Skip to playerSkip to main content
  • 4 months ago
In der Falle (2014) - Full HD Movie
Transcript
00:00:00Let's go.
00:01:30Mona, mach die Tür auf.
00:01:36Was ist los?
00:01:39Mona, komm, bitte mach die Tür auf. Ich will mit dir reden.
00:01:42Bitte. Bitte mach auf.
00:01:47Mach auf.
00:01:47Mach auf.
00:01:57Mach die Tür auf. Ich will mit dir reden. Ich will dir alles erklären.
00:01:59Ich will mit dir reden.
00:02:29Ja, danke schön.
00:02:32Ja, danke schön.
00:02:46Ja, du?
00:03:02Ach, schön.
00:03:08Ich will spazieren am Strand und heute vor Mittag Yoga anschwimmen.
00:03:14Und ihr? Wie geht's, Jule?
00:03:16Ja, aber sie soll ein Taxi nehmen und ich später ist zu ihnen.
00:03:25Ja, ich dich auch. Bis morgen.
00:03:26Und dann.
00:03:38Komm' mal.
00:03:39Komm' mal.
00:03:40Let's go.
00:04:10Let's go.
00:04:40Ich bräuchte ergänzend zum Geschäftsbericht, den letzten Quartalsbericht der Waage, kurz bevor wir verkauft haben.
00:04:48Dann rufen Sie Dr. Klosterkamp an mit einem schönen Gruß von mir.
00:04:51Ich melde mich heute Nachmittag nochmal. Danke.
00:05:10Wollen Sie auch mal?
00:05:31Ja. Probieren Sie mal. Es macht Spaß. Wirklich.
00:05:35Ja, nehmen Sie.
00:05:39Okay.
00:05:41Ja.
00:05:44Toll.
00:05:44Gut.
00:05:51Sie machen es gut.
00:05:56Ja.
00:06:02Okay.
00:06:03Aber das macht doch nichts. Das müssen die schon aushalten.
00:06:13So, alles wieder okay.
00:06:26Leon. Leon van den.
00:06:29Simone Koch.
00:06:30Ich fahre morgen auf die andere Seite der Insel, zur weißen Düne.
00:06:35Haben Sie Lust mitzukommen?
00:06:38Ich wüsste, das wird nicht gehen.
00:06:39Sie können sich's ja nochmal überlegen.
00:06:49Sie können sich's ja nochmal überlegen.
00:06:49Guten Abend.
00:07:04Guten Abend.
00:07:06Sie sehen toll aus.
00:07:10Danke.
00:07:19Guten Abend, Frau Koch. Wie geht's Ihnen heute?
00:07:25Gut.
00:07:26Darfst wieder Tee sein?
00:07:27Ja, bitte.
00:07:28Gerne.
00:07:28Gut.
00:07:29Jetzt.
00:07:59Und? Kommen Sie mit?
00:08:19Mal sehen.
00:08:29Leben Sie in Hamburg?
00:08:38Ja. Und Sie?
00:08:39Brüssel.
00:08:40In Brüssel?
00:08:41Ja.
00:08:42Was macht man denn in Brüssel?
00:08:43Ich habe da mit einem Freund zusammen eine kleine Galerie.
00:08:45Na wirklich? Und was stellen Sie so aus?
00:08:47Moderne Kunst. Manga, Comics.
00:08:50Die Belgier sind ganz verrückt nach Comics.
00:08:52Und sowas verkauft sich?
00:08:53Ja, sehr gut sogar.
00:08:54Ja. Und Sie? Was machen Sie so?
00:09:00Ich bin Übersetzerin. Reiseliteratur oder Vorträge bei Kongressen oder Gutachten.
00:09:06Welche Sprachen?
00:09:07Englisch, Französisch.
00:09:08Hallo.
00:09:09Oh, man spricht parfaitement in Francais, oder?
00:09:11Ja, mir Bersure.
00:09:20Oh, wie schön. Ein Bernstein.
00:09:24Haben Sie den jetzt eben gefunden?
00:09:25Ja, gerade eben. Für Sie.
00:09:28Dankeschön.
00:09:48Wahnsinn.
00:09:50Wahnsinn.
00:09:50Wahnsinn.
00:09:58Was ist jetzt los?
00:10:09Das gibt's doch nicht.
00:10:12Oh, nee. Komm.
00:10:15Ein Leihwagen.
00:10:16Das muss man sich mal vorstellen.
00:10:20Was machen wir jetzt?
00:10:23Haben Sie Hunger?
00:10:24Ja, eigentlich schon.
00:10:28Wie Sie sehen, habe ich an alles gedacht.
00:10:56Bitte.
00:10:56Dankeschön.
00:11:07Was ist das da eigentlich?
00:11:09Das?
00:11:10Das ist Ketzalcoatl.
00:11:13Ein aztekischer Gott.
00:11:15Ihm zu ehren wurde den schönsten Maya-Jungfrauen bei lebendigem Leib das Herz herausgeschnitten.
00:11:22Apart.
00:11:23Ich habe ihn irgendwann in Mexiko gekauft und hängen seit zehn Jahren in jedes Auto, das ich fahre.
00:11:28Nein, danke. Nicht für mich.
00:11:29Bitte.
00:11:31Einen kleinen Schluck.
00:11:34Darauf, dass es hier regnet und wir hier gemeinsam festsitzen.
00:11:42Was haben Sie eigentlich in Mexiko gemacht?
00:11:43Mein Vater war Diplomat.
00:11:45Mein Vater war Diplomat. Wir waren sechs Jahre in Mexiko, dann Peru, dann Nordamerika und dann wieder zurück nach Europa.
00:11:56Und seitdem bin ich infiziert.
00:11:59Kennen Sie Südamerika?
00:12:00Ich zeige es Ihnen.
00:12:10Ich wette, mit Ihnen kann man gut reisen.
00:12:15Wie kommen Sie da drauf?
00:12:20Im ersten Moment wirken Sie scheu.
00:12:21Okay. Aber dann?
00:12:26Ich glaube, Sie haben Lust auf Abenteuer.
00:12:28Ich habe eine kleine Überraschung für Sie.
00:12:47Haben Sie Zeit?
00:12:51Geben Sie mir zehn Minuten.
00:12:52Okay. Ich warte am Lift.
00:12:53Geben Sie mir zehn Minuten.
