Passer au playerPasser au contenu principal
En pleine course illĂ©gale, un pilote voit sa trajectoire basculer quand une femme en danger monte Ă  bord, poursuivie par un passĂ© explosif prĂȘt Ă  tout faire sauter.

🌀 Plus de Films en 4K ici ➜ https://www.youtube.com/playlist?list=PLLnEDlz3w4C2nblyZxAMvJb_uFumE-JuI

Genre : Film Complet 2025, Nouveauté, Film en Français 2025, Cinéma
© 2025 - Tous Droits Réservés
#FilmComplet4K #FilmComplet
Transcription
00:00:00Bienvenue Ă  Navarroa.
00:00:09Petit frĂšre.
00:00:11Jack.
00:00:13T'étais pas à ton hÎtel, alors je me suis dit que j'allais te trouver ici.
00:00:17Ouais, t'aurais pu attendre que je vienne te voir quand je me serais senti prĂȘt Ă  parler, mais c'est pas trop ton genre, pas vrai ?
00:00:23Je sais que c'est pas un truc dont t'avais envie, de venir ici.
00:00:26Au contraire, c'était l'un des plus incroyables dépotoirs que j'ai jamais vu.
00:00:32Regarde ça.
00:00:35Il reste presque plus rien.
00:00:38Tu sais ce que je voulais dire ? Je voulais dire...
00:00:41Je sais bien.
00:00:45C'est quoi le problĂšme ?
00:00:56Tu sais, t'as pas besoin de me rappeler.
00:01:25Et tu m'as déjà tiré d'affaires avant.
00:01:29Je le sais.
00:01:30Je comprends.
00:01:30C'est pas ce que je voulais dire.
00:01:32Ouais.
00:01:32Écoute, je veux juste t'aider à rebondir.
00:01:34Donc si t'as besoin d'argent, je vais en chercher.
00:01:36Non, c'est pas de l'argent qu'il me faut.
00:01:38Ça me sauvera pas cette fois.
00:01:41Alors t'as besoin de quoi ?
00:01:42Quatre dames.
00:02:02T'aurais mieux fait...
00:02:04T'aurais mieux fait de te tenir Ă  carreau.
00:02:09Comment tu fais pour toujours foirer ?
00:02:24Alors que ton frÚre Jack gagne tout le temps, ça fait quoi ?
00:02:28Vous ĂȘtes toujours proche ?
00:02:34Tu vas avoir besoin de lui.
00:02:39Tout comme moi.
00:02:41Pour faire quoi ?
00:02:43Pour qu'il court l'Outlaw.
00:02:48Davy, écoute, mec.
00:02:50C'est hors de question.
00:02:52Écoute, je peux...
00:02:54Je te rembourserai jusqu'au dernier dollar que je te dois.
00:02:56C'est promis.
00:03:06C'est pas un choix que je te donne.
00:03:08En fait, si.
00:03:10Je te laisse le choix.
00:03:14Est-ce que je te tue maintenant ?
00:03:16Ou est-ce que je te donne une chance de te racheter ?
00:03:19Jack a exactement la mĂȘme opinion de moi que toi.
00:03:23Il ne voudra jamais courir l'Outlaw.
00:03:28MĂȘme pas pour sauver la vie de son petit frĂšre.
00:03:33Mec, il n'y a pas moyen.
00:03:36Il ne le fera pas.
00:03:40Es-tu prĂȘt Ă  parier ta vie lĂ -dessus ?
00:03:45Il y a une course.
00:03:47Elle s'appelle l'Outlaw.
00:03:49Cette année, c'est du Mexique à Los Angeles.
00:03:51On s'en est pas croyables, mec.
00:03:53T'en as une sacrée paire pour venir me demander ça.
00:03:56J'ai pris ma retraite.
00:03:57J'ai arrĂȘtĂ© les courses de rue et je compte par pan.
00:03:59Oui, tu crois que je suis pas au courant ?
00:04:01Prends tes affaires, je te ramĂšne moi-mĂȘme aux Etats-Unis.
00:04:04Je suis vraiment dans la merde avec ce mec.
00:04:06Je suis vraiment dans la merde.
00:04:08Il emploie beaucoup de monde.
00:04:09Des gens qui me retrouveront.
00:04:13Je peux pas vivre toute ma vie en étant constamment sur mes gardes.
00:04:20Monde dans la voiture.
00:04:23Monde dans la voiture.
00:04:24C'est une voiture.
00:04:24Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:25Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:25Bonsoir les pilotes, bienvenue dans la course Outlaw 1600.
00:05:31La course de cette année démarre à Navarrois et il y a 1600 km jusqu'à Los Angeles.
00:05:36Pour le gagnant, 5 millions de dollars.
00:05:39Je me fous de comment vous y arrivez, mais ça doit ĂȘtre sur 4 roues.
00:05:42Et il y a 3 points de contrĂŽle par lesquels vous devez passer.
00:05:46Ces points de contrÎle ont été pré-programmés dans vos GPS.
00:05:49On est que ça ?
00:05:49Oh, mesdames et messieurs, on a la crĂšme de la crĂšme avec nous.
00:05:58Voici Jack Tyson.
00:05:59Cet enfoiré a gagné plus de courses que n'importe quel pilote de Formule 1.
00:06:03T'as pointé un flingue sur mon petit frÚre ?
00:06:07Je pourrais bien que oui.
00:06:09Et te voilĂ .
00:06:11Jack, Jack, Jack, attends, attends, attends.
00:06:12Ton frÚre me doit beaucoup d'argent, mais si tu gagnes cette course, sa dette sera payée.
00:06:17Nelson, tu lui as pas expliqué ?
00:06:19Si, bien sûr. Viens, allez.
00:06:21Voilà pourquoi il vaut mieux pas rencontrer ces héros.
00:06:24Mets une museliĂšre Ă  ce p*** de chien !
00:06:30Qu'est-ce que t'as essayé de prouver ?
00:06:37EnlĂšve tes sales pattes de moi !
00:06:38Tu peux pas faire le c*** avec un gars comme Davey.
00:06:40Me dis pas que t'as peur d'un homme adulte qui se fait appeler Davey.
00:06:44Ferme-la ! Va te faire voir !
00:06:48Hey !
00:06:50Qu'est-ce qui se serait passé si j'étais pas venu ici, hein, Nelson ?
00:06:52Ça aurait donnĂ© quoi ?
00:06:54Tu te laisserais descendre par cet enf*** ?
00:06:56Pourquoi ?
00:06:58Qu'est-ce que tu veux que je te dise ?
00:07:01J'ai fait que perdre.
00:07:03Et c'était le seul de la ville à jouer.
00:07:05Il t'a vu venir, mec, et il t'a juste tendu la berge.
00:07:08Des gars comme ça ?
00:07:09Ils peuvent repérer les vrais joueurs compulsifs à des kilomÚtres.
00:07:12Tu vas la fermer.
00:07:13Quand est-ce que tu vas enfin te ressaisir ?
00:07:15Sérieusement ?
00:07:17D'ailleurs, qu'est-ce que tu fais encore au Mexique ?
00:07:20T'avais de l'argent pour t'en sortir.
00:07:24J'en avais pas.
00:07:25T'en avais pas.
00:07:32Y'a un problĂšme ici ?
00:07:34Tu sais quoi ?
00:07:36Tu peux dire Ă  Davy de prendre toutes ces histoires et de se les mettre oĂč je pense.
00:07:39Lui et moi, on est pas quittes.
00:07:41Pas quittes du tout.
00:07:43Oh, charmant, Jack.
00:07:46Pourquoi tu prends pas cette colĂšre ?
00:07:51Pour la canaliser afin de gagner cette course ?
00:07:54bien sûr.
