- 11 months ago
Category
๐
FunTranscript
00:00Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:29Transcription by CastingWords
01:59Transcription by CastingWords
02:29Transcription by CastingWords
02:59Transcription by CastingWords
03:29Transcription by CastingWords
03:59Transcription by CastingWords
04:29Transcription by CastingWords
04:59Transcription by CastingWords
05:29Transcription by CastingWords
05:59Transcription by CastingWords
06:29Transcription by CastingWords
06:59Transcription by CastingWords
07:29Transcription by CastingWords
07:59Transcription by CastingWords
08:29Transcription by CastingWords
08:59Transcription by CastingWords
09:29Transcription by CastingWords
09:59Transcription by CastingWords
10:29Transcription by CastingWords
10:59Transcription by CastingWords
11:29Transcription by CastingWords
11:59Transcription by CastingWords
12:29Transcription by CastingWords
12:59Transcription by CastingWords
13:29Transcription by CastingWords
13:31Transcription by CastingWords
13:59Transcription by CastingWords
14:29Transcription by CastingWords
14:59Transcription by CastingWords
15:29Transcription by CastingWords
15:59Transcription by CastingWords
16:29Transcription by CastingWords
16:31Transcription by CastingWords
16:59Transcription by CastingWords
17:29Transcription by CastingWords
17:31Transcription by CastingWords
17:59Transcription by CastingWords
18:01Transcription by CastingWords
18:05Transcription by CastingWords
18:29Transcription by CastingWords
18:35Transcription by CastingWords
18:37Transcription by CastingWords
18:39Well, I remember the name of the driver's number on the phone, and I had a call for the time, and I had a call for the time.
18:46I had a call for the time, and I had a call for the time.
18:52Come on, come on!
18:57That's crazy! I'm just going to panic.
19:03But I don't know how the driver's number was.
19:08It was good for the kids.
19:12Hey, will you meet again?
19:16If you wait for time.
19:22Of course.
19:25What?
19:33Well, I'll see you tomorrow.
19:48What's your name?
19:51I'm sorry.
19:55I'm sorry.
19:57I'm sorry.
19:59I'm sorry.
20:01I'm sorry.
20:03I forgot to say the name.
20:07I'm sorry.
20:10I don't know.
20:13I'm sorry.
20:15I'm sorry.
20:17I can't remember.
20:20I'm sorry.
20:21I'm sorry.
20:22I'm sorry.
20:24I'm sorry.
20:25I'm sorry?
20:26I'm sorry.
20:27You're okay?
20:28I'm okay.
20:29Take care, right?
20:39Queer!
20:40What a great-!
20:41Teacher!
20:42Aren't you there?
20:43That's all right.
20:44Who's that?
20:45That's right.
20:47When I was a time to get lost, the most important person.
20:55Real.
21:08Just...
21:10I don't want to hide it.
21:13Give it to your voice.
21:15Call your name.
21:18I thought it was a time.
21:23That's right.
21:26What?
21:29Even if I wrote it,
21:31the time will move.
21:35It will go.
21:39The sketch is a waste of time.
21:46Even if it's gone,
21:51it will remain in my memory.
21:54What?
21:57I'm drawing a picture of the cat's face.
22:02You can write it in the notes.
22:07I'm drawing a picture of the cat's face.
22:12I'm drawing a picture of the cat's face.
22:16I'm drawing a picture of the cat's face.
22:22I'm drawing a picture of the cat's face.
22:25I'm drawing a picture of the cat's face.
22:28I'm drawing a picture of the cat's face.
22:31I'm drawing a picture of the cat's face.
22:32I'm drawing a picture of the cat.
22:33Oh, so?
22:34Okay, we'll do the half in English.
22:35We'll go to the language.
22:36We'll do that.
22:37OK, wait till the cat's face.
22:38I'll do that.
22:39I'll do that.
22:43We'll go to the cat's face.
22:44What?
22:46Go.
22:48No, just a minute.
22:49Oh, that's great!
23:02Hey, what's the bad thing?
23:05It's a constitutional law, right?
23:10At the left, there!
23:19How's it going?
23:29Yeah, more quickly!
23:36More, more!
23:41It's so cool!
23:49It's so cool!
