Skip to playerSkip to main content
Legalmente Infiel Episodio 36
We provide you with the best and latest movies. Follow us to watch good movies for free. Thank you. Movies Top Channel
#movies
#movie
#film
#films
#cinema
#indiefilm
#filmlover
#cinephile
#moviebuff
#moviereviews
Transcript
00:00No te deseo en el mar, pero te va a engañar como...
00:05Christy, ¿le darás una oportunidad a León?
00:10Siento su desesperación, siento mucha pena por él.
00:15¡Christy!
00:16Pero si hablo con él, es como si tuviera que hacer caso omiso a lo que hizo, mamá.
00:23No necesariamente tenga que ser así.
00:25No es que me quiera poner de su parte.
00:32Yo sé que hizo algo malo.
00:34¡Christy!
00:35Pero por mi parte, solo espero que no permitas que un solo error borre las grandes cosas que hizo para estar contigo y beneficiar también a Tori.
00:47No debes olvidarlo.
00:50Sobre todo lo que hizo arriesgando su vida para salvarlas a las dos.
00:53¡Christy, te lo ruego! ¡Por favor, escúchame!
00:56Está bien, está bien.
00:59Si todavía no estás preparada para hablar con él y no estás dispuesta a perdonarlo, está bien.
01:06Entonces, al menos permítele que se exprese.
01:10¡Vamos, anda!
01:12Permítele que se disculpe contigo.
01:15Por favor, Christy.
01:16¡Christy!
01:29¡Christy, te lo ruego, por favor!
01:32Dios mío, ¡Christy!
01:35¡Christy!
01:36Señor, los vecinos se han estado quejando de las molestias de usted.
01:40Por favor, retírese.
01:42No me iré de aquí hasta que Christy hable conmigo.
01:45¡Christy!
01:46¡Sal ahora y terminemos de hablar!
01:48Ya deje de gritar, fuera de esta casa.
01:52Señor, soy conocido en esta casa.
01:54Soy el padre del hijo de Christy.
01:56Pueden preguntarle si quieren.
01:58¡Christy, sal, por favor!
02:00Pero si de verdad la conoce, ¿cómo no te ha dejado entrar?
02:02¡Christy!
02:04¡Sáquelo de aquí, vamos!
02:05¡Christy, te lo ruego, por favor!
02:06¡Suéltame!
02:07Ya basta, ya basta.
02:08Esto podría terminar en un desastre.
02:10Por favor.
02:11¡Ya suélteme!
02:12¡Christy!
02:13Señor, deténgase.
02:14¡Christy!
02:15Señor.
02:16¿Qué?
02:17Señor, basta.
02:18No se resista a la autoridad.
02:20Señor.
02:23Señora Leslie, me adelantaré ahora.
02:25Muy bien.
02:26Gracias.
02:27Puedes ir, señora.
02:30Nos encontramos en el muelle 4 de la terminal de pasajeros de Northport, en Manila,
02:37donde a esta hora se está llevando a cabo una operación de rescate,
02:41tras un incendio en el transbordador Braistar, hoy a las 20.15 horas.
02:46El transbordador que se dirigía a la ciudad de Cebu apenas salía del muelle cuando se declaró el incendio,
02:52que al parecer había comenzado a surgir repentinamente en la sala de máquinas de la citada embarcación.
02:57Por el momento se registra la muerte de 30 pasajeros, y además un centenar de personas siguen estando desaparecidas aquí en el lugar de los hechos.
03:06¡Oh, Dios mío!
03:13¡Christy, te lo pido!
03:15¡Christy!
03:16Señor, déjelo.
03:17Lo conozco.
03:18¡Lo conozco!
03:20¡No ha hecho nada malo!
03:21¡Por favor, déjelo!
03:22¡Lo conozco!
03:23Solo quiero hablar con ella.
03:25¡No lo lastimen!
03:26¡No ha hecho nada malo!
03:27¡Por favor!
03:28¡Suéltelo ahora!
03:30¡Él no ha hecho nada malo!
03:32De acuerdo, señora.
03:44Ven, entremos.
03:46¡Oh, Dios!
04:08¡Es PROFILE!
04:09Jordan, te estuve llamando
04:21Venimos a verte
04:22¿Sabes dónde está Shira?
04:25Este sujeto ni siquiera me dijo que planeaba irse con nuestro hijo
04:28¿Hablaste con ella?
04:31Liz, ¿qué ocurre?
04:36Acabo de ver las noticias
04:37Dijeron que el ferry en el que iban Shira y Jordan Jr. se incendió
04:42Dicen que hubo muertos
04:45No, pero no
04:49Tiene que haber una confusión
04:51Hay muchos ferries, seguro estaban en otro
04:54¿Cómo sabes que iban en ese en específico?
05:00No es una confusión
05:02Shira me llamó
05:04Ellos aportaron el ferry a las ocho en punto
05:08Revisé el cronograma en línea y ese fue el que sufrió el accidente, el único que iba a Cebu a la misma hora
05:17Jordan, no necesito tu ayuda
05:21No es momento de pelear
05:22Shira y el bebé nos necesitan
05:24¿Es que no lo entiendes?
