Skip to playerSkip to main content
  • 4 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00作曲 李宗盛
00:30穿西中摧烈 等待梦破茧
00:32随时间好跃到能源
00:35准备好改写 直到未见得见
00:39民粗热烈 融化风雪
00:42再遥远 曾心意无邪
00:45纵然时光凌远 心坚决
00:49看笑独长夜 哭了桥链
00:52并肩的年月
00:54原作一方山 天皮开云
00:57无欲人月正觉
00:59原作高台烈 也爱与梦生生不灭
01:04不负此心与天地结
01:06只为了彼此心里面打个终点
01:10直到黎明或小之前
01:12永不停歇
01:15以好水为正
01:18兄弟姐意
01:19肝胆相照
01:21水中贵族百岁山
01:24邀您观看长风少年寺
01:27强刃修护
01:28防断发
01:28中国拉方强刃之选
01:30拉方带您进入正片
01:32今日 多谢姑娘相助
01:48帮我捕获了宁波侯父子二人
01:50真是帮了我个大忙
01:52不对
01:52帮了东路个大忙
01:54先前不还叫我小贼吗
01:57种种原因
01:59还望姑娘谅解
02:06李阿思 你清醒一点
02:08你对她绝对没有什么龌龊的想法
02:11就算有
02:12那也只是为了报答她的救命之恩
02:16
02:19就是这样
02:20仅此而已
02:22那就让本小姐
02:26好好报答报答你吧
02:29好好报答报答你吧
02:56大安不言线
03:01少你的
03:03少你的
03:05东西都给她了
03:07终于两不相见了
03:09应该是那个小贼吧
03:11没想到还挺吃恩图报的
03:15
03:16可还不会是偷的吧
03:18等等
03:19将尔幻那个笨蛋
03:21可还不会不知道那个吊枝有多贵重吧
03:24应该不
03:25看就不值钱
03:26哎哟
03:27终于到了啊
03:28明日
03:46世子营便要开营
03:47这些奏书便要由使臣教于王上
03:49不知道王上看到这些奏书
03:51会不会改变心意
03:53放弃尋找咸药
03:54均无戏言
03:55岂会说变就变
03:56今日宁伯侯掀起的这场风波
03:57倒是让我想起了十六年前的悲剧
03:59如此说来
04:00阿那是变成这样
04:02我也正是因为
04:04阿那是变成这样
04:05也正是因为
04:06阿那是变成这样
04:07我也正是因为
04:08这几个人
04:09这几个人
04:10这几个人
04:11这几个人
04:12这几个人
04:13这几个人
04:14这几个人
04:15这几个人
04:16这几个人
04:17这几个人
04:18这几个人
04:19这几个人
04:20Thank you very much.
04:50and became a legal worker.
04:52Now that the armor of the army will be moving on.
04:56What right now?
05:00It is because I have not written an obvious choice.
05:03But I'm telling you all about this.
05:05This is the period of the murder of the movie that you needed to make this movie happen.
05:08That you think you should understand that you should take a thought.
05:09But in the case, the murder of the movie is more difficult.
05:13It is of the same kind of murder.
05:14I don't want to continue to make this movie again.
05:17I would not want to be a detrimentalση to this movie.
05:19I am.
05:20So I will ask the king to bring the king to bring the king to the king.
05:27The king of the king is his father's king, and he is not a king.
05:32But if he is at the king, he has a new brother.
05:38The king of the king is only you.
05:41The king of the king will be fine.
05:43I just hope that you don't want to be able to do this.
05:50You still need to be careful.
05:56I just hope that you don't want to be alone.
06:02I can...
06:07Thank you for your honor.
06:10I've been a few years, I've been a busy year.
06:14I just hope...
06:15It's time to go.
06:16Then I'll leave the Lord.
06:17I will have to see you again.
06:18I'll leave the Lord.
06:23I'll leave the Lord.
06:39To be continued...