00:13:23Come alive to the beat on the boardwalk
00:13:26We're playing our song, we'll be moving along
00:13:33Doesn't matter what style, we'll be here for a while
00:13:35On the boardwalk
00:13:37On the boardwalk
00:13:42There'll always be a melody
00:13:46As long as you are dancing close to me
00:13:53It was a wonderful day
00:13:55I did too
00:13:57Thank you to the Ketzalcoatl, that he gave me the maroon Leihwagen.
00:14:05Good night
00:14:07Good night
00:14:23Good night
00:14:29Good night
00:14:39Good night
00:14:45Oh, my God.
00:15:15I don't know.
00:15:45I don't know.
00:16:15I don't know.
00:16:16I don't know.
00:16:17I don't know.
00:16:18I don't know.
00:16:19Dann sehen wir uns wieder.
00:16:22Dann macht ihr Mittagessen am Strand?
00:16:24Mhm.
00:16:25Mhm.
00:16:31Bis gleich.
00:16:32Bis gleich.
00:16:33Okay.
00:16:41Okay.
00:16:42Haha.
00:16:43Möglichkeit.
00:16:44Ja?
00:16:45Okay.
00:16:46I don't know.
00:17:16Cora, ich will's nochmal. Könnten Sie mir bitte eine Akte mitbringen?
00:17:23Wede. Das gibt's doch nicht. Links, Cora, links. Ja, und den bringen Sie mir bitte ins Gericht mit. Ja, danke, bis gleich.
00:17:35Du bist ja noch da. Mona, was machst du denn hier? Ist irgendwas passiert?
00:17:41Ich... Musst du nicht los?
00:17:43Du wolltest doch euer Sonntag zurückkommen.
00:17:48Ich weiß auch nicht. Ich hab mich diesmal nicht wohlgefühlt. Es waren doch so andere Leute da und es war so laut.
00:17:53Aber am Telefon klangst du doch ganz vergnügt.
00:17:55Ja. Heute Morgen hat sie noch angefangen zu regnen und dann hab ich mich ins Auto gesetzt und bin einfach losgefahren.
00:18:01Wie geht's, Jule?
00:18:02Ja. Sie hat sich verliebt. Ja, ich hab mich auch erst erschrocken. Ja, ist Bosse. Bosse.
00:18:14Ja. Unbrück, Kleine.
00:18:20Jetzt wird sie flügge.
00:18:24Ich muss los. Schön, dass du da wieder da bist.
00:18:27Der Umsatz der Carstens AG stieg auf 6,5 Milliarden Euro. Damit haben wir den Umsatz des Vorjahres um 7 Prozent gesteigert.
00:18:44Der Bilanzgewinn des abgelaufenen Geschäftsjahres beträgt 780 Millionen Euro. An diesem Erfolg wollen wir unsere Aktionäre teilhaben lassen. Aus diesem Grund hat die ordentliche Hauptversammlung heute die Ausschüttung einer Dividende von 1,10 Euro je dividendenberechtigter Stück Aktie beschlossen.
00:19:01So, wenn Sie nun Fragen an den Vorstandsvorsitzenden Dr. Klosterkamp oder an die Aufsichtsräte der Carsten AG haben, dann bitteschön.
00:19:12Patrick Zöll, der Hamburger Tageszeitung. Herr Dr. Klosterkamp, warum wurden die Aktionäre in der Hauptversammlung nicht über den geplanten Verkauf ihres Saatgutunternehmens Nordass in Hannover informiert?
00:19:23Ich weiß nicht, woher Sie diese Informationen haben, aber über die Nordass gibt es derzeit nichts zu berichten.
00:19:28Es heißt, das schwedische Biotechnologieunternehmen Halsig würde die Nordass bereits zum Jahresende übernehmen.
00:19:34Herr Dr. Mertens, ist denn der Aufsichtsrat mit dem geplanten Verkauf bereits befasst?
00:19:39Der Vorstand der Carstensen AG hat den Aufsichtsrat bislang nur mündlich über ein Kaufinteresse der Halsig informiert.
00:19:45Was sagen die Mitglieder der Familie Carstensen zu diesem Vorgang?
00:19:51Selbstverständlich werden wir uns zeitnah mit der Angelegenheit befassen.
00:19:54Wie Herr Dr. Mertens ja bereits ausgeführt hat, liegen dem Aufsichtsrat keinerlei Unterlagen zu diesem Geschäftsvorgang vor.
00:20:00Die Nordass ist in der Tat ein sehr erfolgreiches Unternehmen und ich kann Ihnen versichern, dass wir uns natürlich sehr sorgfältig mit einem möglichen Verkauf dieser Tochterfirma befassen werden.
00:20:09Ich danke Ihnen.
00:20:10Was ist das für eine Geschichte mit der Nordass?
00:20:24Es tut mir wirklich leid, Frau Carstensen-Klebach, aber ich habe keine Ahnung, woher dieser Mensch seine Informationen hat.
00:20:29Das heißt, die Information ist richtig, oder wie darf ich das verstehen?
00:20:34Ich habe den Kollegen und Ihrem Bruder eben vorgeschlagen, dass wir zu diesem Thema eine außerordentliche Aufsichtsratssitzung einrufen.
00:20:40Und warum hat mich niemand informiert?
00:20:43Sie waren in Urlaub, Frau Carstensen-Klebach.
00:20:46Ich will die Angelegenheit nicht für so wichtig, Sie dort zu stören.
00:20:49Wer aufmerksam von Ihnen.
00:20:51Gehen wir?
00:20:53Bis morgen.
00:20:55Bis morgen.
00:20:55Du wusstest davon?
00:20:58Ja, aber keine Details.
00:21:00Du und Klosterkamp, ihr wusstet davon, und haltet es nicht für nötig, mich davon zu informieren?
00:21:03Was soll das jetzt? Du warst, wie gesagt, im Urlaub und ich quatsch nicht mit Dingen, vor denen du nicht spruchreifst.
00:21:07Ich finde das ungeheuerhaft.
00:21:21Hallo, Mutter.
00:21:22Hallo.
00:21:25Und, wartest du schon lange?
00:21:33Nach Klosterkamps Geschäftsbericht bin ich gegangen. Ein fehliger Mann. Ich bin sehr froh, dass wir den an Bord haben.
00:21:39Ganz deiner Meinung.
00:21:42Schlechte Laune, Simone?