05:27Los habría podido detener si me lo hubieras dicho
05:29Si algo les pasa, será tu culpa, Jeff
05:32Espera
05:34No me sigas, Jeff
05:35O me olvidaré de que eres mi hermano
05:37Jeff
05:49No perdamos el tiempo
05:50Síguelo
05:51Ayudemos a buscar a Shira y a Jordan Jr.
05:54¿No lo escuchaste?
05:55No quiere mi ayuda
05:57Todo esto es mi culpa
06:00No debí escuchar a Shira cuando
06:03Me dijo que no seguiría con su plan
06:06Debí contárselo a Jordan
06:08¿Y qué piensas hacer ahora?
06:15¿Te quedarás llorando y lamentándote?
06:19Jeff, eso no ayudará en nada
06:21Debemos seguir a Jordan ahora mismo y ayudarlo a buscar a Shira y a Jordan Jr.
06:26Escucha, son tu responsabilidad, Jeff
06:29¿Permitirás que les pase algo malo?
06:31¿Dejarás que les pase algo malo a Shira y a tu hijo?
06:39¿Qué dijiste?
06:43¿Él es mi hijo?
06:49Leslie
06:50Este no es un buen momento para bromas
06:55No puede ser mi hijo
06:57Porque vi la prueba de paternidad
06:59Y dio un resultado negativo
07:00¿Acaso Shira
07:03¿Ella falsificó el resultado de la prueba?
07:13No conozco toda la historia, Jeff
07:15¿Cómo es posible?
07:16Ella solo me dijo
07:19Que no estaba segura
07:21De si el padre del niño
07:24Eras tú o Jordan
07:25Aunque no sé nada más
07:27Pero
07:29¿Cómo hubo algo entre ustedes dos?
07:35Es posible
07:36Que sea tuyo
07:39¿Y por qué no me lo dijiste?
07:57Siempre tuve la sospecha
07:58De que ese pequeño
08:01De que él fuera mi hijo
08:04¿Tienes dos meses de embarazo?
08:14Tuvimos relaciones hace dos meses
08:15¿Y si ese bebé es mío?
08:17No, y estoy segura
08:18Sé que no es tuyo
08:20Si lo que dices es cierto
08:24No permitiré que le pase nada malo a ese bebé
08:27Gracias
08:28León
08:40¿Sí?
08:41¿No te parece
08:42Que deberíamos llevarte al hospital?
08:45Ah
08:45No es necesario, señora Carmen
08:47Estoy bien
08:48No es nada
08:49Sí, claro
08:51¿Te duele mucho?
08:55No
08:55Estoy bien
08:56Está bien
08:58Ah, Christy
09:00Tú ocúpate de León
09:02Yo me encargaré del bebé
09:04Si tienes hambre
09:06Aquí hay comida
09:07Dale algo de comer
09:08Está bien, mamá
09:08Hay suficiente comida
09:10Gracias
09:11Bien
09:11Gracias
09:12Gracias
09:12Los dejo solos
09:13Sí, mamá
09:14Gracias
09:14León
09:15Si hay algún problema
09:19Estaré arriba
09:20Ya lo sabes
09:21Está bien
09:22León
09:36Recuerda que te conozco
09:38Sé lo rudo que eres
09:40Cuando peleas
09:41Por eso me sorprendió
09:42Que no les dieras una paliza
09:45A esos oficiales
09:47Hace un momento
09:47Solamente me contuve, Christy
09:51Porque ya no existe
09:53La violencia en mí
09:55Sabes que soy una persona nueva
09:57Ahora
09:57¿Ahora cómo eres, León?
10:01El que interviene en mi teléfono
10:03Y además miente
10:04Porque está celoso
10:05¿Eso eres ahora, León?
10:09Christy
10:10Sí, lo hice
10:13Porque estaba muy celoso
10:14Y me siento muy inseguro
10:17Cada vez que veo a Jordan
10:19Él estudió
10:21Tiene una bonita familia
10:22Y además no huye de su pasado
10:24Pero lo que más me afecta
10:27Es la relación que ustedes tienen
10:29Él fue muy importante en tu vida
10:32Yo sé que estuvo mal
10:36Todo lo que hice
10:36Y es por ese motivo
10:41Que he venido a pedirte perdón
10:43No tienes que compararte
10:51De ninguna manera con Jordan
10:53Puede que él tenga buenas cualidades
10:57Pero tú también las tienes
10:59A tu manera
11:00Ambos las tienen
11:01Son increíbles
11:03Eres un excelente padre con Billy
11:07Y además con Jeremy
11:08Y eres muy amoroso con Tori
11:10Y veo lo mucho que te esfuerzas
11:14Por dejar todo tu pasado atrás
11:16Te agradezco que quieras protegernos
11:21Tori y yo fuimos rescatadas aquel día
11:25Gracias a ti
11:26Porque no descansaste hasta encontrarnos
11:29Es cierto que
11:33Los momentos más felices de mi vida
11:37Los he compartido con Jordan
11:39Pero eso ya es pasado
11:43¿Sí?
