Skip to playerSkip to main content
  • 6 weeks ago
Koža (2024) - Epizoda 1 - Domaća serija
Koža je priča o muzičaru, bivšem narkomanu i dileru droge kome je ime Slobodan Milošević i koji, nakon višegodišnjeg izdržavanja zatvorske kazne zbog šverca dvadeset kilograma kokaina u Holandiju, biva pušten na slobodu iz zatvora u Hagu.
U povratku preko Beograda u njegov rodni grad Banja Luku, u Slobodanu oživljavaju reminiscencije na njegov pređašnji život: vreme studiranja na muzičkoj akademiji u Hagu, rat u bivšoj Jugoslaviji u kojem mu ginu roditelji, period života u Beogradu devedesetih godina prošlog veka obeležen likovima iz kriminalnog i narkomanskog miljea.
Dolaskom u rodni grad Slobodan pokušava da pronađe svoje mesto u društvu i sistemu koji je odavno promenjen i u kojem vladaju neka nova pravila koja su njemu nepoznata. U isto vreme on se suočava i sa likovima i događajima iz prošlosti koji će ga iznova promeniti i staviti pred njega dilemu — da li ka pročišćenju i daljem životu krenuti putem osvete i isterivanja vlastite pravde ili putem oprosta i isceljenja duše?
Transcript
08:17So,
08:45You're lying.
08:47You're lying.
08:49What's your name?
09:31I want to see your superior right now.
09:33Ismete.
09:35All right now.
09:37What is this?
09:39What is this?
09:41This document is a request to the police.
09:43So, to the an officer,
09:45the police enforcement officer,
09:47the defendant of the misaltec единis,
09:49the Lomoda Milosevic,
09:51an life responsibility to the office.
09:53However, a life responsibility to the seven days.
09:55The police has of course the right to arrest him after 7 days.
09:57Then he's of course harried him after 7 days.
09:59However, that's an issue.
10:01That's of an issue.
10:03He's going to the procedure as the man to be in the summervis.
10:05We are going to procedere in, just as Simon, who was in the office of the police.
10:09And we are...
10:10We have...
10:11We have...
10:12We have...
10:13We have nothing to do with it.
10:14We have a request for the arrest.
10:17We have a certificate that is controlled by the police.
10:20And...
10:21Now it's a problem.
10:22Not from us.
10:23And why do we go to...
10:26Here?
10:27Bosnia?
10:30Well...
10:31There are a few problems.
10:33I would not have lost you.
10:37And that costs that, you know.
10:39Why?
10:40Believe me.
10:41This is the best solution.
10:42Don't worry about it.
10:44Everything is legal.
10:45The rules are undoubtedly.
10:50Hey.
10:51Mr. Milosevic.
11:04You have been an outstanding and well-behaved inmate.
11:10You have a skin disease.
11:13Certainly you didn't get it here.
11:19Of course not.
11:24Very well.
11:25You are free to go Slovoden.
11:29Say thank you to the Walden.
11:50What is going on?
11:54This is not mine.
11:55Are you Milosevic?
11:57Yes.
11:58This is yours.
12:03Okay, come on.
12:04Let's go.
12:14Nice ring.
12:17You like it?
12:19Yep.
12:20Bring me back to the cell.
12:37Oh, they bring you back that night.
12:40I didn't know you missed your mommy.
12:41You spent the whole night time yelling mommy, daddy.
12:44I could wake you up with my dick in your head.
12:47You don't need mommy or daddy.
12:48Okay.
12:49Look.
12:50This.
12:51Give me this shit, you know.
12:52And this is not mine.
12:53And this is...
12:54There is some watch and something...
12:57Oh, no!
12:58Get him.
12:59Get him.
13:01Get him.
13:10Let's go.
13:14Oh, let's go.
13:16Oh, let's go.
13:17Let's go.
13:19Oh, that's not mine.
13:20Oh, oh, oh, oh.
13:22Oh, man.
13:23Oh, he's here.
13:24Oh, my God.
13:25Oh, man.
13:26This is not mine.
13:27Oh, that's mine.