00:07:55Pas que la rue.
00:07:55Pas quittes du tout.
00:07:56Pas quittes du tout.
00:07:57Pas quittes du tout.
00:07:57Pas quittes du tout.
00:07:59J'ai encore eu un peu prĂšs de la sortie.
00:08:01Nem separate.
00:08:02Sous-titrage Société Radio-Canada
00:08:03Les terres calcĂ©es sont les mĂȘmes.
00:08:04Sans nous, les va-y.
00:08:05Les verges, les terres calcées, les verges.
00:08:06Les faut-ils-y.
00:08:06Je me suis pas quittes du tout.
00:08:08Les ventes.
00:08:08Le ventes.
00:08:09Les ventes.
00:08:09Les conducteurs sont prĂȘts.
00:08:26Lina ! Tu vas voir ce que c'est que ces huit secondes !
00:08:30C'est toujours pas aussi rapide que ton petit ami Oli, mais bon...
00:08:34C'est pas une course de rallye, mon pote !
00:08:39Va !
00:09:09Deux...
00:09:13Un...
00:09:14Go !
00:09:39Jack est toujours un sacré conducteur. Dommage qu'il soit si borné. Je parie qu'au fond de toi ça te tue. Ne pas mettre d'argent sur lui.
00:10:02Va au diable des vies.
00:10:04Tu sais quoi ? Je te file cent mille dollars.
00:10:09Voyons.
00:10:10Quel genre de gars je serais si je te laissais pas participer ?
00:10:23D'accord.
00:10:32Comment ça se fait qu'il y ait pas beaucoup de paris sur Jack ?
00:10:34Peut-ĂȘtre qu'ils savent quelque chose qu'on ne sait pas.
00:10:36C'est n'importe quoi.
00:10:39Et c'est quoi cette camĂ©ra cachĂ©e ? Vous ĂȘtes parano ?
00:10:43Tu veux bien la fermer et regarder la course.
00:10:45Jack Tyson.
00:10:46Et puis c'est qui d'abord ce Jack Tyson ?
00:10:47Et puis c'est qui d'abord ce Jack Tyson ?
00:10:49Et puis c'est qui d'abord ce Jack Tyson ?
00:10:51Et puis c'est qui d'abord ce Jack Tyson ?
00:10:52Et puis c'est qui d'abord ce Jack Tyson ?
00:10:53Et puis c'est qui d'abord ce Jack Tyson ?
00:10:54Et puis c'est qui d'abord ce Jack Tyson ?
00:10:59Et puis c'est qui d'abord ce Jack Tyson ?
00:11:00Et puis c'est qui d'abord ce Jack Tyson ?
00:11:05Et puis c'est qui d'abord ce Jack Tyson ?
00:11:06Et puis c'est qui d'abord ce Jack Tyson ?
00:11:11Et puis c'est qui d'abord ce Jack Tyson ?
00:11:12Et puis c'est qui d'abord ce Jack Tyson ?
00:11:13Et puis c'est qui d'abord ce Jack Tyson ?
00:11:18Et puis c'est qui d'abord ce Jack ?
00:11:33C'est quoi ?
00:11:38Ouais eh ben alors est-ce que tu blĂąnes grand-pĂšre ?
00:12:13C'est mardi.
00:12:15Bon sang, la vache !
00:12:19T'es qu'un conducteur Ă  deux balles.
00:12:28Allez.
00:12:33Je te tiens, pas question de perte, aujourd'hui.
00:12:39Pas aujourd'hui, allez, france !
00:13:13Bienvenue au premier point de contrĂŽle. Vous ĂȘtes qui ?
00:13:32Jack.
00:13:33Alors comme ça, c'est ici, hein ?
00:13:38Félicitations pour votre premiÚre place dans la premiÚre étape.
00:13:47Monsieur Davey, un certain Jack vient d'arriver dans le restaurant.
00:13:52En premiĂšre place.
00:13:52Si, seigneur, bien sûr.
00:13:58Il tient à vous féliciter pour votre premiÚre place.
00:14:01Ah, en suis ravis.
00:14:04Cet endroit lui appartient ?
00:14:06Si.
00:14:07Depuis de nombreuses années.
00:14:13Pour le gagnant.
00:14:14Une fois que tous les autres conducteurs seront là, le déjeuner sera servi.
00:14:29D'accord ?
00:14:30C'est pas vrai, m****.
00:14:42C'est pas vrai, m****.
00:14:50C'est pas vrai, m****.
00:14:52C'est pas vrai, m****.
00:15:16Hola les fans de course, c'est moi Nina Civites et je suis lĂ  Ă  El Tesoro Escondido, dans la ville d'Hermosillo.
00:15:26Et c'est le premier arrĂȘt de la Outlaw 1600.
00:15:29Et vous pouvez ĂȘtre sĂ»r que je vais engloutir un paquet de burritos avant que la course reparte vers notre prochaine Ă©tape Ă  Puerto Peñasco.
00:15:38Je peux te demander ce que t'es en train de faire ?
00:15:40Eh ben je fais un poste pour mes abonnés sur les réseaux sociaux.
00:15:42Tu sais, je les informe à chaque étape de la course pour qu'ils suivent notre trajet jusqu'à LA.
00:15:47Ouais, comme ça les flics savent exactement qu'on va jusqu'à LA.
00:15:50C'est pas une bonne nouvelle de diffuser tout ça sur internet, sauf si tu veux te faire contrĂŽler et arrĂȘter.
00:15:55La police mexicaine ne me suit pas.
00:15:56Eh bien, elle le fera d'ici peu.
00:15:58Il paraĂźt que t'as pris ta retraite, il y a genre trois ans.
00:16:03Et la derniÚre fois que t'as gagné quelque chose remonte à plus longtemps que ça.
00:16:10Alors pourquoi David t'a invité ?
00:16:12Tant c'est tout autant que moi.
00:16:14Mais quand je t'ai doublé tout à l'heure, tu savais pas quoi faire.
00:16:17Donc ça montre que t'as aucun réflexe de rue.
00:16:19Mais c'est ça la différence entre rouler sur une piste fermée contre un chronomÚtre et avoir un autre homme sur la voie d'à cÎté.
00:16:24Tu crois ça ? Laisse-moi te finir.
00:16:26La véritable compétence vient du fait de rouler à 140 dans une zone piétonne,
00:16:30de perdre le contrÎle et de foncer sur une famille qui rentre chez elle aprÚs avoir mangé une glace.
00:16:33C'est comme ça que tu affûtes tes...
00:16:35réflexes de rue ?
00:16:37Fais attention, grand-pĂšre.
00:16:38Doucement, les gars.
00:16:39On se calme.
00:16:40C'est bon, gamin.
00:16:46Tu sais, j'étais pas non plus trÚs futé quand j'avais ton ùge.
00:16:48Ouais, c'était quand ? Avant que la voiture soit inventée ?
00:16:52Quelque chose comme ça.
00:16:55On se retrouve sur la route.
00:16:57Bien sûr.
00:16:58Mais pas pour longtemps.
00:16:59Bonne chance, les gars.
00:17:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:41Qui est lĂ  ?
00:18:01Alors, tu vas me montrer cette voiture rapide comme l'éclair ?
00:18:04Va te faire voir, Nina.
00:18:06C'est ça.
00:18:07C'est ça.
00:18:34Je te tiens, p*** !
00:18:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:19:10Qu'est-ce qu'il se passe ?
00:19:16Allez, fonce !
00:19:17Jax en est bien sorti jusque-lĂ .
00:19:30Ouais, c'est bien pour toi, mais personne d'autre ne parie sur lui.
00:19:33Un million huit. Vraiment.
00:19:36Mec, tu l'as dit toi-mĂȘme. Il est Ă  la retraite.