11:47Quiero superarlo y seguir adelante
11:49Quiero un nuevo capítulo
11:52Y quiero poder
11:55Intentarlo de nuevo contigo
11:58Seré parte de ese nuevo capítulo
12:05Me parece que se está haciendo tarde
12:11Mejor
12:12Seguimos hablando otro día
12:16Sí, está bien
12:20Bueno
12:23Ya me voy
12:26Se hace tarde
12:31Sí, gracias
12:35Curra tu herida
12:38Ah, sí
12:39Todo este tiempo cargando al bebé
13:00Sin saber que es mi responsabilidad
13:01Por ser su padre
13:03Debo estar con él
13:04Por eso me sentía tan cómodo
13:07Cuando lo cargaba
13:08Porque él es mi hijo
13:11Solo me engañaron
13:14Especialmente tú, Leslie
13:15¿Qué tipo de amiga eres?
13:21Me trataste como un tonto
13:22Jeff
13:25Jeff
13:25Jeff lo lamento
13:26Shaira me pidió
13:29Que no te lo dijera
13:30¿Y solo le hiciste caso?
13:32¿No se te ocurrió pensar
13:33Que eso estaba mal?
13:35¿Ah?
13:37De verdad
13:38No quería que Shaira
13:39Se molestara conmigo
13:41Pero aunque no lo creas
13:46La conciencia no me deja en paz
13:48Tenía pensado decírtelo
13:51Por eso discutieron
13:54¿Era eso de lo que hablaban?
13:57Dímelo
13:57Dime la verdad
13:58De una buena vez
13:59Ya no me mientas
14:00Por una vez
14:01Dime la verdad
14:02Debí decírtelo
14:06Esa noche
14:06De haberlo sabido
14:12Tal vez habrías evitado
14:14Que Shaira se fuera
14:15Y no estarían en peligro
14:17Realmente estoy arrepentida
14:19Espero que no sea muy tarde
14:21Ojalá pueda salvar al niño
14:24No soportaría perder a mi hijo
14:27Traigan a los demás
14:54Y llévenlos adentro
14:55Revísenlos
14:57Hágalo con todos
14:58Al terminar
14:59Dense prisa
15:00Y verifiquen sus identidades
15:01Bájalo con cuidado
15:04¿Cómo está?
15:05Señor
15:05Señor
15:06Disculpe
15:06¿Esos son los sobrevivientes?
15:09Sí, son ellos
15:09¿Ha visto a una mujer con un bebé?
15:11Tiene 28 años
15:14Y se llama Shaira Lozano
15:15Y el bebé se llama Jordan
15:16Tiene un año
15:17Déjeme revisar la lista de nombres
15:19Debe estar por aquí
15:21Aquí está
15:22Sí, por favor
15:24Lo siento, señor
15:28Pero no aparecen sus nombres
15:29¿Qué?
15:30Pero el equipo recuperó hace horas
15:33El cuerpo de una madre
15:35Y un bebé muy joven
15:36¿Puedo llevarlo para que pueda verificarlo?
15:40¿Puedo verlos?
15:41Sí, tal vez sea a quienes busca
15:42Sígame
15:44Ambos murieron por ahogamiento
15:52Tal vez saltaron cuando el ferry se incendió
16:12¿Son ellos?
16:36No, señor
16:37No, no son ellos
16:40Entonces, si no han encontrado a su familia
16:45Tal vez sigan vivos
16:48¿Y qué puedo hacer?
16:50Quiero ayudar
16:51De verdad, quiero ayudar
16:52Está prohibido, señor
16:54Solo el personal entrenado puede participar en la búsqueda
16:56Lo siento mucho
16:59¿Qué demonios?
17:00¿Pretende que me quede sin hacer nada?
17:02¿Debo esperar a que aparezcan sus cadáveres?
17:06Si no me permiten ayudar
17:07Los buscaré por mi cuenta
17:09Señor, ¿no puede entrar?
17:10Suélteme
17:11Debo buscarlos
17:12Señor, no puede pasar
17:13Oficiales
17:14Deténganlo
17:15Suélteme
17:16Deténganlo
17:18Un momento
17:18Señor
17:19No están haciendo mal
17:20Hagan bien su trabajo
17:21Y salven a nuestras familias
17:23Sea paciente, señor
17:24La labor de búsqueda
17:26No es fácil porque el área es amplia
17:27Pronto publicaremos una nueva lista de nombres
17:30Con los sobrevivientes, señor
17:32Por favor, tranquilícese
17:34Tranquilícese
17:35Jeremy, eres igual de guapo que tu padre
18:00Mira, está sonriendo
18:03Auxilio, por favor, ayude
18:08Tú fuiste quien me salvó
18:09Me devolviste la esperanza de volver a empezar y de ser feliz
18:13Y siempre te lo agradeceré, Cristi
18:15Por eso y por tu paciencia
18:17Cristi, por favor, te lo pido
18:20Suéltenme
18:21¡Cristi!
18:22¡Ven!