13:29Oh, it's $200.
13:30Oh.
13:31Oh, that's not mine.
13:32Oh, no.
13:33Oh, that's no one else.
13:35Oh, okay.
13:36Oh, man.
13:37Oh, my god.
13:39Oh, that's not mine.
13:40Oh, no.
13:41Oh, oh, I got it.
13:42Oh, yeah.
13:43How much do you want for this one?
13:56Give what you give.
14:02As you see.
14:04Of course there is guitar.
14:07That is not actually for you.
14:10That is a stardocaster.
14:11And I think a sister younger.
14:13That can only be a battle in your own.
14:15I know that it is a stardocaster.
14:17I know that it is a stardocaster.
14:19I know that it is a stardocaster.
14:21It is a stardocaster 61.
14:25Very expensive guitar.
14:27Do you have any ID?
14:43Okay.
14:51Sign right here.
14:55Right here.
15:04Here is a 300 euros.
15:08That is as much as I can give you.
15:10That is a stardocaster from 61.
15:11That is a cheap copy.
15:12So be careful.
15:14This is not a stardocaster from 61.
15:15This is not a stardocaster from 61.
15:16This is cheap copy.
15:17So be careful.
15:18This is not a stardocaster from 61.
15:19This is a stardocaster from 61.
15:20This is a stardocaster.
15:21So be careful.
15:22So be careful.
15:31You don't have to eat it, Kašikov.
15:35Do you know someone who is doing something like that?
15:38That's because of the health of you, son.
15:40You should have to eat it.
15:45What do you say?
15:46I say that everyone would be raped.
15:48I ask you.
15:49I don't want to be raped.
15:50I know that in Sarajevo there won't be rape.
15:55What? Who would be raped?
15:58There's no chance.
16:01I don't want to be raped.
16:03I don't want to be raped.
16:05I'm sorry.
16:06We're still in the pool with my aunt.
16:09Hello.
16:10Hello, aunt Nata.
16:14And he's with you.
16:16Yes, son, we looked at the town.
16:18Yes, we are.
16:19Yes, we are.
16:20Okay.
16:21These people will come from Germany for a month,
16:24and they will look at our town, Pana Luci.
16:27He wants, son.
16:28He wants everything.
16:29He wants everything to.
16:30They want us to dock with me.
16:32Maybe tonight.
16:34It'll be done.
16:36It'll be done next week.
16:37No.
16:38street or something else?
16:39Sorry.
16:40You know what they hear.
16:41There'll be a little blot or something.
16:43I'll dump the place.
16:44They're used to pay attention.
16:45But no one takes, no one take.
16:46Not.
16:47Sure.
16:48To take this first, the square is too big.
16:50See?
16:51None is too big.
16:52That same.
16:53This square is the same, but the state is the same, the bad thing.
16:58Nioj...
16:59Hello?
17:00Nioj se sve dopade.
17:01Sine?
17:02A kdje se ništa ne dopade?
17:04Sine, a kada ti je prijemni?
17:10Please...
17:13Pa kak?
17:15Pa šta nisi ti rekao...
17:17Šta je promašio prijemni?
17:20Halo?
17:21Tačno srvatsko.
17:22Halo?
17:23I nekak ga je promašio.
17:25Slaba je veza, ajde moram te ponovima, je li to bio prijemni ili četek da...
17:29Evo ga.
17:30Nisam shvatila.
17:33Pošao na prijemni ne zna kad je.
17:35A jedva sam ga upisao na filološki.
17:38Možda mu ne prija Beograd?
17:40On ne prija mu Beograd.
17:42Pa ako njega pitaš šta nje mu prija?
17:44Nisam ga poslao u Zimbabve.
17:47A bio si na prijemnom, bio je na prijemnom.
17:51A šta to znači drugi?
17:58A drugi na listi.
18:02A drugi je bio, je li?
18:04Ne moram da vas.
18:05Pitaj ga ko je bio prvi.
18:06Da, da.
18:08Ljubavima.
18:09Ima, je li treba para?
18:11Pa uvijek mi treba para.
18:14Da.
18:21Ema me kod Samira.
18:23To mi je jedan drug iz Sarajeva.
18:24On je bio prvi na listi.
18:26Pa to je lijepo da si ti našo druga iz svoje zemlje.
18:30Pa jeste.
18:31Adresa?
18:32Eto.
18:33Čekaj, Bobo.
18:36Nemam šime da zapišem.
18:38Dajte mi, daj mi nešto.
18:39Čekaj.
18:40Amma neću da šaljem ovim skupoje ljudi.
18:44Evo.
18:45Evo.
18:46Aha.
18:47Aha.
18:48Dobro.
18:50Pa daj mi ga.
18:51Imaš pravo daj.
18:52A evo ti, ajde.
18:57Česi, gospođo.
18:58Samir je.
18:59Dobar dan, Samire.
19:01Hvala i meni je drago.
19:04Evo ako, ulica vam je molen pad broj 16.
19:08Molen, molen pad.
19:13Pad.
19:15Evo.
19:16Evo.
19:17Pišem.
19:18Daj ga meni, čuješ?
19:19O, o, ponovi, Samire.
19:22P, psa, p.
19:24P kao puška.
19:27Da.
19:29Daj.
19:30Molim.
19:32Pa to, malo sam se pregladio.
19:35Ja.
19:36Ja.
19:38Šta kažete?
19:40Dušo, ako ti usteš noću,
19:43ajde molim te obiđi Bobu.
19:45On, on se svaku noć otkrije, a ne zna Samira.
19:49Ma šta momka zanima što tvoj sin ne zna da se pokriješ ti normalna.
19:53Pa nije on majka da ga pokrijeva ženo oblesava.
19:56Hvala ti Samira.
19:57Nek' se navikava, to je studentski život, ja sam bio preklađen non stop.
20:01Stanovi zabave, spavaš gdje stigneš.
20:03Ti zabona, pa kad si išao?
20:04Dobro.
20:05Dobro Samira, hvala ti puno.
20:07Daj mi malo još Bobu.
20:09Dobro.
20:11Bobu sine.
20:13Bobu, ali ti to šmrcaš?
20:15Aj.
20:17Već si se ti prehladi.
20:18Pa nek' se prehladi kad je budala.
20:20Pa kad je budala nek' se prehladiš.
20:22Dobro dušo, neću više.
20:24Ajde, ljubite majka, ljubi.
20:27Posla će ti tata sutra.
20:29Daj mi ga ovako.
20:30Evo, evo ti tata.
20:32Neću pusti.
20:35Dobro, dobro na to.
20:37Dobro, de.
20:39Alo Slovodare.
20:41Gdje stari?
20:46Daj Bola, naj šalj to, treba mi hitno.
20:49Šta pričaš ti? Šta ti znaš o muzici, jeli?
20:53Šta ja znam o muzici? Šta ja znam o muzici?
20:56Pa jesam ti otac, magarče?
20:58Ja znam sve ono što ti ne znaš.
21:00Prijemni za tambur.
21:03Sve radiš samo da meni kontriraš.
21:06Kad sam ti kupio klavir, nisi ga ni pitnuo.
21:09Završi filološki u Beogradoj pa onda radiš to oćeš.
21:12Molim.
21:16Šta si rekla?
21:22Šta si rekao, Slobodane?
21:30Šta je prekinula veza?
21:33Jesi prekinula?
21:36Jesi prekinula.
21:38On je prekinul.
21:39Pa kad viđeš?
21:41Opsavao me. Opsavao je oca.
21:44I rekao mi je, jebi se i ti i onaj tvoj filološki.
21:49Pa neću više dinara dobiti.
21:50Pa neću više dinara dobiti.
22:20Pa neću više dinara dobiti.
22:21Pa neću više dinara.
22:22Pa neću više dinara,
22:23kiš nječu više dinara ono što poti neću.
22:26Aču više dinara ono što a vr title više dinara.
22:28Naš si OCVII.
22:29...
22:40...
22:44...
22:48Longboat?
22:50Because you are?
22:52Where are you poxy...
22:53Pustece?
22:55Pustece.
22:57Pustece.
22:58What do you do here?
23:00There is a friend.
23:03When you first came to him, you have to be a real friend.
23:08What do you do now? Where do you do?
23:12I don't know.
23:15He'll come back to me again.
23:17What do you do?
23:18I'll help you, brother.
23:20I don't have a pass.
23:23We'll think something.
23:26You stay here. I'll go for a while.
23:30I'll go for a while.
23:32The wife is here.
23:35She was healed last year.
23:38My heart.
23:42She was a good wife.
23:44God forgive her.
23:46Everything was healed.
23:50Okay.
23:54Wait, have you where to sleep?
24:00No.
24:08Take it, take it.
24:10The other way.
24:12One will not.
24:13One will be the other way.
24:14There will be no more.
24:16There will be a lot more.
24:18There is a woman.
24:20Our baby is still singing.
24:22She's got to give her the hand.
24:24She's holding her hands on the hand.
24:25She's on the mat.
24:26She's lying on the side.
24:27She's not getting in the way.
24:28She's a little bit.
24:30A little bit of a break, then we'll go to the evening of the evening,
24:33and tomorrow I'll go to the left of the consulate.
24:36Good, man.
24:37Good.
24:39Thank you, Pupe.
24:40God bless you, my freedom. God bless you.
25:00The other day, the last day, the last day, the last day, the last day...
25:19Maliha, I'll get my own...
25:23He says, old man, everything is good, don't care about this.
25:29I see that he wants me, he wants me something.
25:34And the old man says, he's doing barikades in the city.
25:40But, Allah, it's good, it's like the first one.
25:49Well, nothing can happen in Sarajevo.
25:53That's why he's doing it.
25:55There's a army there.
26:23I don't know.
26:25I don't know.
26:26I don't know.
26:27I don't know.
26:29I don't know.
26:30I don't know.
26:31I don't know.
26:32I don't know.
26:33I don't know.
26:34I don't know.
26:35I'm trying to get back to the city.
26:39I don't know.
26:40I don't know.
26:41I don't know.
26:42I don't know.
26:43I don't know.
26:44I don't know.
26:45I don't know.
26:46I don't know.
26:47I don't know.
26:48I don't know.
26:53Hello?
26:54Hello?
26:55Who is that?
26:56Is it Stan Milošević?
26:58He's coming.
26:59Come on.
27:00Come on.
27:01Come on.
27:02Come on.
27:03Come on.
27:04Come on.
27:05Come on.
27:06Come on.
27:07Come on.
27:08Hello?
27:09Hello?
27:10Is this?
27:11I need to go.
27:12There's no one.
27:13No.
27:14No.
27:15No.
27:16No.
27:17No.
27:18No.
27:19No.
27:20No.
27:21No.
27:22No.
27:23No.
27:24No.
27:25No.
27:26No.
27:27No.
27:28No.
27:29No.
27:30No.
27:31No.
27:32No.
27:33No.
27:34No.
27:35No.
27:36No.
27:37No.
27:38No.
27:39No.
27:40No.
27:41No.
27:42No.
27:43No.
27:44No.
27:45No.
27:46No.
27:47No.
27:48No.
27:49No.
27:50No.
27:51No.
27:52No.
27:53No.
27:54No.
27:55No.
27:56No.
27:57No.
27:58No.
27:59No.
28:00No.
28:01No.
28:02No.
28:03Who is going to run away, who is going to run away.
28:07What a army, old man.
28:10Who is the king?
28:12This is not our army.
28:21Who is the house, friends?
28:24Who is the house?
28:27We are going to cut down, to get it at a very less,
28:36I have to cut down.
28:39No answer.
28:42No answer.
28:47No answer.
28:51I don't know.
28:59Did you have a fight in Belgrade before?
29:02I think I was.
29:04I was in the philological department
29:07and I was in the student's room.
29:11Okay. It's not related to me.
29:14Did you have a meeting in the police?
29:17Did you have a meeting?
29:21Yes.
29:22My brother, he didn't call him.
