- il y a 5 mois
مسلسل حكايتي / hkayti الحلقة مدبلج بالدارجة المغربية
Catégorie
📺
TVTranscription
00:22:45...
00:22:48...
00:23:10...
00:23:13Je vais me mettre en place de la maison.
00:23:15Oui, je vais à la maison.
00:23:17Oui.
00:23:25Je vais me mettre dans la maison avant que je ne rentre.
00:23:28Je ne rentre pas.
00:23:35J'ai une question.
00:23:37Une question.
00:23:43...
00:24:13Et si tu es à la chérie, je vais vous faire le faire.
00:24:16Et je ne peux pas le faire.
00:24:20Et dans ce cas, je vais vous faire la traine.
00:24:23Bien sûr, je vais vous faire la traine.
00:24:28Et dans ce cas, tu dis-tu que tu dis-tu que la police ?
00:24:32Parce que j'ai eu l'impression que tu dis-tu que tu dis-tu que tu dis-tu que tu dis-tu que tu dis-tu.
00:24:37Je ne sais pas.
00:24:38Je sais que tu sais que tu fais quelque chose de bonheur,
00:24:40il ne faut pas te faire de la tête.
00:24:43C'est quoi ça ?
00:25:13Je sais pas ce que tu es à l'aise.
00:25:17J'ai eu que tu es à l'aise de la vie de la vie de la vie.
00:25:25Tu es à l'aise de la vie?
00:25:31J'ai eu l'aise de la vie de la vie.
00:25:33Comment ça?
00:25:35Je ne peux pas s'en déter.
00:25:43Wow, ça fait…
00:25:46?
00:25:49Ça va commencer à faire un peu un accord.
00:25:52On va mettre le temps à tuer tout l'haut pour aller dans la moulinette,
00:25:54pour pouvoir retourner avec cette paix.
00:25:57Et puis après, on va c'est vendre le plus qu'il est ennemi,
00:26:01et on va casser à tuer tout le profit ennemi.
00:26:05Est-ce qu'ils sont en train ?
00:26:06Est-ce qu'ils sont en train de faire ?
00:26:07Est-ce qu'ils sont en train de faire ?
00:26:09Est-ce qu'ils sont en train de faire ?
00:26:11Est-ce qu'ils sont en train de faire ?
00:26:11Est-ce qu'ils sont en train de faire ?
00:26:13...
00:26:16...
00:26:17...
00:26:19Je pensais qu'elle était...
00:26:22...
00:26:23...
00:26:24...
00:26:24...
00:26:29...
00:26:30...
00:26:31...
00:26:32...
00:26:33...
00:26:34...
00:26:35...
00:26:36...
00:26:36...
00:26:37...
00:26:38...
00:26:39...
00:26:40J'ai sens qu'il y a quelque chose de plus.
00:26:46Oh, non, c'est pas possible.
00:26:48Pourquoi est-ce que Amara avec Shireen ?
00:26:50Il y a une grande différence.
00:26:52Est-ce que c'est ce que ça ?
00:26:54Shireen a fait un peu en place et tu m'as dit.
00:26:56Et Amara avec une autre chose à te remer.
00:26:58C'est-ce que ça ne peut pas avoir une bonne chose.
00:27:03Il est très bien et nous sommes dans le cas de l'histoire.
00:27:06C'est ce qu'il vous plaît.
00:27:07Tu ne dis pas ça.
00:27:08Pourquoi ne nous dire pas ce qu'on sait ?
00:27:10Nous savons beaucoup de choses que nous savons.
00:27:13Mais la vie est un peu de temps.
00:27:15Tu peux pas être élevé à ce que tu peux être élevé ?
00:27:17Peut-être que tu peux être élevé à ce que tu peux faire.
00:27:20Nous ne pouvons pas pouvoir.
00:27:22Peut-être que j'aimerais que j'aimerais.
00:27:26Je ne peux pas élevé.
00:27:28Mais pourquoi tu peux être élevé à l'arrière de vous ?
00:27:30Peut-être que tu peux être élevé à l'arrière de vous.
00:27:33C'est comme ça.
00:27:38Je n'ai pas été élevé à l'arrière de moi qui n'a pas été élevé à l'arrière.
00:27:43Oui.
00:27:45Peut-être qu'il y a l'arrière.
00:27:47Mais il y a l'arrière de moi beaucoup.
00:27:50Et j'y suis sûre qu'il y a l'arrière de moi.
00:27:52J'ai l'arrière de moi.
00:28:04J'ai l'arrière de moi.
00:28:06J'ai l'arrière de moi.
00:28:07Il y a todos.
00:28:10L'advite du défi à partir de moi.