07:09公私无余
07:10弹吃大将军江文锋
07:13同为奸师
07:15共同监管世子营
07:18众世子需在教场听训
07:22不得有误
07:24怎么就你们两个人
07:35其他人呢
07:37大 杀 杀
07:39杀 杀
07:41杀 杀
07:43杀 杀
07:45
07:47杀 杀
07:48一把啊
07:49我就先赌大嘛
07:50起来起来起来 我了
07:52这样啊
07:53若是我赢了
07:55都乖乖跟我回去上课
07:57江兄
07:58操之过急了吧
08:00这河洛赌盘
08:02我在西川
08:04就没输过
08:06河洛赌盘
08:08名字倒是挺吓唬人的
08:10怕了吧
08:11我跟你说啊
08:12这河洛赌盘是由上古河图所指
08:16这骰子落定
08:18那就各安天命
08:20别说了
08:21你先来吧
08:22眼见为食啊
08:24小小小小小小小小小小大大大
08:32十一十二十三
08:36来吧 青兄
08:37不用着急
08:38还有十四十五
08:39怕什么
08:40为了大家不用上课
08:41走你
08:42小小大大大大大大大大大大大大大大大大大
08:48proud
08:49After all, you're both like this.
08:51Here's 5th round.
08:53And, 4th round.
08:55Here comes.
08:56Here comes the match.
08:57Call it.
08:58Let's go first.
08:5914th round.
09:03You can't talk.
09:05Stop worrying.
09:06I can't get you.
09:08I don't believe you won.
09:091st round.
09:112st round.
09:18Tatea, take a look.
09:21This must be a good one.
09:24The
09:26The
09:29The
09:29The
09:30The
09:32I'm going to get it.
09:33Okay, let's go.
09:35Let's go.
09:36Let's go.
09:37This is a good one.
09:39What are you doing?
09:39What are you doing?
09:40I'm not sure.
09:41I'm not sure.
09:43This is a good one.
09:44Not a good one.
09:45Let's go.
09:45Let's go.
09:46Let's go.
09:48What?
09:50The one who's a good one.
09:51You know I'm a good one.
09:53Where's the one?
09:55Your good one.
09:56I don't know.
09:57It's not just a good one.
09:59It's got to be a good one.
10:02You said you're a good one.
10:04Why are you trying to save me?
10:05I'll see you.
10:18Let's go.
10:38You don't want to go to the gym.
10:39What are you doing?
10:41What are you doing?
10:42You don't want to get started.
10:53What's the class of Art and I believe?
10:55Did you do it?
10:57You're not alone.
10:58Not enough.
11:03It's fine.
11:05Why are you leaving me?
11:06Why don't you stop me.
11:12今日之法便是你们世子营的第一课
11:17就是让你们知道
11:20世子营是一个团体
11:23一荣俱荣 一损俱损
11:26若一人犯错
11:28则全部领罚
11:31没有任何人可以独善其身
11:33就如同在战场上一样
11:38都听明白了吗
11:40
11:41大点声
11:42
11:43招完马步 去找陈将军
11:48如今这营中有衣食起居行五大岗位
11:56分别是装备长 火副长 寝居长 营房长和马副长
12:01这五职需要各位公子竞选领人
12:05一旦领人便要竭尽全力
12:07若出差池 则全营受罚
12:11江兄 这是你家你不选一个
12:14我真不行 事不相瞒
12:16我儿时跟兄长在营中操练的时候
12:19确实领过职位
12:21差点把磐翅军营都烧了
12:24那就算了 算了算了算了算了算了算了
12:26所以啊为了各位的安全
12:28大家积极竞选啊 那我先来吧
12:31王兄 王兄 好
12:34在下王源济 我要竞选的是火副长
12:40我们那儿牛羊遍地
12:42什么真凶美食没有经过王源济的肚皮啊
12:45你这看着不太像啊
12:46这儿不像 但这儿
12:48在下桃映中
12:52我自幼卯时起床晨练
12:54素心燕媚 披心戴月
12:56在下不才
12:57想认领请局长一支
12:59在下他爹
12:59别看我是个大男人
13:01我的针脚功夫可不差
13:02有我在
13:03保证大家每天都有新衣服穿
13:05我竟选营房长
13:07兄弟们
13:08只要我今天选上了
13:11世子营的酒水
13:12我先假包了
13:13
13:14
13:15
13:15等一下
13:17
13:17军中禁止饮酒
13:20
13:20兄弟们 你们都懂啊
13:24现在还剩最后一支
13:30也就是看管马匹的马夫长
13:33这马夫长肯定给
13:36历北来的重去
13:38他那么懂马
13:39你去啊
13:44
13:44那个
13:48要是大家都没有人
13:50竞选的话
13:51我想一试
13:53这小家伙想管马
13:55他能行吗
13:56我叫姚淑良
13:57我的母国离东鲁城不远
14:00不过
14:01这倒是我第一次离家远行
14:03我胆子比较小
14:05但是
14:06跟动物打交道
14:08还是没问题的
14:09要是
14:11大家不介意
14:12不介意不介意
14:13这马夫长救你啊
14:15救你啊
14:15救你啊
14:16真的
14:17救你了
14:18真的
14:18救你了
14:19
14:21
14:22
14:22
14:23
14:23
14:24
14:25
14:25至此
14:26五支一拳
14:28各位世子
14:29可以回营方休息了
14:31多谢水将军
14:33老师
14:33走吧
14:35希望各位
14:36能跟同事好友
14:38好相处
14:39同房室友
14:41不, it's just a man.