23:54It's so cool!
23:56Oh, oh, oh, oh!
23:58Oh, oh, oh, oh!
24:05It's so cool!
24:14Are you okay?
24:16What are you doing?
24:18Shidomiya-sanโฆ
24:19Shidomiya-san!
24:21Shidomiya-san!
24:22Shidomiya-san!
24:24Shidomiya-san!
24:25Shidomiya-san!
24:27Shidomiya-san!
24:37It was funโฆ
24:42It's like you're in the sea.
24:58Loss time.
25:03Loss time.
25:05It's called the name of this time.
25:09What's that?
25:12What's that?
25:17What's that?
25:19What's that?
25:21What's that?
25:24What's that?
25:37If it's not that good,
25:39what's that good?
25:44It's going to be three times tomorrow.
25:47What are you doing?
25:49Loss time.
25:51What?
25:53I think I'm going to read a book at home.
25:56Let's go on a date.
25:58A date?
25:59What is that?
26:17Chuckles.
26:19Chucut,
26:21I'm
26:24I
26:30I
26:33I'm going to go to the
26:35I'm going to go to the
26:40Why?
26:42I got a call to get a call. It's not what I'm going to do
26:47If you don't want to get a call, it's going to be free.
26:51Do you want to go to that place?
27:01Your mother will be sad.
27:03You don't want to say anything!
27:06When your mother died, you didn't even come to the hospital.
27:13I'll be back to your family!
27:21I'll be back to your family.
27:28Kouji!
27:34You're late, I'm sorry.
27:37I've been able to dress up.
27:39Yes.
27:41Oh, but I'm okay.
27:44I've got a jersey.
27:46I've always wanted to do it.
27:52Yes.
27:54But it'sๆฅใใใใ.
27:56Yes.
28:00What?
28:01I'm sorry.
28:06One, two, three.
28:08Take care.
28:10Kouji, come on.
28:12No, I'm fine.
28:13I'm not a character.
28:15Oh...
28:17I mean...
28:19I don't want my stomach.
28:20No.
28:23No.
28:24No.
28:25No.
28:35No, no.
28:37No.
28:38Oh...
28:40Oh...
28:42Oh...
28:44Oh...
28:46Not yet.
28:47I can't use no pensions at the time.
28:50Yes.
28:51I'm sorry, I'm not able to eat it.
29:02I didn't have my stomach.
29:06I was doing diet.
29:11But, if the time moves, it will be reset.
29:16I'm not going to eat it!
29:21I'm not going to eat it.
29:31I really wanted to eat it.
29:34So, it'll be fun.
29:39I'm going to eat it.
29:41ๅฟๅฎฎใใ?
29:48ใใฃ?
29:53ใใใชใซใพใใใฃใ?
29:58็พๅณใใใฆโฆ
30:04็พๅณใใใฆ?
30:07ใๆฏใใโฆ ๆ็ไธๆใชใใ ใญ?
30:11ใใโฆ ไฟบใไฝใฃใ
30:14ใใฃ?
30:19ใใใ!
30:20ใใใใชใใโฆ ไปๆนใชใไฝใฃใฆใใใงใใใใใซใชใฃใฆใใ ใใ ใโฆ
30:26ไปๆนใชใ?
30:31ๆฏใใใโฆ
30:359ๆญณใฎๆ็
ๆฐใงไบกใใชใฃใฆใโฆ
30:38่ฆช็ถใฏไปไบไบบ้ใงโฆ ๆฉใ่จญ่จใใใใจใซใใ่ๅณใชใใใโฆ
30:43ใใโฆ ใชใใ โฆ
30:53ใใใใใใฎๅพใฉใใใ?
30:55ใญในใฟใคใ ใฏ็ตใใฃใกใใใใฉโฆ
30:57ใใคใ1ๆ้ใใใใใ็ถใใชใใโฆ
31:01ใใฃโฆ
31:05ๅใใใชใใจใๆใใฆ!
31:07ใใฃๅๅผทใใใฎ?
31:09ๅทฅไบใฎๅ้จๅๅผทใซใใชใใงใใ?