00:28:12Ça faitARR ela once une fois.
00:28:13La finance.
00:28:15Il faut que pour vous shakes des horaires.
00:28:16Oui, tu parles ?
00:28:20Laura, merci.
00:28:23En demie.
00:28:24C'est parti ?
00:28:26Allez, c'est parti !
00:28:27Mais non, c'est parti !
00:28:54C'est parti !
00:29:04C'est parti !
00:29:06Non !
00:29:08J'ai pensé !
00:29:10Je vais y aller !
00:29:11J'ai pensé !
00:29:12Je vais y aller !
00:29:24C'est parti.
00:29:54C'est parti.
00:37:44Maman ! Maman !
00:37:46Où est-il-tu ?
00:37:47Je ne sais pas que je vais vous dire.
00:37:59Je vais vous dire, où est-il-tu ?
00:38:14Yallah, d'خلق le cuore !
00:38:18Yallah, d'خلق le cuore !
00:38:20Yallah, d'خلق le cuore !
00:39:14...
00:39:17N'est ce que j'ai fait !
00:39:19Je vous dis, arrêtez !
00:39:27Unywaut n'att northern duدي 어rement !
00:39:31Y 720 l'another et laactivité !
00:39:35...
00:39:39Nous ont L'ém Identité !
00:39:40... On se tue étonné !
00:39:42Il n'a pas l'air de la maison, il n'a pas l'air.
00:40:00Il n'a pas l'air.
00:40:03Il n'a pas l'air.
00:40:12Il n'y a pas de la nourriture.
00:40:14Je ne sais pas.
00:40:15Il n'y a pas de l'eau.
00:40:16C'est quoi ?
00:40:17Non, il n'y a pas de l'eau.
00:40:18C'est quoi ?
00:40:19Il n'y a pas de l'eau.
00:40:20Il n'y a pas de l'eau.
00:40:21Il n'y a pas de l'eau.
00:40:22Si vous voulez que vous, je vous donnez.
00:40:27Sous-tit !
00:40:28Je vais vous donner un peu de l'eau.
00:40:30Il n'y a pas de l'eau.
00:40:42JNZ
00:41:02Je...
00:41:06Je...
00:41:32...
00:41:42...
00:41:46...
00:41:50...
00:41:52...
00:41:54...
00:41:56...
00:41:58...
00:42:00...
00:42:06...
00:42:08...
00:42:10...
00:42:12...
00:42:14...
00:42:20...
00:42:22...
00:55:22Sous-titrage MFP.
00:55:52Sous-titrage MFP.
00:56:22Sous-titrage MFP.
00:56:52Sous-titrage MFP.
00:57:22Sous-titrage MFP.
00:57:52MFP.
00:58:22MFP.
00:58:52MFP.
00:59:22MFP.
00:59:24MFP.
00:59:26MFP.
00:59:28MFP.
00:59:30MFP.
00:59:32MFP.
00:59:34MFP.
00:59:36MFP.
00:59:38MFP.
00:59:40MFP.
00:59:42MFP.
00:59:44MFP.
00:59:46MFP.
00:59:48MFP.
00:59:50MFP.
00:59:52MFP.
00:59:54MFP.
00:59:56MFP.
01:00:02MFP.
01:00:04MFP.
01:00:06MFP.
01:00:08MFP.
01:00:10MFP.
01:00:12MFP.
01:00:14MFP.
01:00:16MFP.
01:00:18MFP.
01:00:20MFP.
01:00:22MFP.
01:00:24MFP.
01:00:28MFP.
01:00:30MFP.
01:00:32MFP.
01:00:34MFP.
01:00:36MFP.
01:00:38MFP.
01:00:48MFP.
01:00:50MFP.
01:00:52MFP.
01:01:02MFP.
01:01:04MFP.
01:01:06MFP.
01:01:08MFP.
01:01:10MFP.
01:01:12MFP.
01:01:14MFP.
01:01:16MFP.
01:01:18MFP.
01:01:20MFP.
01:01:22MFP.
01:01:24MFP.
01:01:26MFP.
01:01:28MFP.
01:01:30MFP.
01:01:32MFP.
01:01:34MFP.
01:01:36MFP.
01:01:38MFP.
01:01:40MFP.
01:01:42MFP.
01:01:44MFP.
01:01:46MFP.
01:01:47Sous-titrage Société Radio-Canada
01:02:17Sous-titrage MFP.
01:02:47Sous-titrage MFP.
01:03:17Sous-titrage MFP.
01:03:47Sous-titrage MFP.
01:04:16Sous-titrage MFP.
01:04:46Sous-titrage MFP.