14:46I'm out ofnia.
14:49I'm out of gratitude for my husband.
14:50This is the house I'll be here.
14:52I'm so sorry.
14:53You said all the rest of the Holy Father.
14:55I'm so sorry.
14:57Why am I here?
14:57This is what I'm thinking of.
15:00So, it's up to you.
15:01It's a little bit higher.
15:03It's just what you heard.
15:05It's not good.
15:07What's wrong with the badness?
15:09I'm in the city of the city of the city
15:10I've been there for myself
15:12So they're going to have a good way
15:14What are you doing?
15:14What are you doing?
15:16I'm not going to do it
15:17I'm not going to live
15:19This young man is not going to be a big thing
15:21Why?
15:22The young man is a young man
15:24Is a young man
15:25They're not going to be a mess
15:27I'm not going to be a long time
15:30I'm not going to be in a way
15:31I'm not going to let me meet the
15:33The old man's hair
15:35And the one thing I'm not saying is that
15:37That's okay
15:38If I go to the city, I will be able to get out of the city.
15:40Now, I'm going to go.
15:42Let's go.
15:51My father is a good friend.
15:52My father is a good friend.
15:53I will never let them know.
15:56I will help you.
16:09You can also stay here.
16:15You can stay here.
16:23You can't wait for me.
16:27No.
16:34You can't wait for me to kill you.
16:39You
16:42Do you know?
16:46Please, this is a sign.
16:59This is not a sign.
17:04Who is there?
17:05There is a sign.
17:07Please open the door.
17:15This is a sign.
17:19It is a sign.
17:20It is a sign.
17:24Who is with you?
17:31This is a sign.
17:34Give me a sign.
17:36You are having a sign.
17:38You are not an sign.
17:40You are not a sign.
17:42You are not an sign.
17:49You are.
17:50I am a sign to say this again.
17:51You will be if you are.
17:52You will have a sign.
17:53You will meet me.
17:54There I am, I can't wait for you to ask me.
17:58My brother, you can stay here.
18:00That's good.
18:01We're finally here to be an interesting person.
18:10Why don't we sit here in the middle?
18:13That can't be like this.
18:24Oh, no one's like this.
18:27No one could protect me.
18:34After all about this,
18:35I do not see him anyone at all.
18:37Wonderful.
18:38I'm too...
18:39Let's go.
18:54I don't know what the hell is going to be.
18:59You can see it.
19:02You can see it.
19:05Why did I go?
19:07This is your place.
19:09It's a dirty thing.
19:12What if it's your old friend?
19:15What if it's a dirty thing?
19:18No.
19:19No.
19:20No.
19:21You can see it.
19:22You can see it.
19:24It's a good place.
19:25Look at me.
19:27You can see it.
19:29You can see it.
19:31You can see it.
19:32I'm going to sleep.
19:47I'm going to sleep.
19:49I'm going to sleep.
19:52Yes.
19:53ben
20:19I didn't want to walk the side.
20:28He came back just like my other predators.
20:31He was all mafia, and fell back to his place after he was alive.
20:38What is that?
20:39It seems like he would have been a catch-up.
20:43The two things were the stupid ones.
20:45The sleep of his patients can be in power.