00:19:39Il a arrĂȘtĂ© depuis un moment. Les autres concurrents ont enchaĂźnĂ© les bons rĂ©sultats.
00:19:45C'est que des minables.
00:19:47Ils ont plus de reconnaissance, une popularité récente, des choses que ton frÚre n'a pas.
00:19:54Jillian fait les transferts aux gagnants et prévient les perdants que la deuxiÚme étape va commencer.
00:20:01Ok, je m'en occupe.
00:20:07Dis-moi ton nom ou tu vas devoir sortir.
00:20:09C'est une menace ? Tu sais rien de moi. Peut-ĂȘtre bien que j'aime pas les menaces.
00:20:12Peut-ĂȘtre que je suis sur le point de te poignarder et de prendre le volant de cette Ă©pave.
00:20:15Ah ouais.
00:20:17TrĂšs bien.
00:20:18Je voulais juste savoir qui a été ma passagÚre, c'est tout.
00:20:23Je m'appelle Bianca.
00:20:25Bonjour, Bianca.
00:20:27Tu peux me dire ce qui s'est passé là-bas ?
00:20:29Tu veux pas d'abord me dire qui tu es ?
00:20:32Question de politesse.
00:20:34Alors maintenant, on est poli.
00:20:36D'accord, trĂšs bien.
00:20:38Je m'appelle Jack.
00:20:39Jack Tyson.
00:20:40Jack ?
00:20:41T'es le... le gars...
00:20:42Oh, quelle chance.
00:20:43Tu sais qui je suis ?
00:20:45T'es la poule aux odeurs de Davy.
00:20:47Toute cette histoire dépend de toi.
00:20:49Tu sais pas à quel point je suis contente de t'avoir trouvé si rapidement.
00:20:52Attends.
00:20:53Parce que tu me cherchais ?
00:20:55J'ai besoin que tu m'emmĂšnes Ă  Los Angeles.
00:20:57Tu sais que je peux y arriver avec toi au volant.
00:21:00Davy va probablement tenter des sales coups sur le chemin, mais...
00:21:03Il peut pas se permettre de te perdre.
00:21:05Il te fera rien du tout.
00:21:07Wow.
00:21:08Ok, attends.
00:21:09Tu vas devoir commencer depuis le début.
00:21:12Pourquoi tu fais tout ça ?
00:21:15Pour ça.
00:21:17Je les ai prises dans son coffre.
00:21:33Merde.
00:21:37Oh non.
00:21:38Non, non, non, non, non, non.
00:21:43Non, non, non, non, non.
00:21:49Merde.
00:21:56Merde.
00:22:03Ouais.
00:22:30Davy, quelqu'un les a prises, elles sont plus lĂ .
00:22:33T'es sérieuse, là ?
00:22:34Ouais, mais j'ai essayĂ© de l'arrĂȘter, mais tout s'est passĂ© si vite et je...
00:22:38Je suis vraiment désolée.
00:22:39Écoute-moi, espùce de...
00:22:40Tu ferais mieux de les retrouver, d'accord ?
00:22:42J'ai merdé, je sais que je...
00:22:44Maintenant !
00:22:44Je sais pas quoi faire, je suis désolée.
00:22:46T'es vraiment qu'une...
00:22:47C'est qui, ça ?
00:22:54Bianca.
00:22:58Attends, tu connais cette fille ?
00:23:03On arrive bientĂŽt ?
00:23:09Non, pas du tout.
00:23:11On est environ Ă  une heure de Soaki Grandet,
00:23:12qui, maintenant que j'y pense,
00:23:14est probablement le bon endroit pour que je te dépose dans une gare routiÚre.
00:23:17Quoi ? Non, tu peux pas !
00:23:19S'il te plaĂźt...
00:23:20Dites-moi, je vais te dĂ©poser Ă  un arrĂȘt de bus ou devant une gare.
00:23:23Tu seras plus en sécurité et t'arriveras à destination beaucoup plus rapidement et facilement qu'avec moi.
00:23:26Ils me cherchent à la gare et à l'aéroport.
00:23:29Ces hommes sont partout, il va me tuer.
00:23:31Tu comprends pas ça ?
00:23:33À cause de ces clĂ©s USB ?
00:23:35Il y a quoi dessus ?
00:23:37Des preuves.
00:23:38Des preuves de quoi ?
00:23:39De tous les crimes passés, présents et futurs de tes vies.
00:23:42Des preuves qui vont faire sortir ce b*** de nos vies pour de bon
00:23:44et le mettre lĂ  oĂč il devrait ĂȘtre.
00:23:45Écoute, qu'est-ce qu'il y a exactement sur ces clĂ©s USB ?
00:23:48Tous ces livres de comptes.
00:23:50Tous les dossiers qu'il a conservés depuis qu'il a commencé à les sauvegarder numériquement.
00:23:55C'est pas vrai.
00:23:56Ils ont pris quelque chose ?
00:23:58Pour ne rien te cacher, oui, en effet.
00:24:00C'était quelque chose d'important ?
00:24:01Ferme-la un peu, Nelson !
00:24:03Ils sont arrivés au point de contrÎle et le coffre-fort a été forcé.
00:24:08HĂ© !
00:24:10Tu sais pourquoi t'es qu'un gros loser ?
00:24:12Parce que tu gagnes jamais Ă  rien.
00:24:13Assieds-toi quand je te parle.
00:24:24Tu peux appeler ça de la chance.
00:24:27Moi j'appelle ça le karma.
00:24:29Tu viens d'un milieu de m***.
00:24:30Tout ce que tu peux ĂȘtre, c'est de la m***.
00:24:32Alors quand tu te casses le cul, tu réussis.
00:24:37Mon pÚre n'était personne.
00:24:40Mais regarde-moi.
00:24:41Je suis multimillionnaire.
00:24:46Je peux tuer n'importe qui.
00:24:47À n'importe quel moment.
00:24:50Cette ville m'appartient.
00:24:52Les flics m'appartiennent.
00:24:53Tout ce que tu vois, ça m'appartient.
00:24:55Mec, les flics ne t'appartiennent pas.
00:24:57S'ils savaient que tu les arnaques sur la course, tu serais foutu.
00:25:02Ton frĂšre...
00:25:02C'est une grosse m*** parce que vous partagez le mĂȘme sang.
00:25:08Ton pĂšre...
00:25:10C'était une grosse m***.
00:25:13Et puis...
00:25:15Ta mĂšre...
00:25:17C'Ă©tait une grosse m*** pour s'ĂȘtre tapĂ© une grosse m***.
00:25:20Regarde-toi.
00:25:22La façon dont tu t'habilles, la façon dont...
00:25:24Tout ce qui te concerne, c'est...
00:25:27La m***.
00:25:30Tu seras toujours un loser.
00:25:34Je suis lĂ  parce que j'en ai envie.
00:25:36Personne ne fait quelque chose pour Davy parce qu'il en a envie.
00:25:40Une fois qu'il tombe le grappin dessus...
00:25:42Tu peux plus t'en sortir, quoi que tu fasses.
00:25:47On dirait que tu parles en connaissance de cause.
00:25:49T'as pas vraiment l'air d'une voleuse ou d'une berceuse de coffre-fort.
00:25:53Alors tu peux m'expliquer...
00:25:54Comment t'as su oĂč Ă©taient les clĂ©s USB ?
00:25:56Avant, je travaillais pour Davy.
00:25:58J'étais à sa petite amie.
00:26:01Je connaissais le code.
00:26:03Sa petite amie.
00:26:05VoilĂ  qui est absolument fantastique.
00:26:08Oh purée, laisse-moi deviner.
00:26:09T'as rompu avec lui.
00:26:10Il voulait que tu reviennes, t'as volé les clés et maintenant, tout part en vrille.