18:25¡Cristi!
18:26¡Suéltanme
18:27¡Cristi!
18:33Hola, cariño
18:35¿Pasa algo?
18:37¿Puedo dormir aquí contigo?
18:39Hace mucho calor en mi habitación
18:41Por supuesto, ven
18:43Ponte cómoda, ¿sí?
18:46Bien
18:47¿Así está bien?
18:50Bien
18:51Cariño
18:57Mamá
18:59Quiere hacerte una pregunta
19:01¿Te parece bien
19:06Que el señor León
19:08Nos visite con tanta frecuencia?
19:12Por supuesto
19:13Él es el papá de mi hermanito, mami
19:16Y
19:19¿Te parece bien
19:22Que yo salga con él?
19:27Si te hace feliz
19:28Bueno
19:29No hay problema
19:30Oh, disculpa
19:44Está bien
19:45Cristi
19:46¿Qué sucede, mamá?
19:48¿Podemos hablar?
19:50Ah, está bien
19:51Duerme, cariño
19:52Hablaré con tu mamá un momento
19:54Ya vuelvo
19:55Sí, abuela
19:55Buenas noches
19:57Duerme bien
19:59Te amo, abuela
20:00Te amo
20:01Yo también, mami
20:03Ya vuelvo
20:05¿Qué sucede, mamá?
20:18¿Hay algún problema?
20:20Estaba viendo las noticias
20:22Y dijeron que hubo un incendio en un ferry
20:26Shira está entre los pasajeros extraviados
20:30Y su bebé también
20:33¿Mamá?
20:34
20:35Suéltenme
20:44No pienso irme
20:45Me quedaré
20:45Los voy a buscar
20:47Jordan
20:47Jordan
20:48¿Qué haces aquí?
20:50¿Dónde está el bebé?
20:51¿Y Shira?
20:51¿Dónde está?
20:52¿Ah?
20:53¿A qué viniste?
20:54No te necesito
20:55No vas a impedirme ayudar
20:56¿De verdad crees que tu ayuda cambiará algo?
21:00Esto es tu culpa
21:02Mi pareja y mi hijo están perdidos
21:04Si fuera tú me iría a casa antes de que te haga algo, Jeff
21:07No me iré
21:08Porque tengo derecho a estar aquí
21:10¿De qué estás hablando?
21:12¿Cuál derecho?
21:13Señor, tómese, por favor
21:14Miren
21:14Más sobrevivientes
21:16Encontraron a una mujer con su hijo
21:18¿Shay?
21:25¿Shay?
21:29¿Shay?
21:36Jeff
21:36Ahora no, por favor
21:38¿Estás bien?
21:42Lo lamento
21:43No sabía nada de esto
21:45Lo siento
21:55Necesitamos ayuda, por favor
22:01Por favor
22:02¿Estás bien?
22:06¿Estás bien?
22:06No se preocupe, señor
22:27La paciente ya está a salvo
22:28Y aparentemente no tiene lesiones graves
22:32Pero recomiendo que permanezca aquí unos días para que se recupere
22:37Gracias, doctora
22:39De nada
22:40Me retiro
22:40Gracias
22:41¿Cariño?
22:55¿Cariño?
22:59¿Dónde está el niño?
23:00En una habitación privada con el pediatra
23:04Está un poco deshidratado
23:06Pero está bien
23:07Las enfermeras lo cuidan
23:09Creí que no volvería a verte
23:12Creí que
23:15Íbamos a morir allí dentro, Junior y yo
23:18No digas eso
23:21Ya estás a salvo
23:23Ya no hay nada de qué preocuparse
23:25Jordan, cuando el ferry se incendió
23:30No tuve más opción que
23:32Que saltar
23:33Pero el oleaje era muy fuerte
23:35Y
23:35Y podía perder al niño
23:38Y por eso lo sujeté con tantas fuerzas
23:41Y luego
23:42Vi un trozo de madera flotando y
23:46Y me
23:47Me sujeté a él
23:49Por eso no nos hundimos
23:51Después
23:53Fueron a rescatarnos
23:54Y yo
23:55Yo estaba flotando
23:57Y
23:59Honestamente yo
24:02Estaba muerta de miedo
24:04Entonces
24:05Por un momento creí
24:06Que iba a morir
24:08Shira
24:08Admiro tu valería
24:10Eres muy agarrida
24:12Gracias por cuidar a nuestro hijo
24:14Te lo lamento
24:17Si no me hubiera ido
24:19Nada de esto habría pasado
24:22Y mi hijo estaría bien
24:23No, por favor
24:26No
24:26No digas eso
24:27No estoy enfadado
24:30Ni te culpo de nada
24:32Shira
24:33Todo es culpa mía
24:35Soy el responsable de todo esto
24:38Fui yo
24:40Fui yo quien te obligó
24:41A hacerlo
24:41Te hice creer
24:42Que aún me importa
24:43Christy
24:44No pensé que algo
24:45Así podría suceder
24:47Lo siento
24:49Entonces
24:51¿Cuál es la verdad?