20:48But he's still in the dream
20:51I don't know what he's going to do
20:53I don't know what he's going to do
20:55I don't know what he's going to do
21:18I don't know what he's going to do
21:48I don't know what he's going to do
21:50I don't know what he's going to do
21:52I don't know what he's going to do
21:54I don't know what he's going to do
21:56I don't know what he's going to do
21:57I don't know what he's going to do
21:58I don't know what he's going to do
21:59昨晚到底承受了什么
22:00
22:01
22:04对不起 江将军
22:06我睡过头了
22:07你们到底是来上课的
22:09还是来我东路游历的
22:11一个个无精打采
22:13垂头丧气
22:14信用一揽
22:16还不快入座
22:18对不起
22:19信价你也入座
22:21看看他们仨
22:23做得笔直
22:24态度良好
22:29太殿
22:36太殿
22:37
22:39这 这 江将军
22:40我 我没睡
22:42
22:50不错
22:52继续上课
22:54道兄
22:55今日
22:56帮我给江兄
22:57你们来我东鲁受训
22:59来日
23:01定要成为我商山的精兵良将
23:05社稷安危
23:06也将落在你们的身上
23:07江兄
23:08要书了要让我把这个给你
23:09你们肯定连日记
23:10勤勉不带
23:13
23:14昨天授课
23:15我们讲到城防部署
23:16下面我提起个问
23:18你们准备回答
23:19什么
23:20什么
23:21这马丢了
23:31江文焕
23:38我今日一早
23:39本是打算为了马就去上课的
23:42却没想
23:43我刚到外面
23:45就发现马就里的金玉战马
23:47都不见了
23:48我在想
23:50这王上亲赐的金玉战马
23:53恐怕
23:54恐怕真的被贼人给偷了
23:57金玉战马被盗
23:58可是非同小可
23:59你真的
24:00四处寻辩了
24:01我真的找了
24:03否则今日也不会这么晚才到客场
24:05这些马
24:06可不是普通的战马
24:08每一匹
24:09都是国度送来的良鞠
24:10是王上的御赐之物
24:12若真是丢了
24:13恐怕咱们整个营都会遭罪
24:18
24:21那这如何是好
24:23都是我的不好
24:24是我这个马夫长
24:27连累了大家
24:29世子营一荣俱荣
24:30一损俱损
24:31你虽是马夫长
24:32但这战马丢了
24:33也不是你一个人的事
24:35今日两位奸尸
24:36要为商山信使送行
24:39入夜之前
24:40肯定无法回应
24:41我们在这之前
24:42把战马寻到不就好了
24:46真的吗
24:47金玉战马
24:49任主通灵
24:50能悄无声息地将其盗走之人
24:52肯定不是什么普通小贼
24:55寻常之际
24:56恐怕难以找到
24:57不过有一个地方
24:59一定有消息
25:00什么地方
25:01东鲁第一鬼市
25:04乾坤相
25:05可纳天下
25:31乾坤相
25:32乃东鲁第一鬼市
25:33号称可纳天下难容之人
25:35可犯天下难寻之人
25:36可犯天下难寻之人
25:37无论你想找什么
25:38都可以去这乾坤相中
25:40和我们运气
25:46一手建立起乾坤相
25:47乃是东武俱古
25:49敌老
25:50其人背景神秘
25:51但能单枪匹马数十年
25:53便挣下弱大鱼的身家
25:55何想而知
25:56手段是
25:58绝不简单
25:59这就是抢官相
26:00真不错
26:01擅自出银
26:02可妥贴
26:03那个
26:04我也祝福姚树梁
26:05一有消息就传过来
26:06你什么时候祝福的姚树梁
26:07我怎么不知道
26:08如若出事
26:09可有对层
26:10相后的水路
26:11有泰田接应
26:12你俩何时
26:13这般志同道合有默契
26:14等我一会儿
26:16没想到东武俱有如此
26:17穷奢极尺之地啊
26:18此处就是畅脉场
26:19虚空阁
26:20虚空阁
26:21什么
26:22什么地方
26:23消脏的地方
26:24你也来过这儿
26:25什么地方
26:26小赵的地方
26:27
26:28你也来过这儿
26:29不语气
26:46你也来过这儿
26:47太多了
26:48不认识我
26:49不是
26:50I'm a good friend.
