죄가 없습니다.
53:34부탁드립니다 형사님.
53:38우선생님을 용서해 주실 수 없다면...
53:41대신...
53:42저를 처벌해 주십시오.
53:44수영이 아버님은 어떻게든...
53:46우서정 씨를 보호하려고 했어요.
53:49우서정 씨 이제 더는...
53:53피할 곳이 없어요.
53:56저한테 시간을 주고만 주세요.
54:06저한테 시간을 주고만 주세요.
54:11전화를 막 하네 겁대가리 없이.
54:26저 박태영 부부보다...
54:28돈을 더 많이 주겠다는 의뢰인이 나타났어요.
54:32약이 필요합니다.
54:34약이 필요해요.
54:35배명 씨가 살아있어요.
54:36제가 지금 갈게요.
54:37응.
54:38우서정도 알아?
54:39우서정도 알아?
54:40아니요 대표님께 처음 말씀드리는 거예요.
54:42대표님 허락 없이는 일 못하니까요.
54:45추워 맞나?
54:47오늘 밤 자정까지 내가 보낸 주소로 와.
54:57약이 필요해요.
54:58배명 씨가 살아있어요.
55:00제가 지금 갈게요.
55:02응.
55:03배명 씨가 지금 풍성병원 응급실에 있어.
55:05너는 내가 무조건 시키는 대로만 해야 돼.
55:08어떻게 안 됩니까?
55:09우서정이 약을 받으러 온다고 했으니까 일단 기다려.
55:12알겠습니다.
55:13알겠습니다.
55:42감사합니다.
55:44네, 여러분.
55:47알겠습니다.
55:49고 permit variant iTunes.
55:50gan고
56:05I don't have to worry about the situation, but I don't have to worry about the situation.
56:25We need to work together with a partner.
56:28I don't have to worry about it.
56:30I've already been in the police.
56:33I can't do it anymore.
56:35I can't do it anymore.
56:38I need to protect the doctor.
57:00I can't do it anymore.
57:03I can't do it anymore.
57:06I can't do it anymore.
57:09I can't do it anymore.
57:16I can't do it anymore.
57:17I'm going to sleep.
57:19I can't do it anymore.
57:23I can't do it anymore.
57:25Where are you from?
57:27Where are you from?
57:29Where are you from?
57:31He left alone.
57:34I'm sorry.
57:44Finally.
57:45You're the day of the day of the day.
57:48You're dead, you idiot.
57:54You're gonna give me your hand.
57:58I'm welcome to your brother.
58:04Welcome to my war.
58:34Welcome to my war.
59:04Welcome to my war.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended