Skip to playerSkip to main content
Doraemon: Tuyển Tập Mới Nhất – Doraemon: New Series (2025) 🌿💖👉🍀😲

#Doraemon2025 #NewSeries #AnimeNhatBan #Doraemon

1. Thông tin chung

Tên phim: Doraemon: Tuyển Tập Mới Nhất (Doraemon: New Series)

Năm phát hành: 2025

Tình trạng: Đang chiếu (Tập 866/??)

Số tập: Chưa xác định (đang phát sóng liên tục)

Thời lượng: 21 phút/tập

Đạo diễn: Đang cập nhật

Diễn viên lồng tiếng: Đang cập nhật (thường gồm Wasabi Mizuta, Megumi Ōhara, Yumi Kakazu, Subaru Kimura, Tomokazu Seki…)

Thể loại: Trẻ em | Phiêu lưu | Gia đình

Quốc gia: Nhật Bản

Ngôn ngữ: Vietsub

Chất lượng: FHD

2. Nội dung phim

Tuyển tập Doraemon New Series là chuỗi phim hoạt hình mới nhất về chú mèo máy Doraemon do nhóm dịch Mon Fansub thực hiện:

Vẫn giữ nguyên khung cốt lõi xoay quanh Doraemon, Nobita, Shizuka, Suneo và Gian với những tình huống hài hước – cảm động.

Các tập phim tiếp tục khai thác bảo bối thần kỳ của Doraemon, đưa cả nhóm bước vào những chuyến phiêu lưu kỳ thú.

Bên cạnh yếu tố giải trí dành cho thiếu nhi, phim vẫn truyền tải các giá trị sâu sắc về tình bạn, tình cảm gia đình, lòng dũng cảm và sự sáng tạo.

3. Điểm nhấn nghệ thuật 🎬

Nội dung phong phú: từ tình huống đời thường tới các chuyến đi xa kỳ ảo.

Đồ họa hiện đại: phong cách hoạt hình ngày càng tươi sáng, chuyển động mượt mà, hợp thị hiếu khán giả nhỏ tuổi.

Ý nghĩa giáo dục: xen lẫn những bài học nhẹ nhàng về đạo đức, sự chia sẻ và niềm tin vào bản thân.

👉 Doraemon: New Series (2025) tiếp tục khẳng định sức hút của thương hiệu Doraemon bất hủ, là món ăn tinh thần quen thuộc nhưng luôn mới mẻ cho nhiều thế hệ khán giả.

Bạn có muốn mình viết thêm phiên bản tiếng Anh và tiếng Nhật cho phần giới thiệu này để dễ dùng làm phụ đề hay brochure quốc tế không? 🌿
Transcript
00:00The end of the day
00:06What are you doing? I can't hear you!
00:10That's why I'm here, I'm here, I'm here, I'm here
00:16You can hear me, I'm here, what are you doing?
00:20I'm here, I'm here, I'm here to go, I'm here to work
00:26So, I want to talk about what happened, right?
00:30It's my birthday, I'm here, I'm here
00:33I'm here, I'm here, I'm here
00:34I'm here, I'm here, I'm here
00:36Yes, I'm here
00:37I'm here, I'm here
00:39I'm here
00:40I'm here
00:41I'm here
00:43I'm here
00:44I'm here
00:45I'm here
00:46I'm here
00:48What?
00:49Where did you go?
00:53What do you think?
00:55Uh!
00:56Uh!
00:57Uh!
00:58本当に朝からうるさくして嫌だったわ
01:00せっかくの日曜日
01:02せめて一日ゆっくり昼寝したいな
01:06ああ無理よそんなん
01:10そうだいいこと思いついたぞ
01:13どこか静かな所へ連れてってあげよう
01:16景色がよくてゆっくり休めるところ
01:19あるかな、そんなところ
01:22Oh, my computer is still there.
01:27Oh, it's coming!
01:31Yes!
01:33It's a山奥山山の山奥村, isn't it?
01:36Let's go.
01:38Come on.
01:40Come on, come on!
01:41To the山奥村!
01:44Wow, wow, wow, wow, wow!
01:50There is a lot of water!
01:51The mountain is the top of the mountain
02:02It's good to be here
02:05There is no one who doesn't know
02:08You are bad enough to see you
02:11Hello!
02:12The people of the people, all of you are where to go?
02:18I'm going to go!
02:19Yes!
02:20Nobita-san!
02:22The floor is broken.
02:34What?
02:35Kumonos.
02:38Okay.
02:39You can take a look at it.
02:42If you're here, Dad, Mom, also happy.
02:44Yes, so.
02:46Let's prepare for the preparation.
02:48That's good!
02:55The山奥村怪事件
03:08We have to take a lot of things to go. It's not a place to go.
03:18What are you doing, two of them?
03:31Don't be quiet in my house.
03:33I'm going to give you a present for a wedding anniversary.
03:39A wedding anniversary. I forgot to forget it.
03:45Let's go!
03:47What?
03:48What is this place?
03:50Where is this place?
03:54This is the山奥山の山奥村です
03:57Let's go, let's go, let's go, let's go!
03:59Let's go, let's go, let's go!
04:02Don't worry, you can't go down to the house!
04:05So yeah!
04:07I've been looking for the town, but there's no one else!
04:10Who?
04:11Hmm...
04:12But there's no one else, isn't it?
04:18So...
04:19Maybe...
04:20Maybe...
04:21Maybe?
04:22The work of the雪女...
04:25The...雪女?
04:32The night of the night...
04:34It's the night and night...
04:37Tired by the day.
04:38The coldest and the night of the night...
04:40This岡 got tired.
04:42It's got a nice blue line of the sky.
04:45Oh, the sky was gone.
04:46Maybe...
04:47It's not too cold, but the shade was filled with cold.
04:50The vision is already dripped.
04:53If you see what I've seen, I'll tell you about it.
04:59The next one?
05:01I'm sorry!
05:03I'm sorry, I'm sorry!
05:07I'm sorry, I'm sorry!
05:09If you were here, it's just an old story.
05:12The people who lived here were 2 or 3 years ago, they were in the newspaper.
05:18What? Why?
05:20The young people are all out of the city, so it's hard to live in this river.
05:27That's right.
05:33It's really quiet.
05:35It's kind of a feeling that I've been living here.
05:39What?
05:40What?
05:41What?
05:42What?
05:43What?
05:44What?
05:45What?
05:46What?
05:47What?
05:48What?
05:49What?
05:50What?
05:51What?
05:52What?
05:54What?
05:56What?
05:57What?
05:58What?
05:59Where are they?
06:03Yeah!
06:04What?
06:04What?
06:05What?
06:06It's the first time to make out the poep програмmate!
06:09Well...
06:11I'm not going to use this knife.
06:21It's not quite hot.
06:25It's not going to turn around.
06:27It's not going to turn around.
06:30Oh, it's not going to turn around.
06:32From the窓.
06:34You're not going to turn around.
06:37What?
06:38You're not going to turn around.
06:40Really?
06:41No, no.
06:48Next news is the next one.
06:50The only one who has gone away from the mountain in the mountain,
06:54is not even a week before.
06:57It's not going to be dangerous.
06:59It's not going to be dangerous.
07:02It's a strange thing.
07:03It's not going to turn around.
07:06Nobita, this is what?
07:08What?
07:08I've had a good health chance to be Würudu.
07:20What is my goal?
07:30Get you into your place, Drami!
07:34Oh, it's not bad. It's the same with us.
07:38Let's take a look at the house.
07:40Yes!
07:46Is this a person?
07:49Hey!
07:51What's the sound?
07:57What's the sound?
08:01This is the Nobita's opening the window, right?
08:03Yeah, it's weird.
08:09What's the sound?
08:10What's the sound?
08:11Is there a hole in this place?
08:20What's the sound, Nobita?
08:24It's the sound of the wind.
08:27What's the sound?
08:29It's the wind.
08:32What's the sound of the wind?
08:34It's the wind.
08:36What's the sound of the wind?
08:38It's the wind.
08:39Let's go inside.
08:40Yes.
08:41What's the sound of the wind?
08:42What's the sound of the wind?
08:44What's the sound of the wind?
08:44What's the sound of the wind?
08:45What's the sound of the wind?
08:46What's the sound of the wind?
08:47What's the sound of the wind?
08:48What's the sound of the wind?
08:49What's the sound of the wind?
08:51What's the sound of the wind?
08:53What's the sound of the wind?
08:55Yuki-O-N-A!
08:56Yuki-O-N-A!
08:58Yuki-O-N-A!
09:02Yuki-O-N-A!
09:05誰がYuki-O-N-Aですって?
09:07ママ...
09:08本当に出たんだよ!
09:10Yuki-O-N-Aが!
09:12何言ってんだ?
09:14That's just an old story, isn't it?
09:16Really?
09:18Really? I'm not sure, I'm not sure!
09:21Look, there's a place there!
09:24I'm not!
09:25Well, I'll give you a chance!
09:27When I came to the place, I came to the place.
09:33Today, I'm here!
09:35I'm sorry!
09:38I think the people of the village are all the雪女.
09:44What's that sound?
09:46What's that sound?
09:58Something... I don't know...
10:00I don't know...
10:06Hey!
10:08Hey!
10:10Hey!
10:12Hey!
10:14Hey!
10:16Hey!
10:18What is that?
10:20The girl's mother was so good!
10:22Good...
10:24Hey!
10:26There's a ramen!
10:28I'm not...
10:30I'm not...
10:32What is it?
10:34Dohra-chan is here?
10:36Who are you eating ramen?
10:38Who's not eating?
10:40Yeah...
10:42Yeah...
10:44No...
10:46No...
10:48No...
10:50No...
10:52No...
10:54No...
10:56No...
10:58No...
11:00No...
11:02No...
11:04No...
11:05No...
11:06No...
11:08No...
11:10No...
11:12You're an empty pitcher!
11:13I'm here!
11:14You're going to get it!
11:16Oh, I'm here!
11:17I'm here!
11:18Yeah!
11:19I'm here!
11:20Oh, it's good.
11:22If there's something that...
11:23if there's something there...
11:25If there's someone else...
11:27Oh, help me!
11:30Wait!
11:32I'm hearing something.
11:34Hmm?
11:35Hmm?
11:36Hmm...
11:37Oh, I'm here...
11:39Ah, it's a tree, so it's a tree.
11:42What's that?
11:44Hey, let's make a tree.
11:47Oh, it's coming!
11:48Yo, yo, yo, yo.
11:50Yadda!
11:51Yadda!
11:52Yadda!
11:54Yadda!
11:56Yadda!
11:59Yadda! Yadda!
12:01Yadda!
12:02Tokyo, so much like this is not possible.
12:06Yadda!
12:07Oishii!
12:09Irohide o食事ってのもいいわね!
12:12Yeah, maったく!
12:14Okaori!
12:15Hai hai!
12:16Soouda!
12:17Sacki no yuki daruma daけどさ、
12:19みんなに見せてやれるかな?
12:21Ok!
12:22Moatte kai te niwa ni kazoriましょう!
12:24Eee!
12:25Muli dešho!
12:26Oki seite hakobe nae wa!
12:29Yadda!
12:33Yadda!
12:33Kori o tsukiru to doんなものでも簡単に動かせるんだ!
12:42O!
12:43O!
12:44O!
12:44O!
12:45O!
12:45O!
12:46O!
12:46O!
12:47O!
12:48O!
12:48O!
12:49O!
12:50O!
12:51O!
12:51O!
12:52O!
12:52O!
12:54O!
12:54O!
12:55O!
12:56O!
12:57O!
12:57O!
12:58O!
12:59O!
13:00O!
13:01O!
13:02O!
13:03O!
13:04O!
13:04O!
13:05A direct Obi
13:05O!
13:06Norman
13:12O!
13:13O!
13:14O!
13:14I ape
13:16O!
13:16O!
13:17O!
13:17O!
13:18O!
13:26O!
13:27O!
13:30O!
13:32There was a one who came there...
13:34...
13:36It took me ...
13:38...
13:44It was...
13:46...
13:48...
13:49...
13:51...
13:53...
13:57山奥山で行方不明になっていた金原さんは、今日夕方、なぜか東京都内の路上で倒れているところを発見されました。
14:06へえ。
14:08山奥山って言ったら、今日行ってきたとこじゃないか。
14:12そうよね。
14:14不思議な話もあるもんだ。
14:17ほんとにね。
14:19ここまででまたしたら、今後の時点で東京に何がなんだか。
14:25山奥山もうゴリゴリだ!!

Recommended