- il y a 1 semaine
Shadowman (2017) is an animated action-adventure film based on the popular comic book series. The story follows Jack Boniface, a musician who discovers his connection to an ancient mystical power called the Shadowman. Balancing his everyday life with newfound responsibilities, he embarks on a journey filled with supernatural elements, thrilling encounters, and heroic adventures. The film blends dynamic animation, engaging storytelling, and comic-inspired visuals for fans of action and fantasy.
Shadowman, Shadowman 2017, Shadowman movie, Shadowman full movie, Shadowman film, Shadowman trailer, Shadowman animated film, comic book adaptation movie, action adventure animation, superhero fantasy film, mystical powers adventure, Shadowman Jack Boniface, thrilling animated story, engaging animated film, Shadowman cast, Shadowman scenes, supernatural adventure film, heroic journey animation, fantasy action movie, comic-inspired animation
Shadowman, Shadowman 2017, Shadowman movie, Shadowman full movie, Shadowman film, Shadowman trailer, Shadowman animated film, comic book adaptation movie, action adventure animation, superhero fantasy film, mystical powers adventure, Shadowman Jack Boniface, thrilling animated story, engaging animated film, Shadowman cast, Shadowman scenes, supernatural adventure film, heroic journey animation, fantasy action movie, comic-inspired animation
Catégorie
🦄
Art et designTranscription
00:00:00Sous-titrage MFP.
00:00:30Sous-titrage MFP.
00:01:00Sous-titrage MFP.
00:01:30Sous-titrage MFP.
00:02:00Sous-titrage MFP.
00:02:30Sous-titrage MFP.
00:03:00Sous-titrage MFP.
00:03:30...
00:04:00Sous-titrage MFP.
00:04:02Sous-titrage MFP.
00:04:31Sous-titrage MFP.
00:06:03Sous-titrage MFP.
00:06:05...
00:06:07...
00:06:09...
00:06:13...
00:06:15...
00:06:21...
00:06:23...
00:06:25...
00:06:27...
00:06:33...
00:06:35...
00:06:37...
00:06:39...
00:06:49...
00:06:51...
00:06:53...
00:07:03...
00:07:05...
00:07:07...
00:07:17...
00:07:19...
00:07:21...
00:07:23...
00:07:33...
00:07:35...
00:07:37...
00:07:49...
00:07:51...
00:08:03...
00:08:05...
00:08:19...
00:08:21...
00:08:35...
00:08:37...
00:08:51...
00:08:53...
00:09:07...
00:09:09...
00:09:23...
00:09:25...
00:09:39...
00:09:41...
00:09:43...
00:09:57...
00:09:59...
00:10:01...
00:10:03...
00:10:05...
00:10:23...
00:10:25...
00:10:27...
00:10:45...
00:10:47...
00:10:49...
00:11:07...
00:11:09...
00:11:11...
00:11:31...
00:11:33...
00:11:35...
00:11:53...
00:11:55...
00:11:57...
00:12:15...
00:12:17...
00:12:19...
00:12:21...
00:12:23...
00:12:25...
00:12:27...
00:12:29...
00:12:31...
00:12:33...
00:12:35...
00:12:37...
00:12:39...
00:12:41...
00:12:43Oui, nous avons demandé parce qu'elle n'est-ce qu'elle n'aimait.
00:12:46Michel ?
00:12:47Oui, mais trois ans, Mère Marie, on a l'aimait.
00:12:51God, je ne me souviens qu'on a été trop drôle.
00:12:54Je sais qu'on a été marié rapidement, mais je me souviens immédiatement.
00:12:59On a été le premier.
00:13:07Je suis fatigué.
00:13:08J'espère que vous avez aimé votre nourriture.
00:13:10Oui.
00:13:13C'est bon.
00:13:18Comment est-ce que vous avez fait ?
00:13:22C'est bien, c'est bien.
00:13:23C'est bien, c'est bien.
00:13:26Peut-être que je peux.
00:13:29Non, non pas, Scott.
00:13:30Juste un massage.
00:13:33Peut-être une petite petite magie ?
00:13:36Peut-être une petite magie ?
00:13:43Oh, c'est un masqué.
00:13:48Você peut sentir ?
00:13:50Oui.
00:13:51Tu veux que tu tu veux ?
00:13:52Oui.
00:13:53C'est bon, c'est bon, c'est bon ?
00:14:23C'est parti.
00:14:53C'est parti.
00:15:23I want to start a family with you.
00:15:28I don't know how to make it up to you, but I want us to be okay.
00:15:33I just need some time, okay?
00:15:37Okay.
00:15:38I'll be waiting whenever you're ready.
00:15:40Okay.
00:15:41Okay.
00:15:42Okay.
00:15:43Okay.
00:15:44Okay.