26:51I'm a good friend.
26:52I'm a good friend.
26:53I'm a good friend.
26:56You can't hear me.
26:58Yes.
26:59In the middle of the night,
27:00the people of the people of the land will be able to feed the blood.
27:03This is a good friend.
27:05It's a good friend.
27:07What are you doing?
27:08Let's go.
27:09Wait a minute.
27:10This is the end of the night.
27:12You can see me.
27:13You can see me.
27:14You can see me.
27:15You can see me.
27:16I'm not going to be in the middle of the night.
27:17I'm not going to be in the middle of the night.
27:20I'm not going to be in the middle of the night.
27:21That...
27:22I'll go.
27:23I have a way.
27:26What...
27:27What...
27:28What...
27:30What...
27:31Let's go.
27:38It's good.
27:39It's good.
27:41Yeah...
27:42It's everyone,
27:43I've said the first bond
27:46that you,
27:46that I'm still going to?
27:48Why are you here?
27:49That's not me.
27:50You can see me for music.
27:51The five yards were open any ball.
27:52It uses the ball mode
27:53It's hard to throw.
27:54It's hard to throw.
27:55And shoot me.
27:56But you can read them more.
27:58Duty can will become an entrepreneur.
27:59You'll believe it's important.
28:01What.
28:02Where and I come here?
28:03That's where?
28:04Oh.
28:05Check.
28:06Yeah.
28:07cherche it?
28:08Even though secrets for the twoer?
28:09I'm going to go.
28:11Why did you get to him?
28:13No.
28:15How did he get to go?
28:17Let's go.
28:27Okay.
28:31One has a skill.
28:33One has a skill.
28:35That's what I'm going to do.
28:39I'm going to look for you.
28:41I'm going to be a good friend.
28:49You're not going to sit here.
28:55You.
28:57Come on.
29:05You're not going to be a good friend.
29:07It's a good time.
29:09It's a good time.
29:10It's a good time.
29:11It's a good time.
29:12It's a good time.
29:23Look at your hand.
29:24It's not your hand.
29:25Let's take a look.
29:26Let me see.
29:36I'm sorry.
29:38Let's see.
29:39I'm sorry.
29:40She is a girl who is the king's wife.
29:43I'm sorry.
29:44Come here.
29:45Come here.
29:46Come here.
29:47Come here.
29:53You are welcome.
29:56I will be here for you.
30:05Thank you, for your time.
30:07I will be here for the Lord.
30:09I will be here for you.
30:11Next, I will be here for you.
30:13I will be here for you.
30:14The gift of the Lord.
30:16From the King of the
30:17The Lord,
30:19the Lord.
30:20And now.
30:26Let's have a look at this mom and you have a woman.
30:41It's just a lot of children.
30:43She's more likely to buy a woman.
30:46This is not a wicked one.
30:50We need to we charge the game for you.
30:52You owe a lot.
30:55What are you doing?
30:57This is a gift.
30:59It's a gift for us.
31:01We're going to look at the old規矩.
31:03This is a gift for us.
31:05This is a gift for us.
31:07Let's see.
31:09Let's see.
31:11One hundred.
31:13One hundred.
31:15One hundred.
31:17One hundred.
31:19One hundred.
31:21Two hundred.
31:23Four hundred.
31:24Five hundred.
31:26Five hundred.
31:28Five hundred.
31:30Oh.
31:32这位客官好客气。
31:34好。
31:36五百。
31:37一次。
31:38五百。
31:39两次。
31:41五百。
31:42一千五百。
31:47这位工资好扩穿。
31:50小小年纪竟有如此玻璃。
31:53也不知道是哪位贵人的公子
31:55一千
31:58一千钱了 各位
32:00一千五
32:02Bi-yah 志在必得呀
32:04一千五百钱了
32:06一千五零一
32:11一 一千五零一
32:17两千
32:19两千钱
32:21两千零一
32:222,500
32:243,000
32:253,500
32:274,000
32:291
32:30Yes, you are going to lose
32:351,000 1,000
32:405,000
32:445,000
32:47Hey, guys.
32:49Please listen to me.
32:51We've already received five thousand dollars.