00:21:45Wir hatten eine etwas unangenehme Pressekonferenz.
00:21:47Nicht wir hatten eine unangenehme Pressekonferenz, sondern ich.
00:21:50Was ist denn jetzt schon wieder los?
00:21:52Simone meint, wir würden hier wichtige Informationen vorhanden, Klosterkamp und ich.
00:21:57Und wenn schon, man muss nicht immer alles wissen.
00:22:00Wenn ich immer alles gewusst hätte, was euer Vater so treibt, dann würde ich jetzt nicht hier sitzen.
00:22:08Wo gehst du hin?
00:22:09Einer auch.
00:22:10Ich dachte, du hättest damit aufgehört.
00:22:26Wie kommst du hierher?
00:22:27Ich habe in der Zeitung von einer Hauptversammlung gelesen.
00:22:31Ich war vorhin im Foyer, du hast mich bloß nicht gesehen.
00:22:33Was willst du von mir?
00:22:37Wir waren verabredet.
00:22:39Am Strand.
00:22:41Schon vergessen.
00:22:41Ich will dich hier nicht sehen.
00:22:43Kein Gruß, keine Nachricht von dir.
00:22:44Du bist einfach weg.
00:22:45Ja, das hat seinen Grund.
00:22:47Und ich finde, du solltest das respektieren.
00:22:48Das Hotel rückt deine Adresse nicht raus.
00:22:50Ich telefoniere 20 Simone Kochs in Hamburg durch.
00:22:53Mein Flieger nach Brüssel ging heute Morgen um 10.
00:22:55Dann sehe ich ein Bild von dir in der Zeitung.
00:22:57Frau Carstensen-Klebach.
00:22:58Ich will mit dir nichts zu tun haben.
00:23:00Du hast in meinem Leben nichts zu suchen.
00:23:02Und diese ganze Geschichte auf Norderney, die hat nichts zu bedeuten, überhaupt nicht.
00:23:06Du, hör auf, so mit mir zu reden.
00:23:10Das war nicht eben eine Geschichte.
00:23:13Das war nicht irgendein Fick in einem Hotelzimmer.
00:23:17Das weißt du ganz genau.
00:23:21Ich bin noch eine Nacht hier.
00:23:24Ruf mich an.
00:23:27Und wenn nicht, siehst du mich nie wieder.
00:23:30Versprochen.
00:23:34Und als die Frau einer Mediation erst zustimmen wollte, nachdem die Vorgesetzten ihr Mobbing
00:23:56zugeben würden, war die Sache natürlich endgültig gelaufen.
00:23:59Und sie hatte sich komplett unglaubwürdig gemacht.
00:24:20Immer wieder schön zu sehen, wie du dich ganz rasend für meinen Beruf interessierst.
00:24:25Entschuldige.
00:24:26Entschuldige.
00:24:27Entschuldige.
00:24:35Ist was?
00:24:37Nein, wieso?
00:24:39Weil ihr so glatzt.
00:24:43Ich habe Hunger.
00:24:44Meinst du, was zu essen?
00:24:46In zehn Minuten.
00:24:47Kannst du den Tisch decken.
00:24:49Und kann ich später noch zu mir werden?
00:24:50Jule, ich bin doch gerade nach Hause gekommen.
00:24:53Du wolltest erst am Sonntag zurückkommen.
00:24:55Ich habe mich schon viel eher mit Mered verabredet.
00:24:57Du bist jeden Tag bei Mered.
00:24:59Das ist nicht fair.
00:25:00Ich möchte, dass du heute zu Hause bleibst und dass du jetzt den Tisch deckst.
00:25:03Und?
00:25:12Hat sie dir schon was vom Bosse erzählt?
00:25:16Das ist nicht fair.
00:34:18A Leon-Picknick.
00:34:25Do you have time for next week?
00:34:28Can we look at the apartment?
00:34:31Yes.
00:34:36Why did you actually do not have this world travel?
00:34:41How did you get there?
00:34:43How did you get there?
00:34:46Shifu?
00:34:54My father died surprisingly when I was very young.
00:34:58He had to go from one day on the other day in a company.
00:35:01No time for world travel.
00:35:07It's good to see you.
00:35:14And now?
00:35:17What now?
00:35:23Did you get on my boat?
00:35:29Are you serious?
00:35:34Yes.
00:35:35I'm sorry.
00:35:37I'm sorry.
00:35:39I'm sorry.
00:35:41I'm sorry.
00:35:43I'm sorry.
00:35:45I'm sorry.
00:35:47Yes.
00:35:49What?
00:35:51But that can't happen.
00:35:54Yes, I'll come soon.
00:35:56Yes, I'll come soon.
00:35:59Yes, I'll come soon.
00:36:02Yes, I'll come soon.
00:36:03I'll come soon.
00:36:04Yes, I'll come soon.
00:36:05Yes.
00:36:07Yes, I'll come soon.
00:36:08No.
00:36:10Yes, all right.
00:36:17Think about what I asked you to ask.
00:36:18the entire house.
00:36:29What's wrong?
00:36:33I don't know what you want.
00:36:36I wish that we were just like yesterday.
00:36:39She asked me how we got together.
00:36:42And?
00:36:43I've told you the story of the kitchen and of your legend
00:36:49Fräulein Koch. Could I maybe for you go to that one?
00:37:02What is it?
00:37:13Teacom.
00:37:14The texture and texture.
00:37:18The texture and texture is better.
00:37:23The texture is a little.
00:37:27Even the texture is great.
00:37:32Because it's not the texture.
00:37:35The texture of the texture will be a well done.
00:37:40Halb eins?
00:37:46Ja.
00:37:48Bis gleich.
00:37:50Ich freu mich.
00:37:58Frau Lutz?
00:38:00Könnten Sie bitte Sven Löscher anrufen,
00:38:02den Leiter der Forschungsabteilung der Nordas,
00:38:04und einen Termin ausmachen?
00:38:06So schnell wie möglich.
00:38:08Ich muss jetzt gleich nochmal weg, ich bin halb drei wieder da.
00:38:20Was macht der so, dein Freund?
00:38:22Er ist Künstler. Das da ist von ihm.
00:38:24Aber wirklich bekannt geworden ist,
00:38:26aber eigentlich durch seine Videos.
00:38:28Es gibt eines, wo eine Frau und ein Mann
00:38:30immer wieder mit einem Lasso einfängt.