00:15:45Okay.
00:15:46Okay.
00:15:47Okay.
00:15:48Okay.
00:15:49Okay.
00:15:50Okay.
00:15:51Okay.
00:15:52Okay.
00:15:54Okay.
00:15:56Okay.
00:16:00Okay.
00:16:01Sous-titrage MFP.
00:16:31Sous-titrage MFP.
00:17:01Sous-titrage MFP.
00:17:31Sous-titrage MFP.
00:18:01Sous-titrage MFP.
00:18:31Sous-titrage MFP.
00:19:01Sous-titrage MFP.
00:19:31Sous-titrage MFP.
00:20:01Sous-titrage MFP.
00:20:30Sous-titrage MFP.
00:21:00Sous-titrage MFP.
00:21:30Sous-titrage MFP.
00:22:00Sous-titrage MFP.
00:22:30Sous-titrage MFP.
00:23:30Sous-titrage MFP.
00:24:00Sous-titrage MFP.
00:24:30Sous-titrage MFP.
00:25:00As I got older,
00:25:30Sous-titrage MFP.
00:26:00Sous-titrage MFP.
00:27:00MFP.
00:27:30Sous-titrage MFP.
00:27:32MFP.
00:27:33MFP.
00:27:34MFP.
00:27:35MFP.
00:27:37MFP.
00:27:38MFP.
00:27:39MFP.
00:27:40MFP.
00:27:41MFP.
00:27:42MFP.
00:27:50MFP.
00:27:51MFP.
00:27:52MFP.
00:27:53MFP.
00:27:54MFP.
00:27:55MFP.
00:27:56MFP.
00:27:57MFP.
00:27:58MFP.
00:27:59MFP.
00:28:00MFP.
00:28:01MFP.
00:28:02MFP.
00:28:03MFP.
00:28:04MFP.
00:28:05MFP.
00:28:06MFP.
00:28:07Can I get you anything?
00:28:09Uh, yeah.
00:28:11I'll have a beer.
00:28:13All I have is water?
00:28:15Water's fine.
00:28:17Great.
00:28:19As I was saying, string theorists hypothesize
00:28:21the universe contains ten or more
00:28:23dimensions in the middle of water.
00:28:25Seriously?
00:28:27Yeah, I know. It's hard to wrap your head around
00:28:29because we're three dimensional beings.
00:28:31We see three dimensions, forwards, backwards,
00:28:35left and right, up and down.
00:28:37That doesn't mean there aren't others we can't see.
00:28:39Here.
00:28:45Imagine you're a two dimensional person.
00:28:47You have two axes.
00:28:49Forward and backwards, left and right,
00:28:51but not up and down.
00:28:53In your two dimensional world, as a dot,
00:28:55you'd be trapped inside this square
00:28:57because everywhere you look is an impenetrable line.
00:28:59Since you live in this world,
00:29:01it would never occur to you to look out
00:29:03because there is no one.
00:29:05There is no one.
00:29:07You're trapped.
00:29:09But, um, hold the end of the pen.
00:29:11If you become three dimensional.
00:29:15that's how they move so fast.
00:29:21Well, that's how they appear and disappear out of nowhere.
00:29:23It's just one possibility.
00:29:27So what do they want?
00:29:31Most likely our souls.
00:29:33Oh.
00:29:35Is that it?
00:29:36Yeah, and I was beginning to worry.
00:29:39For what?
00:29:41Uh, food.
00:29:43Energy.
00:29:45I have no idea how immense their influence is.
00:29:47They affect everything.
00:29:49Just as we grow cattle and pigs in barns.
00:29:51We are reared in a barn of false hopes,
00:29:53dreams, shame, hatred.
00:29:55Is that what I sound like when I talk about this?
00:29:57I've never had the crazy thrown back at me before.
00:30:01We're not crazy.
00:30:03That's enough, okay?
00:30:05That's enough, okay?
00:30:07I went too far.
00:30:08I know how difficult this is.
00:30:10But I want you to know the truth.
00:30:14That does not sound like the truth to me.
00:30:17I know.
00:30:18Trust me.
00:30:19I know.
00:30:20You know what?
00:30:22Hallucinations are starting to sound pretty sensible.
00:30:26And you...
00:30:29Buddy, you're out of your mind.
00:30:32There are medications that can help with this.
00:30:36See a doctor.
00:30:38In fact, see too.
00:30:39That's my plan.
00:30:40I've seen doctors.
00:30:42My cell number...
00:30:48My case needs to get a hold of me.
00:31:02You're not safe.
00:31:05You're never safe.
00:31:08Call me!
00:31:25Waited for two hours.
00:31:28Was worried.
00:31:30Je suis désolée, je suis désolée, je suis désolée avec un couple de amis.
00:31:37Je me suis dit, j'ai juste...
00:31:39Je me suis désolée.
00:31:40C'est bon.
00:31:41C'est bon.
00:31:46C'est bon.
00:31:50C'est bon.
00:32:00C'est bon.
00:32:03C'est bon.
00:32:09C'est bon.
00:32:10Je sais.
00:32:12C'est bon.
00:32:14C'est bon.
00:32:15C'est comme un ashtray.
00:32:21Je suis désolée que l'on a grumpier last night.
00:32:30J'aime bien.
00:32:31J'aime bien.
00:32:33J'aime bien.
00:32:36Pourquoi ?
00:32:37Et pour Duffy ?
00:32:39Je me suis dit.
00:32:41Je me suis dit pour quelques jours.
00:32:43Le filtre est plus cher que moi.
00:32:47J'ai un offer de la fin de la fin de la fin de la fin.
00:32:51J'ai un autre ami.
00:32:53Je me suis dit, j'ai rencontré et sa mère à la fin de la fin de la fin.
00:32:56C'est trop drôle.
00:32:58C'est trop drôle.
00:32:59C'est trop drôle.
00:33:00C'est trop drôle.
00:33:01C'est trop drôle.
00:33:02C'est trop drôle.
00:33:03C'est trop drôle.
00:33:04C'est trop drôle.
00:33:05C'est trop drôle.
00:33:06C'est trop drôle,
00:33:07très beau,
00:33:09c'est beau.
00:33:10C'est beau.
00:33:11C'est beau.
00:33:12C'est parfait pour la photographie.
00:33:16C'est sûr de ça ?
00:33:17Oui, absolument.
00:33:20C'est quoi ?
00:33:21C'est bon,
00:33:24J'aime shooting nature.
00:33:27C'est un beau non-union.
00:33:34Ok.
00:33:35Sounds like fun.
00:33:36C'est bon.
00:33:38Quand est-ce qu'on est leaving?
00:33:41As soon as we get dressed.
00:33:50Any requests?
00:33:51No, I'm good.
00:34:17Me?
00:34:21Um, yeah, sure, I have something to have, something to share.
00:34:28Uh, hi, my name's William, and I'm not addicted to anything.
00:34:40I'm just part of some multidimensional being's tribe of pain monkeys, but I'm not like a normal sheep.
00:34:49I'm, you know, I'm just going to change the analogy.
00:34:53I wonder how I can be the only sheep who understands the shepherd is raising us for what?
00:35:00To love?
00:35:03Cherish?
00:35:04To cuddle?
00:35:05No.
00:35:06Our meat and skins is what he wants.
00:35:10Idiots, idiots, no offense, but the shepherd is coming for our meat and our skins, and you don't even know what I'm talking about.
00:35:18It's the most important thing in your life, and it means nothing to you.
00:35:22What are you writing for?
00:35:28Okay, okay, imagine you're a two-dimensional, uh, being, um, yeah, you have two axes.
00:35:38Okay, this can work too.
00:35:41Uh, imagine the pen is a line.
00:35:44You live in the paper, and...
00:35:47God.
00:35:52Damn it.
00:35:53The shepherd is a sorcerer who has hypnotized his flock.
00:35:58You into believing you're immortal, and that no harm will come to you when he comes for your meat and skins.
00:36:03In fact, it will be pleasant, for he is the greatest master in the world.
00:36:07Some of you, he's even tricked into believing you're all sheep at all.
00:36:10The lions and humans, and yes, even sorcerers.
00:36:19But you're not.
00:36:26I can't explain it any simpler.
00:36:32This just gets better and better every week.
00:36:37Nature.
00:36:59Beautiful, huh?
00:37:04You don't find this scary?
00:37:05Ah, couldn't be safer.
00:37:11Unless they're bears, they'll eat the layers of your skull like an onion.
00:37:15Stop it.
00:37:17Onion.
00:37:21Guess I brought this.
00:37:23Oh, great, you get an A.
00:37:24Okay.
00:37:24Okay.
00:37:35This totally looks like the type of place it would be haunted.
00:37:56You thought this would help my nightmares?
00:38:01I thought it'd be nice.
00:38:03It's the two of us getting away from it all.
00:38:07Alone?
00:38:08In a creepy cabin?
00:38:12I'm going to be freaked out.
00:38:13Well, I guess it's a good thing that I didn't bring my air gun to randomly blow open drawers.
00:38:21Asshole!
00:38:23Where's the light switch?
00:38:25Apparently the electricity comes and goes in this place.
00:38:31Mostly goes.
00:38:31And you didn't think to tell me that?
00:38:36Well, you might not have wanted to come.
00:38:38Oh.
00:38:42I'm getting more excited by the minute.
00:38:46Huh.
00:38:48I'll light some candles.