31:11ไบบใซๆใใใจ่บซใซใคใใฃใฆ่จใใโฆ
31:15ใใฃโฆ
31:20ใใ ใใชใใโฆ ๅ้จๅๅผทใชใใฆโฆ
31:26ๅ
ฅใใใใชใๅคงๅญฆ็ใฃใฆใฒใใใๆ่จใใใโฆ
31:29ๆจก่ฉฆใฎ็ตๆใซใใกใใกๆตฎใใใใ่ฝใก่พผใใ ใโฆ
31:33ๅฟ
ๆญปใใใฆ็ใใใ ใโฆ ไบๅๆ กใฎๅฅดใโฆ
31:39ใฟใใช็ฒพไธๆฏ็ใใฆใใ ใใใใ!
31:44ใฟใใช็ฒพไธๆฏ็ใใฆใใ ใใใใ!
31:48ใปใใใใฎใซๆใไผธใฐใใฆโฆ
31:50ๅฑใใฆๅใใ ใโฆ
31:51ๅฑใใชใใฆๅทใคใใใใใฆใใ ใใใใ!
31:54ไฝใใใชใใงใใซใซใใฆใๅทฅไบใฎๆนใใใฃใฝใฉใใ ใใชใใ!
31:58ใใฃโฆ
32:01็ฏ ๅฎฎใใใซใฏใใใใชใใโฆ
32:04ใใณใฆใธ!
32:32How are you?
32:47I feel like I'm feeling good today.
32:51That's right.
32:57I'll buy a new one.
33:02This is good.
33:04There's a lot of love.
33:06I'm looking for you.
33:09I'm looking for you.
33:12I wonder if you're in the house.
33:17I can't see you.
33:19I'm looking for you.
33:29I'm looking for you.
33:31It's like a broken thing.
33:33But I don't think it's going to be in the house.
33:39I'll put it on the map.
33:41I'll just leave it there.
33:46It's better than the house on the side of the house, it's like this.
33:52Yeah.
34:41I thought I'd come here.
34:54I thought I'd come here.
35:11I thought I'd come here.
35:59Yes.
36:09I'll take it.
36:26It's delicious.
36:28It's good.
36:31I want to go to Kouji's house.
36:34What?
36:36You can eat the meal, right?
36:40Oh...
36:42It's fine, but...
36:46Then, tomorrow.
36:57You can eat the meal, right?
36:58You can eat the meal, right?
37:03You can eat the meal.
37:05You can eat the meal, right?
37:06You can eat the meal.
37:07You can eat the meal, right?
37:08You can eat the meal, right?
37:10You can eat the meal.
37:11You can eat the meal, right?
37:12You can eat the meal.
37:13You can eat the meal, right?
37:14You can eat the meal, right?
37:15You can eat the meal, right?
37:17You can eat the meal.
37:19You can eat the meal.
37:20You can eat the meal, right?
37:21You can eat the meal, right?
37:24And then...
37:25I don't know if I'm a little younger.
37:28But...
37:33I'm not trying to work hard, but...
37:40I'm not trying to work hard.
37:44I feel like a good job,
37:48ใตใใซใผใงใฌใฎใฅใฉใผใซใชใใฎใใ
37:55ๅฐใไปฃใซๅ
ฅใใฎใใ
38:05ๅคใใใใใใใชใใใชใ
38:09ใใฉใใฏใใๅญไพใใกใๅฉใใๆใๆๅพใพใง่ซฆใใชใใฃใใงใใ?
38:13ใใใฏใทใใใคใใใๅฟ
ๆญปใ ใฃใใใใไฟบใไฝใใใชใใใฃใฆๆใฃใใ ใใงใ
38:22ใใใ ใใ ใใ
38:28่กใใใ
38:30ใ?
38:33ๆฉใ!ใใฃใจ!
38:36ใญใใใชใใงใพใใใใ
38:39ไปๅบฆใฏ่ปขใฐใใซๅใๆฒใใใฎใ
38:42ใใใใใใชใฎ็ก็ใ
38:44็ก็ใใใชใใ
38:46็ก็ใใใชใใใ
38:50ใใใ
38:52่กใใใ
38:53ใใใ
38:55The cat door is locked in.
39:07Tee...
39:14Are you okay?
39:21Whoa, that's fine...