29:25He was famous, and he was a new man.
29:29And he forgot who he was and who he was.
29:32My parents in Banja Luce?
29:34I was. I lived there.
29:37I told him.
29:39My parents?
29:42Where are they?
29:47What are they doing?
29:50They are alive.
29:53I don't know.
29:55I don't know.
29:57Did you have any?
29:59I say I don't know.
30:01I don't know.
30:03How did you do?
30:05I don't know.
30:0715 years.
30:094 months and 12 days.
30:11The books I asked you.
30:12You don't know.
30:13I'm sorry.
30:14I wasn't to mustache.
30:15I'm sorry.
30:16Not sure, man.
30:17I'm sorry.
30:18No.
30:19No, no.
30:20No, no.
30:21No, no, no.
30:22I can't have a confession.
30:23No, no, no, no.
30:24I can't do that.
30:25No, no, no.
30:26I can't do that?
30:28No!
30:29No, no, no.
30:30No, no, no.
30:31I can't do that.
30:32No, no.
30:33No, it's all.
30:34No, no, no.
30:35No, no.
30:36No, no, no, no.
30:37No, no, no.
30:38Slobodane, this...
30:41How do you call it?
30:43Milošević.
30:46Did you see me?
30:48No, no, no. I was so confused when I told him,
30:51but really, Milošević, really?
30:57Okay.
30:59Slobodane Milošević.
31:03It's a specific situation.
31:06But...
31:08Otaç Savo garantuje za tebe,
31:10a kada Savo nešto kaže,
31:12tako mora da bude, je tako?
31:14A ne, znam se k'o je ovdje glavniji.
31:16Dobro.
31:17Dođite sutra ujutro u konzulatu u devet,
31:20pa ćemo ti izglediti taj...
31:22pasovan ili...
31:24mislim, to...
31:25putni list.
31:27Uf, a sutra nam u devet liturgija u crkvi?
31:30Kako bre, nije nedeljom liturgije?
31:32Pa, jest nedeljom, ali ima i sutra.
31:35Pa dobro.
31:37Ništa, dođite vi posla, onda.
31:39Hvala ti, hvala ti.
31:40Hvala ti, hvala ti.
31:41Onda ja moram da žurim ovaj.
31:42Dolazi neka delegacija iz Srbije,
31:44pa moram u konzula.
31:45Samo da znaš,
31:46Srbija nikada bolje konzula ovdje imala,
31:48nije ničega imati.
31:49Dobra, čuti Savo, čući se neko,
31:51ostavit će me još pet godina.
31:52Nek čuje.
31:53Ja ću lično da piše ministru
31:54da te ostavi još jedan mandat.
31:55Hvala ti, s Bogom.
31:57Hvala ti, hvala ti puno.
31:58Bogu hvala.
31:59Hvala ti, hvala ti, hvala ti, hvala ti.
32:01Bez brige.
32:02Kolko je karta?
32:03Ništa.
32:04Nemoju moliti.
32:05Nek, nemoju moliti.
32:06Ej, ušte, hvala ti puno.
32:08Bogu hvala.
32:09Do Beograda nigar.
32:22Bez brige.
32:23To Beograd, Amiga.
32:24Bez prige.
32:26How much is the card?
32:27Nothing.
32:28Nothing.
32:29Nothing.
32:30No.
32:31Good.
32:32Come on.
32:33Come on.
32:34Come on.
32:35Come on.
32:36Come on.
32:37That's right.
32:38That's right.
32:39That's right.
32:40Come on.
32:41Come on.
32:42God bless you.
32:44Come on, people.
32:45Come on.
32:53That's right.
32:54I'm really going to disappear.
32:56I'm a fan.
33:11I'm a fan.
33:12It's a fan.
33:13It's a fan.
33:15I'm a fan.
33:16It's a fan.
33:18I'm a fan.
33:20I'm a fan.
33:21Going to see you later.
33:22I am the leader of Predrag Vjetović, Dragan Storjković and Ljubim Kodrolović.
33:29Telektor Bobona Stantrak.