00:38:48I'll light some candles.
00:39:18I'll light some candles.
00:39:19I'll light some candles.
00:39:20I'll light some candles.
00:39:21I'll light some candles.
00:39:22I'll light some candles.
00:39:23I'll light some candles.
00:39:24I'll light some candles.
00:39:25I'll light some candles.
00:39:26I'll light some candles.
00:39:27I'll light some candles.
00:39:28I'll light some candles.
00:39:29I'll light some candles.
00:39:30I'll light some candles.
00:39:31I'll light some candles.
00:39:32I'll light some candles.
00:39:33I'll light some candles.
00:39:34I'll light some candles.
00:39:35I'll light some candles.
00:39:36I'll light some candles.
00:39:37I'll light some candles.
00:39:38I'll light some candles.
00:39:39I'll light some candles.
00:39:40I'll light some candles.
00:39:41I'll light some candles.
00:39:42I'll light some candles.
00:39:43I'll light some candles.
00:39:44I'll light some candles.
00:39:45un un vivant
00:39:48c'est comme vraiment Rodriguez
00:39:51vous avez une question vrai
00:39:54très complexe
00:39:55c'est sur le lieu
00:40:02c'est une é estoy
00:40:05bon
00:40:07bon
00:40:08stop
00:40:09mais
00:40:11vous trouverez votre téléphone et votre port
00:40:13Oh, some things are inescapable.
00:40:43Right on. What's that?
00:40:56A Victrola gramophone. My parents had one. It was my mother's favourite thing.
00:41:04Original television. I think, and it's just my opinion, that I think these tunes are danceable.
00:41:25Scott, come on. It's just you and me.
00:41:31Forget about everything.
00:42:01Jesus. What? I was just, I was just kissing your neck.
00:42:14No, there was...
00:42:16What? This? Is this your hat man?
00:42:23No, there was somebody. I mean, I don't, I don't know. I don't know. I don't know anymore.
00:42:33You know what? I'll take a look around the place. Okay?
00:42:41There might be somebody.
00:42:44Fish crusher. Invincible.
00:42:48Don't worry.
00:42:49Don't worry. Scott.
00:43:19Not funny. Sorry. Look, there's no one out there, okay? But, I did find Fusebox.
00:43:38Sorry. It's okay. Let's forget everything. Where were we?
00:43:52No. Not tonight.
00:43:55Really?
00:43:57Tomorrow.
00:44:01Okay. Alright.
00:44:07Scott?
00:44:11Yes?
00:44:12Yes.
00:44:17Thank you.
00:44:19I'm sure the hot water's not on yet, so it will help my predicament immensely.
00:44:42That's good.
00:44:51I don't know.
00:44:52I don't know.
00:44:53She's working on it.
00:44:54No.
00:44:55No!
00:44:57No!
00:45:00No!
00:45:01No!
00:45:03No, no!
00:45:05No!
00:45:06No!
00:45:07No!
00:45:08No!
00:45:10No!
00:45:11...
00:45:41Sous-titrage Société Radio-Canada
00:46:11...
00:46:41...
00:47:10...
00:47:39...
00:47:40...
00:47:41...
00:47:42...
00:47:43...
00:47:44...
00:47:45...
00:47:46...
00:47:47...
00:47:48...
00:47:49...
00:47:53...
00:47:54...
00:47:55...
00:47:56...
00:47:57...
00:47:58...
00:47:59...
00:48:00...
00:48:01...
00:48:02...
00:48:03...
00:48:04...
00:48:05...
00:48:06...
00:48:07...
00:48:08...
00:48:09...
00:48:10...
00:48:11...
00:48:12...
00:48:13...
00:48:14...
00:48:15...
00:48:16...
00:48:17...
00:48:18...
00:48:19...
00:48:20...
00:48:21...
00:48:22...
00:48:23...
00:48:54...
00:48:55...
00:48:56...
00:48:57...
00:48:58...
00:48:59...
00:49:00...
00:49:01...
00:49:32...
00:49:33...
00:49:34...
00:49:35...
00:50:06...
00:50:07...
00:50:08...
00:50:09...
00:50:10...
00:50:11...
00:50:12...
00:50:13...
00:50:14...
00:50:15...
00:50:16...
00:50:17...
00:50:18...
00:50:19...
00:50:20...
00:50:21...
00:50:22...
00:50:23...
00:50:24...
Recommandations
1:33:50
|
À suivre
1:44:12
1:30:39
1:35:53
2:24:21
1:51:27
2:18:20
1:28:01
1:15:37
1:45:05
1:25:34
2:01:58
1:48:57
2:03:26
1:36:48
1:36:33
1:39:33
1:27:27
1:30:10
1:19:55
1:37:08
1:37:17
25:38
23:23
Écris le tout premier commentaire