32:54How can we have more than five thousand dollars?
32:59It's time to go.
33:01Let's go.
33:03If it's like.
33:05Five thousand dollars.
33:09Five thousand dollars.
33:12How?
33:13Five thousand dollars.
33:15Five thousand dollars.
33:17Four thousand dollars.
33:19Five thousand dollars.
33:21If it's a sum of all.
33:23The gold money is not enough,
33:25but it's a good thing.
33:27If it's a sum of them.
33:29The.
33:31It's a sum of the money.
33:33It's a sum of money.
33:35It's a sum of money.
33:37It's a sum of money.
33:39It's a sum of money.
33:41How many of you have to buy?
33:43您多虑了 多虑了啊
33:46可是这金玉的纯穴宝马
33:49谁都未曾见过
33:51哪知如何查验
33:53总不能说
33:55这来了个人高马大的金玉女子
33:59这竞标的金玉宝马就是真的
34:01我告诉你
34:03我徐空阁能立于乾坤相多年
34:06靠的就是这货真价实
34:09一诺千金
34:11自然不会有假
34:14更何况在我们这里呢
34:17从来就没有竞牌交易成功之前
34:21就先检查货品的先例
34:25众所周知
34:27这金玉来的纯穴宝马
34:29产出极少
34:31到我东路来的呢
34:32都是国都的贡品
34:34你不如把这马牵出来看看
34:37从何处而来啊
34:39才能让大家安心嘛
34:41毕竟
34:42毕竟
34:44五千钱啊
34:46不找钱呢
34:47这可不是个小数目
34:49这位客官啊
34:52没错
34:53既然我花高价买马
34:55那自当先看看这马匹
34:57叫卖马的把马牵出来
35:00同大家看看
35:01对啊
35:02同大家看看
35:03对啊
35:04对啊
35:05看看啊
35:06看看啊
35:07各位听我说呀
35:08这实在是为难于我呀
35:09我们这里有规矩
35:10这不是
35:11诸位
35:12大家不必担忧
35:30我以族人血脉发誓
35:33这马却为货真价实的纯血宝马
35:38至于来处
35:41这既是虚空阁
35:43自然有不能鸣言之处
35:46还望各位宽容
35:48虚空阁是有虚空阁的规矩
35:51但我们的钱也不是大风挂来的
35:54没错
35:55这马是真是假
35:57牵出来看看不就知晓了
36:04这位公子方才就一直喧哗闹事
36:07难道还有什么别的意图
36:13我不过就是把刀相助
36:15马的来处我自当私下告知买主
36:18与公子无关吧
36:20谁又知道
36:22你会不会翻脸不认人
36:24拿钱就跑了
36:26有本事就把这马晾出来
36:29好让大家平叛一样
36:32是 晾出来
36:37你到底是谁
36:39为何如此步步进闭
36:47我是来拿你的人
36:50来人
36:53快来人
36:54快来人哪
36:55快来人哪
36:56快来人哪
36:58
36:59马呢
37:00
37:01何人敢在虚空阁闹事
37:02还不快把人放了
37:04放人
37:07这些人闹事快抓住他们
37:09各位是何人
37:10竟然敢大闹我虚空阁
37:11竟然敢大闹我虚空阁
37:12你什么坏
37:13赶紧先把他们抓起来再说
37:14赶紧先把他们抓起来再说
37:15都给我抓起来
37:16住手
37:17
37:18
37:19大小姐
37:21大小姐
37:22大小姐
37:23大小姐
37:38大小姐
37:39大小姐
37:41由win
37:42打 occurred
37:44拜拜
37:45我跟你说
37:46作曲 李宗盛
38:16作曲 李宗盛
38:46谁的语气虔诚 一字一顿解放着
38:51岁月欲言又迟的转身
38:56换一只命运的气温
38:59交换的信任推开了一扇门
39:06问君客森听闻 续余半生 贪孤离深深
39:14无畏城市纷纷 淡淡照空城
39:20连那爱恨坦诚 化作皱纹 总是陌路人
39:28盼尽人间烟火守护一所城
39:34放着长风少年此生 最香尘
39:50放着长风少年此生 最香尘
39:56最香尘
40:03最香尘
40:08最香尘
Be the first to comment
Add your comment