24:55¿La olvidaste o todavía
24:57Sigues sintiendo algo por ella?
24:59Admito que no es fácil superarlo
25:06Pero te prometo
25:10Que de ahora en adelante
25:13Las cosas serán distintas
25:15Cambiaré por ti
25:17Y por el bebé
25:18No puedo perderlos
25:21Te lo prometo
25:24No conozco toda la historia
25:42Jeff
25:42Ella solo me dijo
25:44Que no estaba segura
25:45De si el padre del niño
25:47Eras tú o Jordan
25:48Pero como hubo algo
25:50Entre ustedes
25:50Es posible que sea tuyo
25:53Es posible que sea su padre
25:55Solo hay una manera
25:57De saber si es mi hijo o no
26:18Oye
26:31¿Podemos hablar?
26:41
26:42Shira
26:54Me alegro tanto
26:54De que estén bien
26:55Jordan me contó
26:57Todo lo ocurrido
26:58Lamento que hayas pasado
27:00Por eso
27:00Leslie
27:02Relájate
27:03Estoy bien
27:04De hecho
27:06Nunca había estado mejor
27:08¿Qué?
27:10Después de todo
27:11Lo que viviste
27:12En ese accidente
27:13Leslie
27:17Nunca llegamos
27:18A subirnos
27:18A ese ferry
27:19¿Qué?
27:23Bien
27:24Me voy
27:24Es hora de abordar
27:25Adiós
27:26Solo quise darle
27:36Un susto
27:36A Jordan
27:37Y hacerlo sentir
27:38Culpable
27:38Sabía que te preguntaría
27:40Y por eso
27:41Te dije a dónde iba
27:42Para que fuera
27:43A buscarme
27:43Pero nunca estuvimos
27:45En ese ferry
27:45Simplemente
27:48Me senté
27:49En ese banco
27:49A esperar
27:50A que Jordan
27:51Viniera
27:51A detenerme
27:52Entonces
27:56Cuando ocurrió
27:58Yo pude verlo
28:00Desde el muelle
28:01Estaba tan
28:03Preocupado
28:04Y desesperado
28:06Y allí
28:07Tuve una idea
28:08Le hice creer
28:13Que estuve en el accidente
28:15Solamente
28:16Bastó con un poco
28:17De agua
28:18¿Y funcionó?
28:20¿Y funcionó?
28:21Shai
28:22Shai
28:22Shai
28:23Shai
28:24Tenías que haber visto
28:28Su cara
28:28Cuando se disculpó
28:29Conmigo
28:30Estaba tan asustado
28:32De verdad
28:33Creyó que había muerto
28:35Se sentía culpable
28:37Por lo de Junior
28:38Pero en realidad
28:39Todo fue mi plan
28:41No puedo creer
28:46Que hayas hecho eso
28:47Para hacerlo sentir culpable
28:48¿Y si salían heridos?
28:52Tranquilízate
28:53Estamos bien
28:54Además
28:55Lo importante
28:57Es que Jordan
28:58Prometió
28:59Que al fin cambiaría
29:00Y que se olvidaría
29:01De Christy
29:02Mi plan funcionó
29:04¿Problema resuelto?
29:08Como sea
29:09Hablemos de otra cosa
29:10No sigamos hablando
29:11De esto
29:12O podría
29:12Escucharnos a alguien
29:14¿Sabes dónde está Jordan?
29:17Dijo que iba a hablar
29:18Con Jeff
29:19Ya veo
29:22Jordan me dijo
29:24Que Jeff estaba preocupado
29:26No puedo creer
29:29Que todavía
29:29Siga interesado en mí
29:30No era solo por ti
29:32También por Jordan Junior
29:34¿En serio?
29:38
29:38Estaba preocupado
29:41Por su sobrino
29:43Ya pudimos aclarar
29:52Toda la situación
29:53Ya estamos bien
29:55También me dijo
30:00Que hablaste
30:01Con ella antes
30:03Dijo que no habías
30:06Estado de acuerdo
30:07Con lo que hizo
30:07Y que te hizo creer
30:10Que no lo iba a hacer
30:11Eso fue lo que quise decirte
30:17Pero tú no me creías
30:19Solo me echaste la culpa
30:21Por eso quiero pedirte disculpas
30:27Lamento haberme
30:31Desquitado contigo
30:33Y decirte esas cosas
30:35Supongo
30:38Que buscaba un culpable
30:41Porque en el fondo
30:42Sé que todo lo que ocurrió
30:45Fue mi culpa
30:46Shira
30:48Shira no hubiera hecho eso
30:49Si no fuera
30:50Por lo que dije
30:50Jeff
30:53Espero que puedas
30:56Perdonarme
30:57Pasemos la página
30:59Está bien
31:03Lo importante
31:05Es que ambos
31:06Están a salvo
31:08Gracias
31:11Soy afortunado
31:14De tener un hermano
31:15Como tú
31:15Y el bebé
31:17Es aún más afortunado
31:18De tener un tío
31:19Así
31:19¿Estás bien?