00:26:14Davy va me tuer si je ramÚne pas ses clés USB à Los Angeles.
00:26:18Il pourrait tuer n'importe qui sans réfléchir.
00:26:22Je pourrais jamais tuer personne.
00:26:23Je pourrais mĂȘme pas l'imaginer.
00:26:26T'as déjà tué quelqu'un, toi ?
00:26:29C'est bien ce que je pensais.
00:26:32Il est taré.
00:26:34Ça, c'est pour me venger.
00:26:36Écoute, peu importe ce que Davy a sur toi,
00:26:38Peu importe la raison qu'il a pour te forcer Ă  courir pour lui,
00:26:41tout sera fini une fois que j'aurai apporté ses preuves au procureur des Etats-Unis.
00:26:45On peut se débarrasser de Davy pour de bon.
00:26:47Toi et moi, on peut le faire.
00:26:51Personne d'autre ne le fera pour nous, Jack.
00:26:53J'ai sous-estimé cette petite...
00:27:03Elle a choisi Jack car elle sait que j'ai besoin de lui pour gagner.
00:27:08Je comprends pas.
00:27:09Elle essaie de passer la frontiÚre avec les objets qu'elle m'a volés.
00:27:12Elle pense que Jack peut l'aider.
00:27:14Elle se trompe vraiment.
00:27:16Qu'est-ce que cette meuf t'a volé ?
00:27:18Tu vas la fermer un peu !
00:27:19Je vais m'occuper de ça.
00:27:27Je suis Garcia, ouvrez la maldita puerta !
00:27:34Qu'est-ce que tu veux à frapper à ma porte comme si c'était vraiment la police ?
00:27:36Señor Davy ?
00:27:46Vamonos !
00:27:49Pas de gros enfoirés !
00:27:54Vous faites une erreur !
00:27:56Toute votre famille va mourir à cause de ça !
00:28:01Entra !
00:28:02Mettete de la main !
00:28:06Davy !
00:28:07Davy !
00:28:08Gilead !
00:28:13Ma *** moca !
00:28:14Mais merde !
00:28:17Diablo se perdizo va a esconder nos !
00:28:20Est-ce qu'ils viennent d'arrĂȘter Davy ?
00:28:22Ces a*****, ils l'emmĂšnent pas en prison !
00:28:24C'est pas vrai !
00:28:26C'est pas vrai !
00:28:30Ils choisissent aujourd'hui pour faire ça. Forcément. Ils ont fait une erreur. Ils auraient pas dû.
00:28:36Et ça reste entre nous. Tout le monde doit croire que Davy est toujours là.
00:28:41C'est Jillian.
00:28:53Jillian, dis-moi.
00:28:54García a emmené Davy. J'ai besoin que vous le rameniez.
00:28:58TrĂšs bien. Compris.
00:28:59J'envoie la voiture. Tenez-vous prĂȘts.
00:29:00On est prĂȘtes, on est prĂȘtes.
00:29:02Qu'est-ce qu'il se passe ?
00:29:03La police a emmené Davy.
00:29:04Allons-y.
00:29:05Prépare-toi à te faire péter.
00:29:11Buena suerte, Davy.
00:29:17Vamos a ver lo que pasa contigo ahora mismo, señor.
00:29:21Possiblemente nada bueno, hein ?
00:29:24Cuando Sinaloa te pide una tajada, no se puede decir no.
00:29:31Si, señor. A él, tal vez. No le importa nada de eso.
00:29:35Yo espero que ese hijo de p*** sĂ­ sabe lo que hace.
00:29:39O vamos a tener que cavar una tumba.
00:29:54Y en avant.
00:29:56Ok, allez.
00:30:01Allez, allez, allez, allez, allez, allez.
00:30:05C'est juste une petite caresse, bébé.
00:30:20Enfoiré.
00:30:26Va danser de vie, ma chĂšre Nina.
00:30:28Wouuuuh !
00:30:37Ha ha ha ha ha !
00:30:38Sous-titrage Société Radio-Canada
00:31:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:31:38Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:38Sous-titrage Société Radio-Canada
00:33:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:38Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:46Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:50Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:24Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:32Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:34Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:36Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:38Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:46Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:48Il vous a grillé.
00:36:02On a...
00:36:03On a une complication.
00:36:09Allez, avance.
00:36:11Allez !
00:36:12Allez, par lĂ .
00:36:15Por favor, no, por favor.
00:36:20No me matem, por favor.
00:36:21Tais-toi.
00:36:26Merci pour les indications, papy.
00:36:31À terre !
00:36:33J'ai dit Ă  terre !
00:36:34Viens, Davy. Tu peux marcher ?
00:36:41Ok, t'y es presque.
00:36:43En...
00:36:43Pote de l'raclure.
00:36:48Ok. Je te tiens.
00:36:52Ils ont dĂ» le droguer.
00:36:53EnlĂšve sa capuche.
00:36:59Il a pas l'air bien. J'espÚre que ça va aller.
00:37:08Bouge !
00:37:09Tania, vous l'avez trouvée ?
00:37:16Ouais, ouais, on l'a, on l'a.
00:37:17Ils l'ont beaucoup amochée ?
00:37:18Non, j'en sais rien du tout, Jillian.
00:37:21Tu m'appelles ?
00:37:22DĂšs qu'il est capable de me parler. Tu m'entends ?
00:37:25Je veux que vous me retrouviez Ă  L.A.
00:37:27À L.A.?
00:37:27Rendez-vous à la piste de décollage. Le jet vous attend.
00:37:30Roule aussi vite que tu peux, t'as compris ?
00:37:32Je peux pas prendre le risque qu'il lui arrive autre chose.
00:37:34Plus vite, t'es joie.
00:37:34Mais putain, je veux pas aller plus vite !
00:37:38Mais...
00:37:39Je devrais pas ĂȘtre lĂ .
00:38:01Je devrais pas aller plus vite.
00:38:31C'est lourd.
00:38:32Bien. On est encore loin du prochain arrĂȘt. Faut que je fasse pipi.
00:38:36Non, on est pas loin.
00:38:38J'espĂšre juste que c'est un endroit oĂč il y a du cafĂ©.
00:38:51C'est presque mortel.
00:38:53Stop !
00:38:54Donne-nous la vie !
00:39:07Un cartel.
00:39:09David déplace beaucoup d'argent pour eux.
00:39:11Je veux la vie !
00:39:15Donne-la nous, et tu pourras y aller !
00:39:17Jack, s'il te plaĂźt.
00:39:24On voit la chica, mec !
00:39:27Bianca...
00:39:28On voit cette pétasse !
00:39:31Sors.
00:39:31Jack !
00:39:32Non !
00:39:33S'il te plaĂźt...
00:39:34Je t'ai dit de sortir maintenant.
00:39:36Ils vont me tuer, tu le sais, ça, pas vrai ?
00:39:37Maintenant !
00:39:38Sors maintenant !
00:39:39Tu vas avoir mon sang sur les mains, espĂšce d'en...
00:39:41...
00:39:41...
00:39:41...
00:39:42...
00:39:43...
00:39:44...
00:39:46...
00:39:47...
00:39:53...
00:39:54Allez !
00:40:17Non !
00:40:18Non !
00:40:19Non !
00:40:20Non !
00:40:21Non !
00:40:22Enfoiré ! Dégonnez-le !
00:40:27Tu pouvais pas me prévenir avant ?
00:40:41Plus que quatre kilomĂštres !
00:40:56Cette fois, c'est moi qui vais gagner l'étape !
00:40:59Dans ta face, Jack !
00:41:01Jack a intĂ©rĂȘt Ă  atteindre ce point de contrĂŽle, Nelson.
00:41:05S'il perd une étape, ce sera pas une bonne nouvelle pour toi.
00:41:10Me menace pas, Jillian.
00:41:13Me menace pas, Jillian ?
00:41:17Tu sais, pour un ancien militaire, t'es une vraie moviette.
00:41:21Me menace pas, Jillian.
00:41:23Oh, ok.
00:41:25Mick est sur le point de gagner cette étape.
00:41:28Et maintenant, tu vas t'en faire pousser une paire avec moi ?
00:41:33Si j'étais Jack, je t'aurais déjà tourné le dos il y a des années.
00:41:39Maintenant, regarde dans quoi tu l'as embarqué.
00:41:43Il est sur la route parce que t'es un dégénéré de bas étage avec un problÚme de jeu.
00:41:49T'as un sacré bagout pour quelqu'un qui nous doit une somme à sept chiffres.
00:41:54Qu'est-ce que tu vas faire ?
00:41:57Hein ? Tu vas me tuer ?
00:41:59Et comment je vous paye ?
00:42:01C'est ça qui va nous payer.
00:42:04Jack va nous payer.
00:42:06Si jamais il perd, tu perds aussi.
00:42:10Si on doit payer des gains, on sera pas les seuls Ă  le ressentir, crois-moi.
00:42:14Te tuer sera le prix de consolation.
00:42:20Et pour tous les gens qui te connaissent, ce sera une faveur.
00:42:24Jack ? Qu'est-ce que tu fais ?
00:42:25Remonte dans la voiture.
00:42:26Pourquoi est-ce qu'on s'arrĂȘte ?
00:42:27Jack ? Qu'est-ce que tu fais ?
00:42:46Remonte dans la voiture.
00:42:49Pourquoi est-ce qu'on s'arrĂȘte ?
00:42:53Jack ?
00:42:54Bianca, s'il te plaĂźt, s'il te plaĂźt, arrĂȘte.
00:42:58Donne-moi une seconde, je dois regarder s'il y a des dégùts.
00:43:01Et détends-toi, ils ne nous poursuivent plus.
00:43:06Tu m'as sauvée tout à l'heure.
00:43:08Personne n'avait jamais fait un truc comme ça pour moi.
00:43:11Désolé de ne pas t'avoir prévenu avant.
00:43:13Je me suis dit que le seul moyen pour qu'ils y croient,
00:43:15était que tu y crois aussi.
00:43:17Tu sais, j'ai vraiment cru que tu allais m'abandonner.
00:43:19Et puis tu l'as fauchée.
00:43:24Merci.
00:43:26Je t'en prie.
00:43:30Tu sais, en les réfléchissant bien,
00:43:31David a dit que tous les GPS étaient pré-programmés avec les destinations des points de contrÎle.
00:43:50C'est comme ça qu'il nous a suivis.
00:43:53C'est comme ça qu'il nous a menés dans cette embuscade.
00:43:55Et maintenant, on ne sait pas oĂč sont les prochains points de contrĂŽle.
00:44:01J'ai une idée.
00:44:03Est-ce que t'as Internet ?
00:44:05Oui.
00:44:07Super.
00:44:09Recherche Nina 6 vitesses.
00:44:11Si je me souviens bien, elle a dit quelque chose Ă  propos de Puerto Porco,
00:44:14ou Puerto Puntasca, ou un truc comme ça.
00:44:16J'ai trouvé.
00:44:18Puerto Peniasco ?
00:44:19Ouais, ouais, ça doit ĂȘtre ça.
00:44:21Je l'ai.
00:44:22Hola, les fans de course.
00:44:24C'est moi, Nina 6 vitesses,
00:44:26et je suis lĂ , Ă  El Tesoro Escondido, dans la ville d'Hermosillo.
00:44:32Et c'est le premier arrĂȘt de la Outlaw 1600.
00:44:35Et vous pouvez ĂȘtre sĂ»r que je vais engloutir un paquet de burritos
00:44:38avant que la course reparte vers Puerto Peniasco.
00:44:41Je savais qu'on pouvait compter sur elle.
00:44:42TrĂšs bien. Allez, on y va.
00:44:43On y va.
00:44:54Il y a du monde lĂ -dedans ?
00:44:57Est-ce que j'ai gagné cette étape ?
00:44:59Je pense que oui.
00:45:00Yo, je suis lĂ .
00:45:02Et alors ?
00:45:03T'es qui ?
00:45:04Mi Kamet.
00:45:05Et on dirait bien que je suis le premier arrivé.
00:45:06Eh ben, félicitations.
00:45:08T'es sûr que c'est une bonne idée ?
00:45:09Oui.
00:45:11Dai, c'est sûr que j'ai gagné,
00:45:12mais ça va falloir ĂȘtre trĂšs intĂ©ressant.
00:45:14Pourquoi ?
00:45:15Ça va ?
00:45:17Je suis lĂ .
00:45:18Et alors ?
00:45:19T'es qui ?
00:45:20Mick Amet.
00:45:21Et on dirait bien que je suis le premier arrivé.
00:45:23Eh ben, félicitations.
00:45:25T'es sûr que c'est une bonne idée ?
00:45:27Davy prendra pas le risque de nous faire quoi que ce soit
00:45:28devant les autres conducteurs.
00:45:30Qu'est-ce que tu me veux, mec ?
00:45:31T'as pas quelqu'un Ă  appeler ?
00:45:33Je veux que t'appelles qui t'es censé appeler
00:45:38Euh, pardonne-moi
00:45:41Ouais ?
00:45:42Jack Tyson, je suis lĂ  pour l'outlo
00:45:44Bienvenue, monsieur Tyson
00:45:45Vous avez gagné l'étape
00:45:47Ah ouais ?
00:45:47Wow, wow, wow, non, non, il a pas gagné, j'étais là avant lui
00:45:49On était en train de parler avant qu'il arrive
00:45:51Mec, je sais pas qui t'es, ni ce que tu me veux
00:45:55Mais toi t'arrives là, en mode, je suis arrivé
00:45:58Écoute, mec, il a raison, il a gagnĂ© Ă  la loya
00:46:00J'étais là avant qu'il arrive, t'étais juste...
00:46:02Recule tout de suite, mec, d'accord ?
00:46:04T'as 5 secondes
00:46:05T'es bien, mec
00:46:07Ouais
00:46:10Continue de t'éloigner
00:46:12AllĂŽ ? Ouais, c'est Roberto
00:46:21J'ai votre gagnant
00:46:23C'est monsieur Tyson
00:46:24C'est vraiment n'importe quoi
00:46:26Alors ?
00:46:30Il a réussi
00:46:31Plus que deux
00:46:33Attends
00:46:39C'est pour ça que Davy m'a donné les 100 000 dollars
00:46:44Quoi ?
00:46:47Oui, vous aviez besoin d'un pari sur Jack pour que personne pose de questions
00:46:50Vous aviez besoin de ça pour avoir l'air légitime
00:46:53Je te suis pas
00:46:56Tu sais, j'ai peut-ĂȘtre l'air d'un imbĂ©cile sans cervelle
00:46:59Mais
00:47:01MĂȘme un gamin
00:47:03Pourrait comprendre ça
00:47:04Ouais, les parieurs ne misent pas sur Jack parce que
00:47:08Ils font exprĂšs de perdre
00:47:10Ouais
00:47:11Toi et Davy
00:47:13Récupérez l'argent
00:47:15Qu'ils perdent sur le pari grĂące Ă  une commission
00:47:17Et ensuite quoi ?
00:47:19Je suppose que
00:47:21Vous ĂȘtes censĂ© le dĂ©penser
00:47:23Ou
00:47:24Le dĂ©placer oĂč ils le veulent
00:47:26Au final, personne ne perd un centime sur les paris
00:47:31Et vous vous faites quoi ?
00:47:3218 millions sur la deuxiÚme étape ?
00:47:35C'est du blanchiment d'argent
00:47:37Ouais
00:47:39Toute cette histoire n'est qu'une façade
00:48:07T'as découvert tout ça tout seul ?
00:48:12C'est ça qui est dingue
00:48:14Tu sais
00:48:19Au final
00:48:21Toi et Davy
00:48:24Vous ĂȘtes que
00:48:25Deux dégénérés de bas étage
00:48:27Comme moi
00:48:29J'ai rien Ă  voir avec toi
00:48:32Je suis une femme d'affaires
00:48:35Qui gagne sa vie
00:48:37Avec une activité plutÎt lucrative
00:48:40Je dirais
00:48:41Jusqu'Ă  ce que Jack arrive Ă  aller
00:48:47On dirait que tu vas devoir attendre encore un peu
00:49:01Avant de le boire ce café
00:49:02Alors ?
00:49:04T'as gagné ?
00:49:06Eh bien
00:49:07T'as bien vu qu'il y avait une petite controverse
00:49:09Mais ouais
00:49:09Je suppose qu'on a gagné l'étape
00:49:11Comment ça ?
00:49:13On
00:49:13T'es dans la voiture
00:49:15Aussi
00:49:16Que ça me plaise ou non
00:49:17Et alors ?
00:49:20C'est le cas ?
00:49:23Je sais pas encore
00:49:25On devrait pas leur dire ce qu'on a trouvé dans la voiture
00:49:30Ils ont droit d'avoir leur vie privée
00:49:32Eh, 6 vitesses
00:49:36Monsieur le champion du monde
00:49:38Je voulais te remercier pour hier
00:49:42Quand tu m'as aidé alors que Mick essayait de me faire sortir de la route
00:49:45Pas de problĂšme
00:49:46Disons qu'il l'a bien cherché
00:49:48Ouais, d'accord
00:49:49Je crois que ça l'a beaucoup énervé
00:49:52Et aprÚs ce qui s'est passé ici
00:49:55Surveille tes arriĂšres
00:49:56C'est un abruti mais je pense pas qu'il ait ça en lui
00:49:59Ouais
00:50:01Eh ben je voulais juste te mettre au courant de ce qui se passe
00:50:04J'apprécie le geste
00:50:05Maintenant c'est mon tour
00:50:07Ah ouais ?
00:50:09Tu penses que tu peux trouver Mick et me retrouver ici dans 5 minutes ?
00:50:12Faut que je vous dise quelque chose
00:50:14D'accord
00:50:15Dans 5 minutes
00:50:16Ouais
00:50:16Si tu dis un seul mot, je te tue
00:50:22AllĂŽ ?
00:50:35Salut Jack
00:50:35Tu me connais pas alors laisse-moi me présenter
00:50:38Je suis Jillian Bertrand
00:50:40Je suppose que tout d'abord un bravo s'impose
00:50:43Deux étapes jusqu'à présent
00:50:44Pour reconnaĂźtre que c'est fort
00:50:46Pourquoi tu m'appelles ?
00:50:49OĂč est mon frĂšre ?
00:50:50Détends-toi
00:50:50Personne n'est allongé dans un trou face contre terre
00:50:52L'arriĂšre de la tĂȘte explosĂ©e
00:50:54TrÚs bien, j'écoute
00:50:56Qu'est-ce que tu veux ?
00:50:58La mĂȘme chose que Davey
00:50:59On a une bonne affaire en cours, nous tous
00:51:03Alors pourquoi tu m'appelles et pas lui ?
00:51:05J'ai besoin que tu te concentres, Jack
00:51:07Ne laisse pas cette *** tout gĂącher
00:51:09C'est juste une autre des ex copines tarées de Davey
00:51:13Avec un problĂšme de gestion de la colĂšre
00:51:15Si Davey aime conclure des marchés
00:51:19Tu peux lui dire que j'en ai un pour lui
00:51:22Bianca contre mon frĂšre
00:51:24Donnant, donnant
00:51:25Et on n'entendra plus jamais parler d'aucun d'entre vous
00:51:28Sa tĂȘte sera payĂ©e
00:51:30Tu m'écoutes ?
00:51:32Non, je t'écoute, Jack
00:51:34Et je pense que je peux parler en son nom
00:51:37Quand je dis qu'on est prĂȘt Ă  accepter des conditions
00:51:39Donnant, donnant
00:51:41Il viendra pas
00:51:50Tant pis pour lui
00:51:53Écoute
00:51:53On est tous surveillés
00:51:56Des caméras dans la voiture
00:51:58Quoi ?
00:52:00Mais comment ?
00:52:01Vérifie le tableau de bord et les pare-soleil
00:52:06Tu devrais trouver
00:52:06Quoi ?
00:52:10Je comprends pas
00:52:15C'est dingue
00:52:16Ouais
00:52:16Attends
00:52:20Comment t'as su ça ?
00:52:23Nina
00:52:23Il vaut mieux laisser certaines choses sans réponse
00:52:26Tu veux un conseil ?
00:52:28ArrĂȘte les courses de rue
00:52:29T'éviteras les types comme Davy
00:52:31Un de ces jours, tu vas réaliser que
00:52:34Ça vaut plus la peine de prendre des risques
00:52:37Jack ! Jack, derriĂšre toi, attention !
00:52:46Mick, arrĂȘte, laisse-le tranquille !
00:52:49Ouais, en ce moment mĂȘme, il y en a deux qui se battent au milieu de ma station service
00:52:52Est-ce que c'est bon ?
00:52:57C'est bon ou pas ?
00:52:59Tu vas bien ?
00:53:09Ouais
00:53:10T'es blessé ?
00:53:12Viens, il faut y aller
00:53:13Tiens, mets ça dessus pour arrĂȘter le saignement
00:53:41Qu'est-ce qui va pas ?
00:53:51J'ai une fille.
00:53:54Elle a six ans.
00:53:56Elle s'appelle Sophia.
00:54:01Et elle est oĂč, pendant que t'es lĂ  ?
00:54:04En sécurité.
00:54:07Je veux pas dire exactement oĂč.
00:54:08On sait jamais qui nous écoute.
00:54:09Elle sait à quel point sa mÚre est courageuse de faire ça.
00:54:13Je devrais toujours ĂȘtre Ă  ses cĂŽtĂ©s.
00:54:15Mais c'est pour elle que je fais ça.
00:54:18Les fédéraux vont l'aider.
00:54:19Si je leur donne ce qu'ils veulent,
00:54:21ils m'aideront Ă  la faire entrer aux Etats-Unis.
00:54:23On aura une nouvelle vie.
00:54:24Et ils lui donneront le suivi médical dont elle a besoin.
00:54:32Station Pemex.
00:54:34Roberto, y'a encore quelqu'un ?
00:54:36Ouais, l'un des deux est toujours lĂ .
00:54:38Celui qui a perdu.
00:54:39Laisse-moi lui parler.
00:54:41TrĂšs bien, attendez.
00:54:43HĂ©, loser !
00:54:45Y'a quelqu'un au téléphone pour toi.
00:54:46DĂ©pĂȘche-toi, Mick.
00:54:50AllĂŽ ?
00:54:51Mick ?
00:54:52C'est Jillian Bertrand.
00:54:55Il paraĂźt que vous vous ĂȘtes disputĂ© tout Ă  l'heure.
00:54:57Et je vois que Jack t'a distancé.
00:55:00Ouais, je vais rattraper cette *** et lui faire payer.
00:55:02T'as intĂ©rĂȘt.
00:55:03Et assure-toi de gagner la prochaine étape.
00:55:08Quoi qu'il en coûte.