00:38:32Und wenn sie ihn hat, dann lässt sie ihn sofort wieder los.
00:38:34Ein einziger
00:38:36großer erotischer Tanz.
00:38:40Großartig.
00:38:42Doch.
00:38:44Ja.
00:38:46Hör auf, bitte.
00:38:48Nein.
00:38:56Wann kommst du wieder?
00:38:58Wenn alles gut geht, Freitagabend.
00:39:00Warum, wenn alles gut geht?
00:39:02Ach, egal.
00:39:04Hier.
00:39:06Das ist der Schlüssel für die Wohnung.
00:39:12Schatz.
00:39:14Nein.
00:39:16Hier ist die Musik.
00:39:18Ach, okay.
00:39:20Gib nicht zu mir.
00:39:22Das ist der Schuss.
00:39:26Nein.
00:39:28Na, nein.
00:39:30Aber es ist der Schuss.
00:39:31So vieles Mal.
00:39:32Aber es ist der Schuss.
00:39:33Aber es ist der Schuss.
00:39:34Das ist der Schuss.
00:39:36Halt sie auf! Halt sie auf! Halt sie auf!
00:39:43Halt dich da raus!
00:39:45Oh Gott!
00:39:55Oh Gott!
00:39:57Wie waren wir der Polizei?
00:40:01Guck ich jetzt gerade raus!
00:40:03Nein, nicht die Polizei!
00:40:05Hoch hoch!
00:40:09Langsam, das ist gut!
00:40:11Geht?
00:40:13Let me know.
00:40:14That's like something.
00:40:21Luna?
00:40:25Come, guys.
00:40:43Mona?
00:40:46Was ist denn?
00:40:47Ich hab mich vergeben auf dem Weg zum Auto.
00:40:51Wunder, bist du krank?
00:40:52Nein, ich muss was Schlechtes gegessen haben.
00:40:54Wolltest du einen Tee?
00:40:56Naja, ich nehm gleich ein Bad.
00:40:58Wunder, bist du krank?
00:40:59Nein, ich muss was Schlechtes gegessen haben.
00:41:01Wolltest du einen Tee?
00:41:02Naja, ich nehm gleich ein Bad.
00:41:13Okay.
00:41:43I accept that not. I want to know what the hell was going on.
00:41:56I bought a set of a collection of papers.
00:41:59I bought a Russian paper.
00:42:02I got a small oil box from Malewicz from Malewicz.
00:42:05From the early time.
00:42:07It was a classic.
00:42:10I didn't have a chemist analysis of the colors. It was all okay.
00:42:14He bought it for 1,5 million dollars.
00:42:18That was in a half a year.
00:42:20Now he showed it to a Russian colleague and he said,
00:42:24that it was a mistake.
00:42:27The Sammler took his money back, I had to pay it to pay it.
00:42:32And suddenly, I broke the gallery.
00:42:35The building was ruined, the Gemälde was zerstört.
00:42:39I let the gallery renovate.
00:42:41I paid the money, I didn't have that money.
00:42:45I would give it to you, because the man is dangerous.
00:42:48I have some models and Spielhallen in Brüssel.
00:42:53And some fieses Schläger, as you can see.
00:42:58What will you do now?
00:43:10I'll fly to Brüssel and see, what I can sell from the not-beschädigten objects.
00:43:17And if all the Stricke reißen would...
00:43:22...muss jemand bootlos werden.
00:43:36Willst du, dass ich dir helfe?
00:43:38No.
00:43:39Auf keinen Fall.
00:43:40Ich krieg das hin.
00:43:41Krieg das hin, okay?
00:43:42Gut.
00:43:43Gut.
00:43:44Ich ruf dich an.
00:43:45Ja.
00:43:46Okay.
00:43:47Okay.
00:43:48Ich ruf dich an.
00:43:49Okay.
00:43:50Frau Carstens und Klebach?
00:43:51Ja.
00:43:52Ich ruf dich an.
00:43:53Okay.
00:43:54Frau Carstens und Klebach?
00:43:55Sven Löscher.
00:43:56Wir sind heute verabredet.
00:43:57Frau Carstens und Klebach, ich ruf dich an.
00:43:58Ich ruf dich an.
00:43:59Ich ruf dich an.
00:44:00Ich ruf dich an.
00:44:01Okay.
00:44:02Frau Carstens und Klebach, Sven Löscher.
00:44:04Wir sind heute verabredet.
00:44:05Frau Carstens und Klebach, Sven Löscher.
00:44:22Wir sind heute verabredet.
00:44:25Freut mich.
00:44:27Es stimmt, es gab Abweichungen bei der Blattstellung der Pflanzen, aber der Wert lag bei 0,5 Prozent
00:44:37über der Toleranzgrenze.
00:44:38Nach der letzten Anbauphase waren es noch 1,5 Prozent.
00:44:42Das bedeutet, in der nächsten Anbauphase werden wir höchstwahrscheinlich im Toleranzbereich
00:44:47bleiben.
00:44:48Sie gehen also davon aus, dass die Zulassung erteilt wird?
00:44:51Ja.
00:44:52Ziemlich wahrscheinlich, ja.
00:44:53Herr Klosterkamp sieht das aber anders.
00:44:56Ja, das habe ich gehört.
00:45:00Die Amerikaner forschen ebenfalls an Sorten für trockentoleranten Weizen.
00:45:08Allerdings mittels Gentechnologie.
00:45:10Unsere Pflanzen sind ausnahmslos durch konventionelle Kreuzungen entstanden.
00:45:15Und in Testergebnissen zeigt sich, dass die Ertragssteigerung bei beiden Sorten dieselbe
00:45:20ist.
00:45:21Nur ist die Akzeptanz bei konventionell erzeugten neuen Pflanzensorten beim Verbraucher natürlich
00:45:26wesentlich höher.
00:45:27Ja.
00:45:28Selbst in Amerika.
00:45:29Kurz und gut.
00:45:30Vor zwei Monaten haben die Amerikaner Kontakt zu uns aufgenommen und uns sehr viel Geld
00:45:34geboten.
00:45:35Für die Lizenz an unseren Sorten.
00:45:38Simone Klosterkamp hat sich von der Hall sich bestechen lassen.
00:45:44Er hat Informationen weitergegeben.
00:45:45Das ist Korruption.
00:45:46Du musst ihn anzeigen.