31:31
31:32Estoy bien
31:33Bien
31:37Entonces me voy
31:39
31:39Y gracias de nuevo
31:41Y también por esto
31:46Cuídate
31:50Señorita
32:02Dígame
32:07¿Tiene un envase de plástico?
32:09Sí, claro
32:10¿Me daría uno?
32:11Un momento
32:12Sí, gracias
32:12Aquí tienes, señor
32:21De nada
32:21Tiene un envase de plástico
32:27Simplemente
32:28Tiene un envase de plástico
32:30Oh, my God.
33:00Ah, listo. Gracias.
33:06¿Christy? ¿Qué te trae por aquí?
33:11Me enteré de lo que ocurrió con Shira y el bebé.
33:15Solo vine a saber si estaban bien.
33:17Igual contigo, quería ver cómo estabas.
33:27Ah.
33:31Christy, aprecio mucho que hayas venido.
33:35Pero creo que lo mejor es que...
33:40...no veas a Shira ahora.
33:45De hecho, creo que lo mejor es que...
33:49...nos veamos lo menos posible a partir de hoy.
33:52Ah, ¿y por qué?
33:59¿Eso por qué, Jordan?
34:00No estamos haciendo nada malo.
34:05Aunque ese sea el caso,
34:09creo que lo mejor es que no...
34:11...nos veamos o hablemos tan seguido.
34:13En especial si son cosas que se traten de Tori.
34:19Creo que así...
34:21...podremos superar todo.
34:23Tienes razón.
34:32Sí, creo que será lo mejor.
34:36Así podremos seguir adelante.
34:38Gracias.
34:44Sabía que lo entenderías.
34:46¿Cuál es la diferencia entre una prueba de ADN estándar
35:09y una especializada?
35:13Bueno, señor, la verdad es que es una prueba estándar.
35:16Se analizan hasta 60 marcadores genéticos.
35:19Algunos de esos marcadores los comparten los posibles padres.
35:24En especial si son hermanos.
35:27Como resultado, aunque uno de los dos no sea el padre,
35:30podrían haber coincidencias.
35:34Entiendo.
35:35¿Y cómo se hace para un resultado preciso?
35:39Bueno, para poder determinar quién es el padre biológico,
35:43se analiza a ambos con una prueba especializada
35:45que logra examinar una cifra de 68 marcadores.
35:49Entonces, este método garantiza una mayor precisión
35:53y nos ayuda a determinar quién es el verdadero padre.
35:59¿Hace falta algo más?
36:01No, ya estamos listos.
36:03Nos vamos a poner a analizar las pruebas que entregó
36:06y también las que tomamos de usted.
36:10¿Y cuánto tarda ese proceso?
36:12Debido a que es una prueba especializada, señor,
36:15podría tardar hasta tres semanas para obtener los resultados.
36:20Bien, gracias.
36:21Con gusto, señor.
36:40Creo que lo mejor es que nos veamos lo menos posible a partir de hoy.
36:44Pero no estamos haciendo nada malo.
36:46Creo que lo mejor es que no nos veamos o hablemos tan seguido.
36:51En especial si se trata de hoy.
36:54Creo que así podremos superar todo más rápido.
36:56Pero no tenemos que sermos lo que más SAM
37:10Entonces, de momento más bien debemos,
37:14Siyo para sa aking tinatana
37:26Nang gathana
37:32Hindi ba't mo napanoon?
37:44Ya es suficiente, León
37:51Ve a descansar
37:52Le preparé algo de comer
37:54Tranquila, ya terminé
37:56Solo le cambié algunas partes al aire acondicionado
37:58Y quedó como nuevo
38:00Muchas gracias
38:02¿Hay alguna otra cosa que necesite reparación?
38:05Así aprovechas que estoy aquí
38:06No, está bien
38:07No te diré si necesito reparar algo
38:09Deberías estar en un taller
38:12En vez de estar trabajando aquí
38:14Bueno, aunque no me hubieras dicho lo del aire acondicionado
38:17Igualmente habría venido a visitarte
38:19¿Y por qué?
38:39Nunca supe exactamente
38:41Qué pasó con tu collar
38:42No sé si fue que lo perdiste
38:45O si lo botaste
38:47Cuando no querías verme
38:48Pero
38:51Aquí tienes
38:53Es un collar nuevo para ti, Cristi
38:55Mangus
38:58Acéptalo como muestra
39:00De mi amor
39:01¿Qué va a empeñar
39:06¿Qué va a empeñar, señora?
39:11Tal vez no lo recuerdes
39:12Pero este día es muy especial para mí, Cristi
39:15Porque fue el día
39:20Que nos casamos en la tribu
39:22Me llamaron porque los resultados están listos
39:38Sí, señor Mananzala
39:40Aquí están los resultados de la prueba de ADN especializada
39:45Que realizamos con su hermano
39:47El señor Jordan Mananzala
39:48Y el bebé
39:49Basados en el índice genético combinado
39:58De los sesenta y ocho marcadores, señor
40:01Hay cuatro que no coinciden
40:04Y es por eso
40:06Que pudimos descartar a su hermano
40:08Como el padre biológico del bebé
40:10Y bueno, señor
40:15Aquí tengo los resultados
40:18De las pruebas que
40:19Usted se realizó
40:21Soy el padre
40:41El bebé es mi hijo
40:45Felicidades, señor
40:47¿Es en serio?