39:25Shinomiya-san
39:29Shinomiya-san
39:31Shinomiya-san
39:34Shinomiya-san
39:36Shinomiya-san
39:38Shinomiya-san
39:46I got caught again
39:48Do you have a good job?
39:55I don't know
40:01It's impossible
40:08It was a great success
40:13I've already died
40:15I've already died
40:17I've already died
44:01็งใฏๅคงใใชๅฎถใจ่ใใฆใใพใใ
44:08ใใใๅทฅไบใฎๅฎถใใ
44:21็งใฏใ้ฃฏใใงใใฆใใใใ
44:24ใปใใ
44:28It's so good.
44:33If you don't have time, I'll take a picture.
44:40Yes.
44:45I'll take it.
44:46I'll take it.
44:54I'm going to try it.
45:01I'm going to try it.
45:08Can I use it?
45:10Of course.
45:12Let's eat it.
45:13I'm going to try it.
45:18Let's eat it.
45:34It's always good.
45:35You're a doctor.
45:39Well, you're a doctor.
45:42You're a doctor.
45:43I'm ready now.
45:46Oh, you're fast.
45:48I don't want to go to college.
45:51I'm going to get a girl from the pain.
45:56I'm going to be a teacher.
45:57็ฏ ๅฎฎใใใฏ?
46:02ๅฐๆฅใฎๅคขใ
46:07ใชใใ
46:10ใงใๆใฏใใฃใใใใ
46:13ๅฐใใ้ ใญใ
46:15็ป็จ็ดใซๅคขใๆธใใฆใ
46:17ใฏใใญใผใฎ็ผถใซๅ
ฅใใฆๅใใใฎใ
46:19ใฟใคใ ใซใใปใซใ ใ
46:21ไฝใ่จใฃใใๅฟใใกใใฃใใใฉใ
46:23ใใๆใ่ฟใใฐใใใฎ?
46:24ๅธๅฝนๆใฎ้ฃใฎ็ฉบใๅฐใซๅใใใใ ใใฉใ
46:27ไปใใใใๅฎถใๅปบใฃใฆใใใใ
46:30ใใใใใฃใใ
46:34ใใใใใใ
46:35ใใใใใใใใตใฏใตใฏใ ใญใ
46:39็พๅณใใ?
46:41ใใใ
46:42ใใใจใใใใฃใใ็ถบ้บใ
46:45ใใใใใชใใ ใใญใ
46:46ใใใ็พๅณใใใใ
46:473่ฒใฎใใคใ
46:49ใชใฌใณใธ้ฃในใใใ
46:50ใใใใใใ
46:54้ฃในใใใ
46:55้ฃในใใใ
46:56้ฃในใใใ
46:57้ฃในใใใ
46:58้ฃในใใใ
46:59ใใใ
47:00ใใใ
47:01ใใใ
47:02ใใใ
47:03ใใใ้ฃใๆนใ
47:06ไธๅบฆใฏใใฃใฆใฟใใใฃใใใ ใ
47:09้ฃในใใใ
47:10I wanted to do it.
47:15Let's do it.
47:18Let's do it.
47:23I...
47:26I don't forget today.
47:29I'll never forget.
47:33I'll be the same for the time.
47:40I'll be the same for the time.
47:46I want to meet the time for the time.
47:55I'll be the same for the time.
47:58I'll be the same for the time.
48:01Can't we go together?
48:10I'm sorry.
48:16Oh...
48:18I was waiting for you.
48:19ใใใใใชใใฆ็งใใๅบทไบใซใฏไผใใชใใใฃไฝใง?
48:40ไฝใง?
49:10ใฉใใใใใงใใญใ
49:13ใฉใใใใใ
49:17ใ้จๅฑใใ่ฆใใ
49:20ใฉใใใใใ
49:22ใฉใใใใใ
49:25ใฉใใใใใงใใญใ
49:29ใ้จๅฑใใใฎ้ซชใฎใใใใญใ
52:02Why?
52:03Why?
52:04Why?
52:06Why?
52:08Why?
52:10Why?
52:11Why?
52:13Why?
52:14Why?
52:18Why?
52:19Why?
52:20Why?
52:21Why?
52:22Why?
52:23Why?
Comments