00:45:48Wenn überhaupt, dann kann ich nur Mertens als Aufsichtsratsvorsitzender anzeigen.
00:45:52Na gut.
00:45:53Dann rede doch mit Mertens.
00:45:54Erzähl ihm, was Löscher dir gesagt hat.
00:45:56Wer ist denn hier der Jurist?
00:45:58Du weißt ganz genau, dass Löscher mir das hätte alles gar nicht erzählen dürfen.
00:46:03Ich bin weder im Aufsichtsrat, noch im Vorstand der Norders.
00:46:06Wenn ich Löschers Aussage verwende, dann liefere ich ihn ans Messer.
00:46:14Seit Monaten jammerst du mir die Ohren voll, dass Klosterkamp mit deinem Bruder klümmelt,
00:46:17dass er dich übergeht, dass du ihm nicht traust.
00:46:19Und jetzt, wo du ihn an den Eiern hast, hast du Wissenungen?
00:46:22Was soll das jetzt?
00:46:23Also, was willst du denn jetzt machen?
00:46:29Lass das einfach so weiterlaufen oder was?
00:46:34Immer schön im vorgegebenen Rahmen bleiben. Was, Mona?
00:46:37Bloß kein Risiko.
00:46:43Wo gehst du denn jetzt hin?
00:46:53Alle rauchen.
00:46:54Mona!
00:46:55Alle rauchen!
00:46:56Wo gehst du bis zum nächsten Mal!
00:46:58Wo gehst du bis zum nächsten Mal!
00:46:59Ja, noch nicht.
00:47:00Ich bin zu.
00:47:01Toch, warte!
00:47:03Dass du mal dran ist.
00:47:04Und Du hast du denn so weit gesehen.
00:47:05Und du hast doch eine Ansicht,
00:47:06wo gehst!
00:47:08You are the only one.
00:47:10You are the only one.
00:47:12I'm sorry.
00:47:14You are the only one.
00:47:16You are the only one.
00:47:18Leon?
00:47:21Ich bin's.
00:47:37I'm going to be it.
00:47:58For you.
00:48:07You're crazy.
00:48:20Yes, probably.
00:48:23You're the greatest woman I've ever met, do you know?
00:48:28Do you know?
00:48:33Have you thought about it, what I asked you to ask?
00:48:37Will you come with me?
00:48:42I'm going to go, I'm going to go.
00:48:53Oh, that's amazing!
00:48:57That's amazing!
00:49:02Good!
00:49:03I'm going to go.
00:49:06Oh no!
00:49:08How much do you do now?
00:49:10How much do you do now?
00:49:1217.13.
00:49:13Okay, so on.
00:49:15I'm going to go.
00:49:18Oh no!
00:49:19It's a bit of a problem.
00:49:20I'm going to go.
00:49:21It's a bit of a problem.
00:49:23A little bit of a problem.
00:49:24I'm going to go.
00:49:28Well, let's go.
00:49:29What's going on?
00:49:30Let's go!
00:49:32I'm going to go.
00:49:34I'm going to go.
00:49:36I'm going to go.
00:49:37I'm going to go.
00:49:44I'm going to go.
00:49:46Is everything good, Rita?
00:49:50Tomorrow will not go, maybe tomorrow.
00:49:53Mona?
00:49:54Do you want to go?
00:49:55Yes!
00:49:56I'm going to go.
00:50:08You're going to be the highest morale, if you're a klug.
00:50:10I want to meet you tomorrow at Hannover.
00:50:15I'll stay at night.
00:50:17Is that okay for you?
00:50:18Of course.
00:50:21And how do you find our future cousin?
00:50:24Isn't it?
00:50:25Yes, I find it too.
00:50:40And tell me I do.
00:50:43You know I ain't going to linger.
00:50:46Won't let you make my promise turn blue.
00:50:50It's not enough to dream again.
00:50:53Say that you love me with no wonder about me right now.
00:50:59Put a ring on my fingers.
00:51:02I'll say goodbye, bye, baby, bye-bye.
00:51:05Go!
00:51:06Go!
00:51:07Put a ring on my fingers.
00:51:10I want to walk.
00:51:12Ah.
00:51:23I'm going to go with you.
00:51:26I don't know where to go.
00:51:28To the Cal.
00:51:30It's a jungle town in Guatemala.
00:51:32There are two temples right next to you.
00:51:35And between the one goes the sun under.
00:51:38And between the other goes the moon off.
00:51:40That's the beautiful thing I've ever seen.
00:51:45Except for you.
00:51:46Leon, I have a family.
00:51:47I have a job.
00:51:52I have a job.
00:51:53You have a job.
00:51:54You have to see it, how good they all come without you.
00:51:55You know what I'm doing?
00:51:56You know what I'm doing?
00:51:57You have to see it, how good they all come without you.
00:51:59You know what I'm doing?
00:52:00You know what I'm doing?
00:52:01You know what I'm doing?
00:52:02to see how good they all come without you.
00:52:05And for me, it's time for you to do something.
00:52:10For us.
00:52:15I have a daughter, I have a child.
00:52:18Do you still love him?
00:52:21Dein Man.
00:52:27It's just a short life to live.
00:52:32Let's go.
00:52:38Let's go.
00:52:41You can fly every time.
00:52:43If you want to go home.
00:52:45Please.
00:52:49You are the first woman who will not go away.
00:52:52Please.
00:52:54Say yes.
00:52:56Say yes.
00:52:58Yes.
00:53:02Marathon.
00:53:04Say yes.
00:53:05Say well.
00:53:07To be continued.
00:54:43Ja, und ich halte das für die richtige Entscheidung. Simone sieht es leider anders.
00:54:48Mhm. Und warum?
00:54:52Entschuldigt.
00:54:53Testergebnisse haben gezeigt, dass die Ertragssteigerung des trockentoleranten Weizens der Norders genauso hoch liegt für die der amerikanischen Gamepflanze.
00:55:10Das heißt, dass die Norders in naher Zukunft auf dem Markt eine ziemlich große Rolle spielen wird.
00:55:16Woher weißt du das?
00:55:18Das kann ich mir nicht vorstellen.
00:55:20Sonst würde Klosterkamp uns doch nicht zum Verkauf raten.
00:55:24Oder?
00:55:25Ich höre das erst zum ersten Mal.
00:55:29Ich gehe der Sache nach.
00:55:30Tu das.