33:52Kodrolić?
33:54Kodrolić?
33:55Kodrolić?
33:56Kotrolić?
33:57Kodrolić?
33:59Kodrolić?
34:03Kodrolić?
34:06Kodrolić?
34:07Kodrolić?
34:10Kodrolić?
34:11Kodrolić?
34:13Kodrolić?
34:14Bobby, Bobby, treba da krenemo.
34:16Sad ću ja.
34:17A daćeš mi svoj broj kad stignem?
34:19Ako ću, ako neće.
34:22Hey, here's your number one. Do you have a blocker?
34:28Of course.
34:29Let me write.
34:30Wait.
34:31Hey, Manja.
34:34Let's go there.
34:37Let's go there.
34:38I'll show you the end of the week.
34:41Can you?
34:42Yes.
34:43I'll start the presentation.
34:45Oh, my God.
34:46Oh, my God.
34:47Oh, my God.
34:48Oh, my God.
34:49Your sister, I'm sorry.
34:51You're both together.
34:52No, no, no.
34:53I'm traveling alone, with my sister.
34:54She's called Džurić.
34:55You can go to the autos.
34:59I'll see you, Mr. Prtljak.
35:01Mr. Prtljak.
35:06Can I?
35:11Here he is.
35:13Old, good guy.
35:15Here he is.
35:18Do you have something else besides that inside?
35:21Handclap?
35:22Handclap?
35:23Anything?
35:24No, I have only a bag.
35:25Just a bag.
35:26Open the bag.
35:28What, now?
35:29Here, here.
35:30Here.
35:31Here.
35:39Can I take your things off?
35:40Here.
35:41Here.
35:42Can I take a look?
35:43Yes.
35:44I can take a look.
35:45Here.
35:46Here.
35:51Can I take a look?
35:52Yes.
35:53Can I take a look?
35:54Yes.
35:55Yes.
35:56Yes.
35:57Yes.
35:58Can I take a look?
35:59Yes.
36:00Yes.
36:01Can I take a look?
36:02Yes.
36:03Can I take a look?
36:04Here in the box, my sister.
36:06Mother, but I love her.
36:08I said, I can't say,
36:09Mother,
36:10can't fly.
36:11But it is like the Jack Nicholson.
36:13It will fly from Kukavić's chest.
36:15You know this film?
36:16He is.
36:17Yes.
36:24Take a look.
36:25Can I take your things?
36:37I can. Thank you, guys.
36:40What is this?
36:44Sorry, that's my guitar.
36:50Let's see.
36:55Come on.
36:58Come on.
37:26Do you know you're playing there?
37:29I know.
37:32I know.
37:35Jesse, Dilan, jebote, ba što kazdite tolko?
37:38Ne pite.
37:39Ja kot to klepe u te, vrate majke.
37:41Čutim, jebote, gola sam vada.
37:42Što šta je bilo ba?
37:44Pričat ću ti.
37:45Sad čekaj mi tu.
37:46Eee, jako ova mala, divije ide prema nama.
37:50Na to ta Dragana.
37:51Na koja bola, Dragana?
37:52I tvoje patike.
37:55Eee, alo, nemoj to da vadiš ovdje, jebote, je s normalno.
37:57Nemoš mesto u svoj torbi, a?
37:59Ložovčino.
38:00Pa pravi se smrad, Bobi, da znaš.
38:02Zvini, stvarno.
38:05I zvini, javi se.
38:07E ovo je treba za mene.
38:10Dala, brun.
38:11Suze, brun.
38:12Jebote, broj, ajmo.
38:13Što, libo te, libo.
38:14Vraga, Bobi.
38:15Bobi, Bobi!
38:37PILOTA
38:41Pržikanova
38:43Vraga, Bobi.
38:44PILOTA
38:45Marijalja
38:49Raša
38:50Pržikanova
38:51Nege
38:52Arke
38:54Tepe
38:55Cita
38:56Stavr
38:58Si
39:00Pržikanova
39:02PILOTA
39:03Vraga
39:04Vraga
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

59:29
58:20
1:35:12