00:55:10Mon frĂšre et moi, on est en train de parier beaucoup d'argent sur ta caisse.
00:55:14Et Mick...
00:55:15Surtout, ne nous fais pas regretter de placer notre foi en toi.
00:55:21Vous inquiétez pas.
00:55:23Allez, dĂ©pĂȘche-toi, Mick.
00:55:24VoilĂ  ton...
00:55:24Qu'est-ce que tu fais, mec ?
00:55:27Ton téléphone, fillette.
00:55:44Jack ?
00:55:45On a un problĂšme.
00:55:47Ah ouais ? Comment ça ?
00:55:48J'ai pas de visa, ni de permis.
00:55:51Le bureau du procureur ne t'a rien envoyé ?
00:55:54Je pouvais pas les prévenir que j'arrivais.
00:55:55Je pouvais pas risquer que tes vies sachent ce que je faisais.
00:55:57C'est pas vrai.
00:55:59Super, alors comment on traverse la frontiĂšre ?
00:56:01T'as pas une idée de génie ?
00:56:03Si, mais c'est trĂšs dangereux.
00:56:06Ah, mais bien sûr que ça l'est.
00:56:07Comment ça pourrait ne pas l'ĂȘtre ?
00:56:10Il faut qu'on rebrousse chemin de 30 kilomĂštres.
00:56:24Attends.
00:56:29Qu'est-ce qui se passe ?
00:56:31Qu'est-ce que t'as fait ?
00:56:33C'est quoi ton problĂšme ?
00:56:35D'abord, tu te plains ?
00:56:37Que personne ne parie sur ton frĂšre ?
00:56:40Maintenant, il a remporté deux étapes.
00:56:42Et tout le monde veut sa part du gĂąteau.
00:56:44Et c'est pas bon non plus.
00:56:46Faudrait savoir ce que tu veux.
00:56:47Non, tu...
00:56:48Non, tu veux pas que les paris sur Jacks soient gagnants.
00:56:50Ça te ferait devoir un paquet d'argent.
00:56:52Regarde la valeur des paris qui arrivent.
00:56:54C'est plus que la commission que vous vous ĂȘtes faite sur toute la course.
00:56:58C'est pas bon.
00:57:00Qu'est-ce que t'as fait ?
00:57:10Jillian, Jillian.
00:57:12S'il te plaĂźt, Jillian.
00:57:13S'il te plaĂźt, s'il te plaĂźt.
00:57:14DĂ©gage de ce bureau, avant que j'explose ta p*** tĂȘte.
00:57:21D'accord.
00:57:22J'en ai assez de toi.
00:57:25Maintenant...
00:57:26D'accord.
00:57:36Si on meurt, ce sera de ta faute.
00:57:44Est-ce que c'est ce que je pense ?
00:57:47Il y a une autre voiture qui nous suit.
00:57:49C'est parti.
00:57:52C'est encore cet enfoiré de la station-service.
00:57:54C'est regulé.
00:58:09C'est parti.
00:58:20VoilĂ  la frontiĂšre, elle est juste lĂ .
00:58:27Tu peux appuyer sur ce bouton pour aller plus vite ?
00:58:28Ouais, le Nitro enterre un désertique.
00:58:31Une recette pour un désastre.
00:58:32Casse les yeux et la voiture est morte.
00:58:37Double-le !
00:58:38Double-le, bon sang !
00:58:50Mick !
00:59:14T'es vraiment qu'un bon Ă  rien !
00:59:17Jack ne doit pas gagner cette étape !
00:59:21C'est une sacrée somme !
00:59:26Plus que la commission que vous vous ĂȘtes faite sur toute la course.
00:59:41En Arizona !
00:59:43Comment se passe ta journée ?
00:59:55TrĂšs mal.
00:59:55Qu'est-ce que tu veux dire par lĂ  ?
00:59:57Qu'est-ce qui se passe ?
00:59:59Mec...
01:00:01J'ai eu Ă  faire Ă  un paquet de gens dans ma vie.
01:00:04Mais cette meuf, c'est un niveau différent, tu comprends ?
01:00:07Ah, une vraie chinga tu madre, hein ?
01:00:09Ah, si.
01:00:10Encore.
01:00:11TrĂšs bien.
01:00:14Dans ce cas, boit-vous.
01:00:17Merci.
01:00:24Tu vas pas répondre ?
01:00:26Absolument pas.
01:00:27Je t'ai vu ignorer mon appel.
01:00:36C'est pas trĂšs correct, tu crois pas ?
01:00:39Écoute, Jillian, je prends juste un verre, d'accord ?
01:00:41LĂšve-toi.
01:00:42Allez.
01:00:44LĂšve-toi !
01:00:45Et sors !
01:00:46D'accord.
01:00:46Maintenant !
01:00:47T'es pas obligé de faire ça.
01:00:50Maintenant, Nelson...
01:00:50C'est comme ça que ça se passe, mec.
01:00:52Bienvenue au Navarroa.
01:00:54D'accord.
01:00:54Laisse ça.
01:00:57ConsidÚre ça comme ton pourboire.
01:00:58Merci, patronin.
01:00:59Bouge-toi !
01:01:00Qu'est-ce que tu fais, Jillian ?
01:01:01Il est temps de retrouver ton frĂšre.
01:01:04J'espĂšre que t'as pas peur en avion.
01:01:24Jack.
01:01:25Tu vas bien ?
01:01:29Jack !
01:01:29Tu vas bien ?
01:01:45Jack !
01:01:46D'aide-moi !
01:01:47D'aide-moi, Jack !
01:01:49D'aide-moi, Jack !
01:01:50Je peux te sentir plus !
01:01:51C'est bon.
01:01:53Dis-moi ce qui se passe, Jack.
01:01:55Je sais pas.
01:01:57Je suis...
01:01:58Je suis oĂč ?
01:02:02HĂ© !
01:02:03Tout va bien.
01:02:04On a réussi.
01:02:05On va s'en sortir.
01:02:10Qu'est-ce que je peux faire ?
01:02:12Tu te souviens que tu m'as demandé si j'avais déjà tué quelqu'un ?
01:02:27La réponse est oui.
01:02:31Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:02:33C'était un angle mort.
01:02:35On l'a vu tous les deux, mais...
01:02:41J'ai fait un mauvais calcul et...
01:02:44On est sortis de la route.
01:02:48La voiture a atterri Ă  l'envers.
01:02:52Le réservoir a explosé.
01:02:54La voiture a brûlé de l'extérieur.
01:02:56J'ai pu m'en sortir, mais ma femme, elle...
01:03:04S'est retrouvée piégée.
01:03:07C'est pas ta faute.
01:03:11Ma famille se résumait à moi et à mon frÚre.
01:03:15Et il est revenu de la guerre avec le syndrome de stress post-traumatique.
01:03:18Je suis vraiment désolée, Jack.
01:03:48C'est drĂŽle parce qu'en grandissant,
01:03:50tout ce que je voulais, c'Ă©tait ĂȘtre le meilleur, le plus rapide.
01:03:53Certains diraient que je l'étais.
01:03:56Mais c'est pas ça que je ressens.
01:04:00Quand j'appuie sur la pédale et que je passe la vitesse supérieure,
01:04:04je me sens libre.
01:04:07Y'a pas de meilleure sensation au monde.
01:04:11Voir toutes les voitures derriĂšre moi.
01:04:14Regarder devant et...
01:04:16ne voir personne.
01:04:18Et dÚs que la course était terminée,
01:04:21j'étais de retour au point de départ.
01:04:24À attendre que les drapeaux s'agitent.
01:04:27Je savais que je devais arrĂȘter.
01:04:29Faire quelque chose de différent.
01:04:32Je vais te dire, Bianca, j'ai l'impression de...
01:04:35tirer sur la corde.
01:04:38Non.
01:04:39On va arriver Ă  Los Angeles.
01:04:41pour ton frĂšre.
01:04:44Pour ma fille aussi.
01:04:46Regarde-moi, Jack.
01:04:48Regarde-moi.
01:04:55Tu m'as sauvé la vie.
01:04:58On va s'en sortir.
01:04:59Je te le promets.
01:05:10T'es prĂȘte ?
01:05:12TrĂšs bien, allons-y.
01:05:13Je vais te le montrer.
01:05:31J'ai l'impression d'aller.
01:05:32Je vais te le montrer.
01:05:32C'est le compliqué.
01:05:34J'ai l'impression d'aller réelle.
01:05:34Je vais te faire.
01:05:35J'ai l'impression d'aller.
01:05:35Je viens.
01:05:36Je vais te le montrer.
01:05:36Je veux passer en accord avec toi.
01:05:44Oublie tout ce que vous voulez, Davy.
01:05:47T'as plus besoin de gagner cette course.
01:05:49Je ferai en sorte que ça en vaille la peine.
01:05:51Plus besoin de gagner la course ?
01:05:53Ouais, Jack !
01:05:54Tu me laisses pas le choix.
01:05:57Tu t'approches, tu pourras me contrÎler numéro 3.
01:06:00Et les deux autres idiots sont bien loin derriĂšre.
01:06:03Qu'est-ce qu'il va falloir faire pour que tu perdes cette course ?
01:06:07Hein ? 5 millions ?
01:06:1010 millions ?
01:06:12Qu'est-ce que tu veux ?
01:06:14Parle-moi !
01:06:16Tu sais quoi, Jillian ?
01:06:17LĂ , je suis en train de conduire et je suis presque sĂ»r que c'est interdit d'ĂȘtre au tĂ©lĂ©phone au volant dans l'Ă©tat d'Arizona.
01:06:23Jack !
01:06:24Jack !
01:06:25Jack !
01:06:27Misérable en...
01:06:29On approche du troisiĂšme point de contrĂŽle et elle panique.
01:06:46Bien, c'est agréable que la balle change un peu de camp.
01:06:49Bienvenue en Arizona, Nelson.
01:07:07Quand est-ce que Jack arrive ?
01:07:08Juste aprĂšs qu'on t'ait fait sauter la cervelle.
01:07:10Faites-le sortir de la voiture.
01:07:11Va te faire voir, Nelson.
01:07:20EspÚce d'enfoiré.
01:07:26Baisse ton nez !
01:07:27C'est... Nelson...
01:07:29On voit rien.
01:07:30Je veux que ton frĂšre te voie mort dans le sable.
01:07:40Faites-le, s*** !
01:07:41Faites-le, s*** !
01:07:43Faites-le, s*** !
01:07:48Entrez !
01:07:56Pensant !
01:08:02Tu pouvais pas enlever ce truc de ta tĂȘte ?
01:08:05Elle a six ans, bordel !
01:08:07Tu penses vraiment qu'elle pourrait te reconnaĂźtre ?
01:08:10On doit s'occuper de ça !
01:08:12Viens ici, viens ici.
01:08:14Salut, ma petite.
01:08:15Ne pleure pas, d'accord ?
01:08:17Tout va bien se passer.
01:08:19Tu dois ĂȘtre Sophia, hein ?
01:08:21Tu peux figer le camp d'ici.
01:08:24Dégage !
01:08:24OĂč est maman ?
01:08:26On s'en va voir, maman.
01:08:28Tu es déjà montée dans un hélicoptÚre ?
01:08:31Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:08:36T'arrĂȘtes pas, Jack.
01:08:37Continue de rouler.
01:08:48Nelson !
01:08:49Nelson !
01:08:52Ça va aller, frangin ?
01:08:53Je suis lĂ , je suis lĂ , t'en fais pas.
01:08:56Ça va aller, frangin.
01:08:58Je vais t'emmener Ă  l'hĂŽpital.
01:09:00Ne parle pas.
01:09:00Je suis désolé.
01:09:02Je suis désolé que t'aies été...
01:09:03coincé avec un frÚre.
01:09:05Non.
01:09:05Comme moi.
01:09:06Non, mec.
01:09:07Je suis désolé.
01:09:08Non.
01:09:12Non, Nelson !
01:09:17Jack.
01:09:19Jack.
01:09:32Davie.
01:09:38C'est Vivian.
01:09:40Vous allez me le payer.
01:09:42Eh bien, on t'attend. Moi et la petite Sophia.
01:09:46Maman ! Maman ! OĂč est maman ?
01:09:49Qu'est-ce qu'il y a ?
01:09:52Maman, tu es lĂ  ?
01:09:57Sophia ? Mon bébé, tout va bien se passer.
01:09:59Maman !
01:10:00On vient te chercher.
01:10:02Maman !
01:10:03Ça va aller. Ça va aller.
01:10:07Écoute-moi bien.
01:10:09Tais-toi, Jack.
01:10:09Toi et cette pétasse, vous allez me retrouver à la ligne d'arrivée en ville.
01:10:13Vous me donnez les clés USB, et je vous donne l'enfant.
01:10:17VoilĂ  mes conditions.
01:10:23Aide-moi Ă  porter mon frĂšre.
01:10:26Et prends ce flingue !
01:10:39...
01:10:45...
01:10:47...
01:10:48...
01:10:49...
01:12:53Laisse partir la fille et je laisserai partir des vies. Donnant, donnant !
01:12:56Voilà mes conditions, Jack ! Donne les clés USB à mon frÚre et laisse-le partir !
01:13:01Lui fais pas de mal, s'il te plaĂźt ! S'il te plaĂźt, lui fais pas de mal !
01:13:06OĂč sont ces clĂ©s, Bianca ?
01:13:08Allez, rends-la Ă  moi !
01:13:09Si j'étais toi, je me tairais trÚs vite !
01:13:11Laisse-la tranquille !
01:13:12Patrouille requitte !
01:13:28LĂąchez votre arbre !
01:13:30Nous procédons à l'arrestation des suspects !
01:13:33LĂąchez la fille !
01:13:34LĂąchez la fille !
01:13:38LĂąchez votre arbre !
01:13:39Mettez vos mains sur le capot !
01:13:43Les secours arrivent !
01:13:44Sophia ! Sophia ! Sophia !
01:13:46Sophia ! Sophia ! Attendez !
01:13:47Vous allez voir votre fille !
01:13:49EmmÚne-la au véhicule !
01:13:51Les suspects les plus dangereux ont été appréhendés !
01:13:55Vous ĂȘtes Nina Ă  6 vitesses ?
01:13:56Oui !
01:13:57Aucun tout seul a été tiré !
01:13:58Qu'est-ce qu'il se passe ?
01:13:59Je vais tuer toute ta famille, Jack !
01:14:01Jack, qu'est-ce qu'ils vont faire ?
01:14:07Ils peuvent pas nous arrĂȘter, j'ai un accord.
01:14:08Vous ĂȘtes Bianca ?
01:14:14C'est ma fille !
01:14:15C'est ce qu'elle n'arrĂȘte pas de nous dire.
01:14:16Viens ici, ma grande.
01:14:18Tu peux t'asseoir ici, Ă  l'avant.
01:14:20Maman et papa montent Ă  l'arriĂšre.
01:14:22Tout va bien se passer, t'inquiĂšte pas.
01:14:26Salut, maman !
01:14:27Salut, ma chérie !
01:14:28Maman, je veux sortir, je veux plus ĂȘtre dans aucune voiture.
01:14:33Moi non plus, petite.
01:14:38Maman, je veux plus ĂȘtre dans une voiture, je veux plus ĂȘtre dans une voiture.
Commentaires

Recommandations