01:05:16Sous-titrage MFP.
01:05:46Sous-titrage MFP.
01:06:16Sous-titrage MFP.
01:06:46Sous-titrage MFP.
01:07:16Sous-titrage MFP.
01:07:46Sous-titrage MFP.
01:08:16Sous-titrage MFP.
01:08:46Sous-titrage MFP.
01:09:16Sous-titrage MFP.
01:09:46...
01:10:16...
01:10:46...
01:10:48...
01:10:50...
01:10:52...
01:10:54...
01:10:56...
01:10:58...
01:11:00...
01:11:02...
01:11:04...
01:11:06...
01:11:08...
01:11:10...
01:11:12...
01:11:14...
01:11:16... ...
01:11:18... ...
01:11:20...
01:11:22...
01:11:26...
01:11:27...
01:11:28...
01:11:30...
01:11:50...
01:11:52...
01:11:56...
01:11:58...
01:12:00...
01:12:02...
01:12:12...
01:12:22...
01:12:24...
01:12:26...
01:12:28...
01:12:36...
01:12:38...
01:12:40...
01:12:48...
01:12:50...
01:12:52...
01:12:54...
01:12:56...
01:12:58...
01:13:06...
01:13:08...
01:13:10...
01:13:18...
01:13:20...
01:13:22...
01:13:32...
01:13:34...
01:13:44...
01:13:46...
01:13:48...
01:13:58...
01:14:00...
01:14:02...
01:14:12...
01:14:14...
01:14:16...
01:14:18...
01:14:26...
01:14:28...
01:14:30...
01:14:32...
01:14:40...
01:14:42...
01:14:44...
01:14:46...
01:15:00...
01:15:02...
01:15:04...
01:15:06...
01:15:10...
01:15:12...
01:15:16C'est vrai qu'il n'y a pas de problème, je ne peux pas aller à la maison.
01:15:21Parce qu'elle est en train de travailler et nous n'a pas besoin d'écrire.
01:15:24Mais je veux que tu sais, je n'ai pas besoin d'être en train de travailler.
01:15:28Et je pense que c'est qu'elle va être une meilleure chose.
01:15:31Ce n'est pas grave, je vais vous montrer ce que tu peux.
01:15:34C'est bon, c'est bon.
01:15:36En fait, c'est bon, c'est bon.
01:15:39Oui, c'est bon.
01:15:41C'est bon.
01:15:43C'est bon.
01:15:46Je ne sais pas.
01:15:48Je ne sais pas.
01:15:50Je ne sais pas.
01:16:16Je ne sais pas.
01:16:20Et tu katres ça, tu vas?
01:16:24Voilà.
01:16:26Oh, non, non.
01:16:28C'est bon.
01:16:30C'est bon.
01:16:34Aussi de la poule, ma, j'ai un chat.
01:16:36Oh, je suis heureux et tu puzzler !
01:16:39rare de ta galonie.
01:16:44C'est parti, c'est qu'il faut que tu prenne le jus avant que tu prenne le jus.
01:16:53C'est parti.
01:17:06Et comment tu t'en as-tu ?
01:17:07Oui, je t'en as-tu.
01:17:09C'est bon.
01:17:14Et tu t'en as-tu que t'en as-tu que tu prennes un truc ?
01:17:18Non, pas à d'en as-tu.
01:17:20C'est bon.
01:17:21Ma'am.
01:17:22Ma'am.
01:17:23Tu peux m'a dit que tu prennes une chose ?
01:17:25Tu de l'as-tu pu d'aller se relâne ?
01:17:27Eh.
01:17:31Aujourd'hui, nous allons parcourir dans l'île.
01:17:34Nous allons marcher dans l'île.
01:17:36Et quand tu vas y retourner ?
01:17:37En vrai, je ne sais pas comment.
01:17:39Nous allons parcourir.
01:17:41Je ne vais pas te faire en train de faire avec nous.
01:17:46Tu peux venir en temps pour moi.
01:17:48Saffi, je ne suis pas très heureux.
01:17:50Saffi, merci beaucoup.
01:17:52Je ne vais pas te faire en train de faire en train de nous.
01:17:56Pourquoi ne va-t-il y aller avec nous ?
01:18:01Non.
01:18:04Tu vas-tu à nous?
01:18:05Non.
01:18:06Je ne vais pas venir en fin.
01:18:08C'est parti.
01:18:38Et j'ai eu l'impression que tu m'as pas dit.
01:18:41Je ne sais pas que tu m'as pas dit.
01:18:43Je ne sais pas que tu m'as pas dit.
01:18:45Qu'est-ce que tu m'as pas dit?
01:19:03Qu'est-ce que tu vas faire ?
01:19:05Je ne sais pas que tu m'as pas dit.
01:19:16Tu m'as pas dit, tu m'as pas dit.
01:19:20Et tu m'as pas dit !
01:19:24C'est une personne qui nous a dit.
01:19:26Et un ami después, il n'a pas possible.
01:19:28Je peux pas, il n'a pas pris.
01:19:30Je n'ai pas eu le fer.
01:19:32Je sais pas que tu me as dit.
01:19:34Il n'y a pas d'étonnement, il n'y a pas d'étonnement de leur pays.
01:19:36Vous m'entendez ?
01:19:38C'est un débat !
01:19:40Il s'agit d'étonnement, il s'agit d'étonnement.
01:19:42Il s'agit d'étonnement.
01:19:44Il s'agit d'étonnement.
01:19:52Il s'agit d'étonnement.
01:20:04Parle-s-agit d'étonnement de la petite taille.
01:20:08Désormez nous.
01:20:09Pas d'étonnement de nous des saints ?
01:20:10Pas d'étonnement de la petite taille, quel est-ce qu'il faut nous ?
01:20:12Excusez-moi.
01:20:20Quel est-ce que tu suis auasing ?
01:20:22Mère Mère, est-ce qu'il y a une fille d'œuf d'œuf ?
01:20:52...
01:21:00...
01:21:02...
01:21:11...
01:21:12...
01:21:19...
01:21:20...
01:21:43...
01:21:44...
01:21:46...
01:21:48...
01:22:04...
01:22:05...
01:22:06...
01:22:07...
01:22:08...
01:22:09...
01:22:10...
01:22:11...
01:22:12...
01:22:13...
01:22:14...
01:22:15...
01:22:16...
01:22:18...
01:22:19...
01:22:20...
01:22:21...
01:22:22...
01:22:23...
01:22:24...
01:22:25...
01:22:26Ce n'est pas possible d'être un homme de mérite.
01:22:31Il faut qu'ils soient à l'épreuve de l'épreuve.
01:22:47Monsieur Gawad, où est-ce que tu étais ?
01:22:49Où est-ce que tu étais ?
01:22:50Rémy, j'ai eu lancé.
01:22:52J'ai eu lancé.
01:22:53J'ai eu lancé.
01:22:54Над j'ai eu lancé à la porcı Bly.
01:22:55Exactement, j'ai eu lancé.
01:22:56Parce que tu c'est toi ça.
01:22:57Lo est-ce que c'est toi-là?
01:22:58Un peu.
01:22:59Parrouan,uku steals ma peignet,
01:23:00c'est que tu me dis?
01:23:02C-c'est ça ?
01:23:03Bueno, j'ai eu lancé une Seeing-A Será.
01:23:06害 bi ouqu' suo gare?
01:23:08Qu'est-ce que c'est que c'est toi-mubir?
01:23:09Pour vrai ?
01:23:10Non, huilth il est.
01:23:11Pumloux해주 бар duimientos de l'É喂-é,
01:23:13tu m'es joué àAnder etヒめut tous les Stationes,
01:23:15tu lui avrechar mon arme du Stein.
01:23:17Tu vois rien à voir avec le pays et les bases gens ne sont mis.
01:23:24C'est ça ?
01:23:26Tu es bien ?
01:23:28Tu es bien ?
01:23:30Non, c'est ça.
01:23:32Je ne sais pas.
01:23:34Je ne sais pas.
01:23:36Tu es bien.
01:23:38Tu es bien.
01:23:40Je dois aller à la maison.
01:23:42Je vais aller à la maison.
01:23:44Mais je ne sais pas que tu es retourne à la maison.
01:23:46Tu es un homme qui peut être à la maison.
01:23:48Tu es un homme qui peut être à la maison.
01:23:50Tu ne sais pas.
01:23:52Et où est-ce que tu vas te trouver ?
01:23:54En vérité, j'ai eu le droit à la maison.
01:23:56Je ne sais pas que j'ai eu le droit à la maison.
01:23:58Et quand il dit le réel,
01:24:00il va retourner à la maison.
01:24:02Il va retourner à la maison.
01:24:04Et dans la maison, il va nous donner à la maison.
01:24:06Il va y'a eu le droit à la maison.
01:24:12C'est dur.
01:24:14Tu vas le droit à la maison.
01:24:22Et t'es parti ?
01:24:24T'es parti !
01:24:40T'es parti ..
01:24:42Sous-titrage MFP.
01:25:12Sous-titrage MFP.
01:25:42Sous-titrage MFP.
01:26:12...
01:26:17...
01:26:25...
Écris le tout premier commentaire