40:55¿Seguro que el resultado es el correcto?
40:58Sí, así es
40:59Señor, los resultados de esta prueba
41:02Son más acertados que los de la prueba de su hermano
41:04Así que usted es el padre
41:05Gracias
41:07Señor, disculpe, por favor
41:17¿Dónde estás?
41:35Tenemos que hablar
41:36Este no es el momento, Jeff
41:38Tengo una reunión con la organizadora de bodas
41:40Ella llegará en cualquier momento
41:42¿Dónde es esa reunión?
41:45Iré para allá
41:46Hay algo muy importante que debes saber
41:49Tenemos que hablar ahora mismo
41:50¿Qué es eso tan importante?
41:52¿Por qué no me lo dices ahora?
41:54Shaira, no puedo hacerlo por teléfono
41:56Es mejor si
41:58Discutimos esto cara a cara
42:00Escucha, Jeff
42:01Perdí mucho tiempo en el hospital
42:03Y por eso tengo tantas complicaciones
42:05Por favor, ya no lo empeores
42:07Solo un momento, Shaira
42:09No será mucho, lo prometo
42:11Solo quiero enseñarte algo
42:14Jeff, debo irme
42:16Jeff, debo irme
42:17Mejor hablamos otro día
42:18Hola
42:19¿Cómo estás?
42:21Shaira
42:22Shaira
42:24De acuerdo, estas serán las plantillas que usaremos
42:32Dime, ¿qué te parece?
42:34Son hermosas, me encantan
42:35Oh
42:36Por Dios
42:37Entiendo que esa boda no fue algo oficial
42:41Pero
42:41Yo quiero que sepas que
42:44Lo que dije ese día
42:47Todavía lo mantengo
42:48Eres la única mujer que amaré en mi vida
42:53León
42:56Esa mujer ya no existe, León
43:04Pero la Cristi de hoy
43:12Está dispuesta a intentarlo
43:14Quiere intentarlo de nuevo contigo
43:18¿A qué te refieres?
43:26Que te acepto de nuevo, León
43:36Quiero que seas parte de mi vida
43:40Y estoy lista para ser tu pareja
43:45¿En serio somos pareja?
43:59Sí, lo somos
44:00Mayra
44:23¿Hablaste con los de la habitación 705?
44:26Sí, señora
44:26Estaban buscando su equipaje
44:28Pero aún no lo reciben
44:29No se preocupe, ya lo enviamos
44:30Revisa de nuevo
44:31Porque acabo de hablar con ellos
44:32Y me preguntaron si ya lo hicimos
44:34Está bien, ¿y qué pasa con...?
44:35¿Y qué hay de la habitación 504?
44:38¿Todo listo?
44:38Ya está todo preparado
44:39¿Segura?
44:40Les dimos todo lo que nos pidieron
44:42Oh, bien, de acuerdo
44:43Entonces revisa que...
44:45Tenemos que hablar
44:46No me tomes así, Jeff
44:51Y di por favor
44:52¿Dónde se encuentra Shaira en este momento?
44:57Soy la encargada, no la recepcionista
44:59¿Y por qué me preguntas eso?
45:02¿Cómo voy a saber dónde está?
45:04Porque ustedes siempre hablan
45:06Y será su madrina de honor
45:08Se lo cuentan todo
45:09¿Qué quieres saber de Shaira?
45:13Llevo semanas mordiéndome la lengua
45:16Ya sabía la verdad del bebé Jordan
45:18Pero no dije nada
45:19Y Shaira
45:21Aunque no merezca simpatía
45:23La dejé descansar en el hospital
45:25Pero ya...
45:27Confirmé lo que quería saber
45:28Y necesito
45:29Hablar con ella de inmediato
45:31¿Dónde está?
45:33¿Qué?
45:34¿De qué hablas?
45:35¿Qué confirmaste?
45:37Deja de preguntar tanto
45:38Dime dónde está Shaira
45:40Y sé honesta
45:42No tengo idea
45:43Por favor, Jeff
45:44No intentes encubrirla
45:45O voy a molestarme contigo también
45:47¿Pero qué ocurre?
45:49Disculpe, señora Leslie
45:50¿La está molestando?
45:54No, solo hablábamos
45:55Pero él ya se va
45:57Acompáñelo a la salida del hotel
46:01Está bien
46:02Señor, acompáñeme
46:03Mamá, León y yo queremos hablar contigo
46:16Queremos darte una buena noticia
46:19¿Buenas noticias?
46:24Christy y yo somos pareja
46:25Ella finalmente me aceptó
46:28Estoy feliz
46:37Estoy muy feliz por ustedes
46:41Gracias, mamá
46:43De verdad te agradezco, mamá
46:51Voy a ir un momento a ver a Jeremy
46:54Pueden seguir hablando sin mí
46:58Este me parece bien
47:23Y este también
47:25¿No vas a contestar?