00:55:33Dann lasst uns mal rübergehen. Marta hat ihren wunderbaren Käsekuchen gebacken.
00:55:37Ich muss leider weg, Mutter. Ich muss nochmal ins Büro.
00:55:39Du siehst schlecht aus, mein Kind. Müde. Und viel zu dünn.
00:55:47Danke, Mutter. Das hast du sehr nett gesagt.
00:55:49Was hat das so bedeutend?
00:56:04Ich habe mich mit Sven Löscher getroffen.
00:56:08Die Amerikaner waren schon vor zwei Monaten an einer Lizenz interessiert.
00:56:12Klosterkamp ist ein Aufsichtsrat der Norders. Das heißt, er wusste davon.
00:56:17Er hat uns aber nicht darüber informiert.
00:56:18Natürlich nicht.
00:56:21Was hast du jetzt vor?
00:56:24Wenn er sich weigert?
00:56:26Dann gehe ich dran.
00:56:27Du wirst machen von mir.
00:56:48Wennst du immer schon wieder.
00:56:51Wennst du sowas, wenn es her schon wieder elimd?
00:56:52Wennst du sowas?
00:56:53Wennst du sowas?
00:56:56I can't fly, I can hardly crawl, up the same old hill, in my lucid dreams.
00:57:24I can't talk, I'm mute, but you are blind, still, I soldier on, tell me who loves the rose, when all the flowers die.
00:57:42Holst du mich heute vom Büro ab? Wir gehen gemeinsam los?
00:57:46Ja, können wir so machen.
00:57:49Gut. Hast du einen Fahrdienst bestellt?
00:57:54So, Peter, alles klar.
00:58:05Dankeschön, tschüss.
00:58:05Tschüss.
00:58:09Hier, für dich.
00:58:13Habst du mein Handy gesehen?
00:58:14Ich hab's.
00:58:31Marcelo's.
00:59:42Leon van den.
00:59:50Wie oft habt ihr euch getroffen?
00:59:57Einmal im Hotel und dann in einer Wohnung von einem Freund von ihm.
01:00:01Als du in Hannover warst.
01:00:03Jetzt will er dich erpressen.
01:00:14Ich habe ihm schon mein Geld gegeben.
01:00:15Er hatte Schulden bei jemandem, dem er ein gefälschtes Bild verkauft hat.
01:00:26Was für ein Bild?
01:00:28Wie viel?
01:00:33Anderthalb Millionen.
01:00:34Anderthalb Millionen?
01:00:36Bist du wahnsinnig?
01:00:37Warum hast du das getan?
01:00:46Warum?
01:00:47Es war so einfach, Frank.
01:01:01Ich habe mich so begehrt gefühlt.
01:01:03Und das hast du dich anderthalb Millionen kosten lassen.
01:01:11Ich wollte mit ihm weggehen.
01:01:13Ich wollte alles stehen und liegen lassen.
01:01:14Ich wollte mit ihm weggehen.
01:01:19Warum hast du es nicht getan?
01:01:20Weil ich nicht unerreich sein will.
01:01:27Ich will nicht unerreich sein.
01:01:31Entschuldigung.
01:01:34Entschuldigung.
01:01:34Ich hole Julia von der Schule ab und werde versuchen, nichts zu erklären.
01:02:04Ich gehe mit dir zu meiner Schwester, zu etwas für das Bestes an.
01:02:15Ich gehe mit der Zache noch nicht.
01:02:34I don't know.
01:03:04Oh, my God.
01:03:34I'm now there, in the house.
01:03:52It's better if you go down.
01:03:56I don't want to go down.
01:04:00Good.
01:04:06And, Gunther?
01:04:10Yeah.
01:04:30Simone.
01:04:32Lassen Sie das bitte.
01:04:34Das ist mein Anwalt.
01:04:36Wieso dein Anwalt?
01:04:38Simone, bitte, die Fotos sind nicht von mir, du musst mir das glauben.
01:04:42Ich wusste doch gar nichts dafür. Fass mich nicht an, ja?
01:04:46Ich weiß nicht, wie die an die Fotos kommen. Die müssen mitgekriegt haben, woher das Geld ist und jetzt wollen sie mehr.
01:04:52Hören Sie auf zu quatschen. Wie viel wollen Sie?
01:04:55Nicht ich!
01:04:56Wie viel?
01:04:58Fünf Millionen.
01:05:04Was passiert, wenn wir nicht zahlen?
01:05:06Stellen Sie die Fotos ins Netz.
01:05:08Ich möchte Ihnen wirklich dringend dazu raten, die Polizei einzuschalten.
01:05:24Sie müssen wieder Kontrolle über die Situation bekommen.
01:05:28Dann weiß es die ganze Republik, dass meine Tochter sich ficken lässt.
01:05:32Jawohl. Ficken.
01:05:36Dass sie sich vergisst.
01:05:38Ihre Familie und ihre Tochter vergisst nur, weil ihr die Fund juckt.
01:05:42Pfui, Simone. Pfui.
01:05:46Ich denke schon, dass sich die ermittelnden Beamten zu einer gewissen Diskretion verpflichten lassen.
01:05:50Wie konntest du dich so vergessen?
01:05:53In jedem Drecksblatt dieser Republik wird unser Name jetzt stehen.
01:05:57Ist dir das bewusst, ja?
01:06:02Ich möchte, dass du deinen Posten im Aufsichtsrat räumst.
01:06:07So schnell und geräuschlos wie möglich.
01:06:10Hast du das verstanden?
01:06:12Clemens und Herr Stein werden sich um die andere Angelegenheit kümmern.
01:06:16Diese sogenannte andere Angelegenheit ist meine Angelegenheit und um die werde ich mich selber kümmern.
01:06:21Nein, das wirst du nicht. Du kümmerst dich um gar nichts.
01:06:23Hör auf, es reicht.
01:06:24Wenn wir die Polizei einschalten, dann wird die Sache Republik. Das wird sich nicht vermeiden lassen.
01:06:35Sie werden sich auf dich und deine Geschichte wie die Geier stürzen.
01:06:39Wenn wir aber nicht zur Polizei gehen, dann wird das Ganze vielleicht nie ein Ende haben.
01:06:44Es ist einzig und alleine deine Entscheidung.
01:06:48Wir haben nicht zu weit.
01:06:49Wegenstände
01:06:50im Yandere
01:06:51Also
01:06:52im Yandere
01:07:53Was ist denn los, Mona?