47:38No es importante
47:39Continuemos
47:40Bien
47:41¿Sabes?
47:45Si me hubieras preguntado hace un año
47:48Si daría mi bendición
47:50Para que estuvieras con Christy
47:53Te habría dicho rotundamente que no
47:58Estaba tan enfadada contigo, León
48:09Pensé que nunca
48:14Sería capaz de perdonarte
48:18La crueldad que le hiciste a mi hija
48:24Pero cuando Christy y Jordan se separaron
48:32Vi lo perdida y rota que estaba mi hija
48:39Y como madre
48:42Me dolía ver a mi hija tan triste
48:47Y aparentemente
48:50Sin ganas de seguir viviendo
48:53Y tú estabas allí
48:59Estuviste ahí en el momento más triste de su vida
49:04Solo mostraste amor por ella y por sus hijos
49:10Cuando sus vidas estaban corriendo peligro
49:15Cuando más lo necesitaban
49:19Estuviste dispuesto a sacrificar
49:25Tu propia vida para salvarla de ellos
49:28Dabas tu vida por ellos
49:31Y Christy no fue la única que se dio cuenta de ese cambio
49:38Yo también
49:41Y durante cada día
49:46Me daba cuenta
49:49De que solo querías darles todo tu amor
49:52Que quieres cuidarlos
49:55Y darles toda tu protección
49:57Sabes, León
50:04Eso es todo lo que necesitaba ver
50:09Para confiarte a mi hija
50:15Cuando antes te dije
50:20Que me alegraba por ustedes dos
50:23Lo decía de verdad
50:25Así que te doy la bienvenida
50:31A la vida de mi hija
50:34Lo siento
50:42Es algo muy importante para mí
50:46Poder escuchar esto de usted
50:48Señora Carmen
50:49Yo les he hecho mucho mal a usted
50:56A Christy y también a su familia
50:59Pero no tienes que preocuparte
51:03Haré todo lo posible
51:06Para hacer que Christy
51:10Sea feliz finalmente
51:12Sea feliz finalmente
51:13Y la protegeré
51:17Y la amaré con todo mi corazón
51:20Gracias
51:29Gracias
51:32Gracias, León
51:33Gracias por entender
51:41Por favor
52:00Roy
52:09Roy, ustedes tomen las cosas
52:10Y empáquenlas
52:11Iré a la reunión más tarde
52:13Necesito ver a nuestra organizadora de bodas
52:15Está bien, señor
52:16Nos encargaremos
52:17Por cierto
52:21¿Dónde está Jeff?
52:22No lo he visto
52:23El señor Jeff mencionó ayer
52:25Que tal vez no podría venir hoy
52:27¿Qué?
52:29No me envió ningún mensaje
52:30¿Por qué está ausente?
52:33Dijo que tenía algo que hacer, señor
52:35De acuerdo, Roy
52:38Gracias
52:39Ocúpate
52:40De acuerdo, señor
52:40Gran trabajo, Denise
52:47Me pondré en contacto contigo
52:48Si tengo otras dudas
52:50O si quiero cambiar alguna otra cosa
52:52¿Te parece bien?
52:52Ah, claro
52:53No hay problema
52:54Seguiré adelante
52:55De acuerdo
52:56Muchas gracias
52:57Shaira
53:02¿Qué haces aquí?
53:08Te he estado llamando
53:09Pero no contestabas
53:10Es porque no quiero ser molestada
53:13Estoy organizando mi boda con Jordan
53:15Jeff fue a verme al hotel hace un rato
53:18Insistía en que le dijera dónde estabas
53:22¿Cuál es su problema?
53:23¿Por qué tiene tantos ganos de verme?
53:28Shai
53:28Por favor, no te enfades
53:31Tengo que confesarte algo
53:34¿Qué estás diciendo?
53:36Shaira
53:36Jeff
53:39Ya sé la verdad
53:42Yo soy el padre de Junior
53:46Ven aquí
53:58Escucha, tenemos que hablar
53:59¿Cuál es tu problema?
54:02¿Por qué irrumpes aquí?
54:04¿Y por qué estás haciendo
54:05Estas afirmaciones sobre mi hijo?
54:09No hemos hablado ya, Jeff
54:10Incluso te mostré el resultado
54:12De la prueba de ADN
54:13Tú no eres el padre de Junior
54:16¿En serio vas a seguir con tu mentira?
54:21¿No lo entiendes, verdad?
54:23Sabes que no puedo creerte
54:26Estaba tan encaprichado contigo
54:29A pesar de las banderas rojas que tuvieras
54:31Te protegí y te amé
54:34Pero eso se acabó
54:35Desperté
54:36Y por mucho que lo niegues
54:39Ya no vas a engañarme más
54:41Porque tengo las pruebas de que soy
54:45El padre de Junior
54:47Ya no voy a dejarme engañar
54:50Por ti ni por nadie más
54:52No te deseo el mal
54:57Pero te va a engañar con otra
Be the first to comment
Add your comment

Recommended