01:07:58Komm, mach die Tür auf, ich will mit dir reden.
01:08:03Bitte.
01:08:08Mona, mach die Tür auf.
01:08:13Mach auf, ich will mit dir reden.
01:08:14Ich will dir alles erklären, mach auf.
01:08:44Ich will mit dir reden.
01:09:14Ich will mit dir reden.
01:09:44Ja, Herr Van Den bestreitet, dass es dieses Treffen überhaupt gegeben hat.
01:09:51Er sagt, die Sexfotos seien bei einem ihrer Treffen mit ihrem Einverständnis von einem Dritten gemacht worden als sexuelle Stimulanz sozusagen.
01:09:58Wie bitte?
01:10:00Wie reden Sie denn mit mir? Entschuldigung, bitte.
01:10:08Frau Carstensen, ich verstehe Ihre Erregung.
01:10:10Ich gebe nur wieder, was Herr Van Den in der Vernehmung zum Protokoll gegeben hat.
01:10:13Schauen Sie sich bitte diese Fotos an.
01:10:24Kommt Ihnen da jemand bekannt vor?
01:10:25Ja, dieser Mann, der war im Hotel Uwes auf dem Gang.
01:10:48Das ist Michel Remy, der Geschäftspartner von Leon Van Den.
01:10:53Die beiden sind Inhaber einer sogenannten Consulting-Firma in Brüssel.
01:10:56Und das hier?
01:11:07Das ist Josie Van Den, Leon Van Dens Ehefrau.
01:11:11Sie ist Prokuristin in der Firma ihres Mannes.
01:11:12Unsere Nachforschungen haben ergeben, dass Michel Remy das Zimmer neben Herrn Van Den im Hotel Uwes gemietet hatte, als Sie Herrn Van Den dort trafen.
01:11:31Dieses Zimmer hat eine Verbindungstür zu dem Zimmer von Herrn Van Den.
01:11:35Es kann also sein, dass die Aufnahmen Ihres Zusammentreffens von dort gemacht wurden, aber Beweise haben wir bisher nicht dafür.
01:11:42Wie ist es mit diesem Mann?
01:11:55Ich glaube, ja. Ja, der.
01:12:01Dieser Mann war bei der Schlägerei dabei. Da war auch ein Mann, der hatte so ein Tattoo auf seiner Hand.
01:12:07Das ist Etienne Remy, der Sohn von Michel Remy.
01:12:12Frau Carstensen, wären Sie bereit, Herrn Van Den noch einmal gegenüber zu treten?
01:12:26Vielleicht gibt er im Gespräch mit Ihnen irgendetwas preis. Irgendwas, was uns helfen könnte, ihn zu überführen.
01:12:31Ich bin etwas, wenn ich alles beheben, wenn ich helfen würde, ihn zu überführen.
01:12:50Aber ich bin selbst in der Mannschaft nicht zum Beispiel.
01:12:55Ich bin einfach in der Mannschaft.
01:12:57Why do you do that?
01:13:04Why do you do that?
01:13:13Why do you do that?
01:13:27Why do you do that?
01:13:37They showed me photos of your wife.
01:13:43Your business partner and his son.
01:13:50I recognized him again...
01:13:54...and his tattoo on his hand.
01:13:57He was one of the men who killed you together.
01:14:03I don't know what you're talking about.
01:14:06You've got this whole thing to do.
01:14:10To believe in the story with this fake image.
01:14:15I found a photo of me in your book.
01:14:19You knew from the beginning, who I am.
01:14:26It was all planned.
01:14:28You knew that I would always go to this hotel.
01:14:31You have manipulated the auto, so we're in the rain.
01:14:36And probably you bought the Bernstein in a souvenir store.
01:14:42What are you going to do?
01:14:46Tell me something...
01:14:49Tell me something...
01:14:52You both know why I'm here.
01:14:56Because you're too fat.
01:14:58Because you leave me the key to the door like a little girl.
01:15:07I wanted to know if something really was true.
01:15:11How you cried and cried, that was true.
01:15:15Zieh deine Anzeige zurück. Ist besser für dich.
01:15:22Glaub mir.
01:15:28Ich möchte gerne in meine Zelle zurück.
01:15:45Frau Carstensen?
01:15:49Ja.
01:16:15Ich lege deine Anzeige.
01:16:18Ich lege deine Anzeige zurück.
01:16:21Ich lege deine Anzeige zurück.
01:16:24Ich lege deine Anzeige.
01:16:25Wie war es bei Merit?
01:16:27Er ist okay.
01:16:33Wie war es bei Merit?
01:16:35Er ist okay.
01:16:45How are you going, Boss?
01:16:50Okay.
01:16:56I'm going to next week to London.
01:16:59I'd like to ask Ebersberg to drive,
01:17:02if that's what I'm doing.
01:17:03No, no, that's fine.
01:17:15I know, I've made a terrible mistake.
01:17:22And it's a lot of pain,
01:17:24how much I've been doing.
01:17:32But maybe you can forgive me.
01:17:41I'm very happy to be here.
01:17:45Can I open my room?
01:17:51There's something else.
01:18:03Hanno Stein was here.
01:18:07Some photos of this man and me
01:18:09were anonym at the Blitz.
01:18:15They offered me a exclusive interview
01:18:17and in the meantime,
01:18:19they are obligated to
01:18:21the photos not to publish.
01:18:25And that's what you're saying?
01:18:27So,
01:18:28so,
01:18:29so,
01:18:30so,
01:18:31so,
01:18:32so,
01:18:33that's what I'm saying.
01:18:34So,
01:18:35so,
01:18:36so,
01:18:37so,
01:18:38so,
01:18:39so,
01:18:40so,
01:18:41so,
01:18:42so,
01:18:43so,
01:18:48so,
01:18:49so,
01:18:50so,
01:18:51so,
01:18:52so,
01:18:53so,
01:18:54so,
01:18:55so,
01:18:56so,
01:18:57so,
01:18:58so,
01:18:59so,
01:19:00and,
01:19:01so,
01:19:02so,
01:19:03so,
01:19:04so,
01:19:05so,
01:19:06so,
01:19:08so,
01:19:10so,
01:19:12What do you do with your daughter?
01:19:29How do you deal with your story?
01:19:32What would you do if you would meet your daughter on the street?
01:19:35Is it true that you want to give your daughter to her?
01:19:39I don't know how to get out of here.
01:19:42I don't know how to get out of here.
01:19:45Hello, Dad.
01:19:46Hi.
01:19:47Hello, Russell.
01:19:48Schön, dass du hier bist.
01:19:49Hi.
01:19:50Na?
01:19:51M-hm.
01:19:52M-hm.
01:19:53M-hm.
01:19:54Mama hat dich mit dem Fahrdienst kommen lassen.
01:20:12Meine erste Fahrt wieder gepanzerten Luxus-Lemon.
01:20:13Und dann noch durch die ganzen Idioten hier draußen.
01:20:15And then through all the idiots out there?
01:20:18I'm a rock star.
01:20:21Where's your mother?
01:20:22In the room.
01:20:27That's what I'm going to eat now.
01:20:28Yes, that's what I'm going to eat now.
01:20:31Hello.
01:20:32...have a hard training in the city.
01:20:34Fluss-durchquerungen and swimming in the sea.
01:20:40Kutscha Ramazam and his dogs Nagli and Isim
01:20:44Are you thinking about the boss?
01:20:50Yes.
01:20:51I called her because Julie had a whole day in her room.
01:20:56Because she didn't have to call him.
01:20:58And he didn't have to call him, because he thought he'd be scared.
01:21:03He's not?
01:21:04Yes.
01:21:05That's he.
01:21:07And we?
01:21:08What do we do?
01:21:09And we, what do we do?
01:21:10And we, what do we do?
01:21:11And we, what do we do?
01:21:12I don't know.
01:21:13And we, what do we do?
01:21:14And we, what do we do?
01:21:16I don't know.
01:21:18And we, what do we do?
01:21:25And we, what do we do?
01:21:26And we, what do we do?
01:21:27I don't know.
01:21:28Frank, I feel like you're just here, because you're just here, because you're
01:21:29here, because you feel like you have to do something.
01:21:30I don't want that.
01:21:31Frank, I feel like you're just here, because you're just here, because you feel like you're
01:21:38here to something.
01:21:39I don't want that.
01:21:40We don't want that.
01:21:41We don't want that.
01:21:42We don't want that.
01:21:43We don't want that, when I saw these photos first?
01:21:48That we never slept so together.
01:21:53Why?
01:21:54We don't want that.
01:21:55Maybe, because you've never been so scared.
01:22:00That doesn't matter.
01:22:08That doesn't matter.
01:22:13That doesn't matter.
01:22:17Why don't you want that so?
01:22:22It's all over.
01:22:24Is this?
01:22:26Yeah.
01:22:28Yeah.
01:22:34Yeah.
01:22:52Yeah.
01:23:08Vielleicht hast du recht.
01:23:14Vielleicht ist es besser. Ich bin erst mal einer.
01:23:22...
01:23:42Ladies and Gentlemen, I welcome you very much. Before we start, I want to remind you that this is a purely commercial conference.
01:24:00Private questions from Ms. Carstensen Klebach are not the wish and will not be answered.
01:24:06I ask you to respect this. Thank you.
01:24:08If you would please please take your seats.
01:24:11That word has now Ms. Carstensen Klebach.
01:24:16Good morning.
01:24:18The president of the Carstensen AG and Dr. Klosterkamp have been separated last week.
01:24:24The new president will be in the next weeks.
01:24:28I will tell you that the president of the planned sale of the daughter of the Norders has returned.
01:24:34The test results of the new Weizensorte Aquasite will prove that we will soon have a market-führend product.
01:24:40The leading foreign companies from the United States and Australia have already offered a partnership.
01:24:46The main point in Hannover remains still alive.
01:24:50Gibt es Fragen dazu?
01:24:52Bitteschön.
01:24:53Jan Brenner, the German news.
01:24:55What was the reason for the division of Dr. Klosterkamp?
01:24:59Dr. Klosterkamp would like to focus on other things.
01:25:02How is it to be Mr. Van Den?
01:25:04Mr. Carstensen Klebach will answer this question.
01:25:09Mr. Van Den befindet sich in the current investigation of the investigation.
01:25:12We are in the investigation of the investigation.
01:25:14On the computer of the business partner was found material that was clearly a bit of a burden.
01:25:20The process against Mr. Van Den will begin in the next summer.
01:25:25Mehr gibt es dazu nicht zu sagen.
01:25:27Ich danke.
01:25:28Heißt das, Sie werden als Klägerin in dem Prozess aussagen?
01:25:31Frau Kassner!
01:25:32Frau Kassner!
01:25:33Frau Kassner!
01:25:34Frau Kassner!
01:25:35Frau Kassner!
01:25:36Frau Kassner!
01:25:37Frau Kassner!
01:25:38Frau Kassner!
01:25:40Sollte ich ihn mitnehmen?
01:25:41Sollte ich ihn mitnehmen?
01:25:42Sollte ich ihn mitnehmen?
01:25:43Sollte ich ihn mitnehmen?
01:25:44ciaillierm quase
01:25:45Sollte ich mich mitnehmen?
01:25:52Ich hab meinen Wagen in der Tiefgarage.
01:25:56Ich habe meinen Wagen.
01:25:58Ich bin auch immer am Wagen, da.
01:26:00Fahr du doch nochmal.
01:26:03Wir sehen uns morgen im Büro.
01:26:06Ja dann.
01:26:10Just wait until the movie is gone.
01:26:40You were good.
01:26:44I saw you, that's why I was good.
01:26:48How are you?
01:26:50Very good.
01:26:52I've slept a lot, I've been reading a lot.
01:26:54I've been reading a lot.
01:26:56I've been reading a lot.
01:26:58I've been reading a lot.
01:27:00I've been reading a lot.
01:27:02How are you going to do it?
01:27:04I've been reading a lot.
01:27:06I've been reading a lot.
01:27:08I've been reading a lot.
01:27:10I've been reading a lot.
01:27:12I've been reading a lot.
01:27:14I've been thinking a lot.
01:27:28You're missing me, Mona.
01:27:36I've been reading a lot.
01:27:38I've been reading a lot.
01:27:40I've been reading a lot.
01:27:42I've been reading a lot.
01:27:44You too.
01:27:52Soll I cook for you, Frau Karsten-Kleber?
01:27:54In my new little kitchen?
01:27:56Yeah.
01:27:58Yeah.
01:28:00Yeah.
01:28:02Yeah.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended